Page 2 - Figure 1
Page 2 12 16 10 21 7 17 4 1 8 9 5 18 19 14 13 25 24 11 6 20 15 26 23 22 2 Figure 1 3
Page 4 - Parts Checklist; TURNTABLE INSTALLATION:; ATTENTION STANTON 680 CARTRIDGE USERS; HEADSHELL INSTALLATION:
Page 4 Introduction Congratulations on purchasing a Gemini PT-1000 II high-torque direct driveprofessional turntable. This state of the art turntable includes the latestfeatures in modern direct drive turntable technology. Prior to use, wesuggest that you carefully read all the instructions. Feature...
Page 5 - INSTALLING THE DUSTCOVER:; TABLE A; Operating Instructions; PLAYING 45 RPM RECORDS:
Page 5 L (WHITE) R (RED) GND (Spade Lug) MIXER ORRECEIVER OUTPUT CONNECTORS PHONO L CHANNEL PHONO R CHANNEL GND Screw INSTALLING THE DUSTCOVER: 1. Mount the hinges onto the dustcover. 2. Hold the dustcover in position, directly above the turntable, and slide the hinge bases into the holders mounted ...
Page 6 - Specifications
Page 6 Specifications TURNTABLE SECTION: Type...................................................Quartz Direct Drive Manual TurntableDrive Method...............................................................................Direct DriveMotor...............................................................
Page 7 - EINBAU DES PLATTENSPIELERS:; WICHTIG FÜR ALLE ANWENDER; EINBAU DES TONKOPFES:
Page 7 Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines drehmomentstarken Gemini PT-1000II Plattenspielers. Dieser moderne Plattenspieler enthält die neuestenFunktionen, die die Plattenspielertechnik mit Direktantrieb zu bieten hat.Vor Anwendung des Plattenspielers lesen Sie bitte alle Anweisungensor...
Page 8 - EINBAU DER ABDECKHAUBE:; Bedienungsanweisungen; REGULIERUNG DER DREHGESCHWINDIGKEIT:
Page 8 L ( W EI ß) R (ROT) ERDUNG (Flachöse) MIXER ODER RECEIVER AUSGANGS-ANSCHLUSS PHONO- L KANAL PHONO- R KANAL Erdungsschraube 6. Den TONARM erneut schwimmen lassen, um sicherzustellen, daß der horizontale Nullpunktabgleich (0) gleich geblieben ist. Wurde er nichtbeibehalten, wiederholen Sie die ...
Page 9 - REGULIERUNG DER ARMLIFTHÖHE:; Spezifikationen
Page 9 PITCH BEND-TASTEN: 1. Wenn die PITCH BEND (20) Tasten (Beschleunigung / Abbremsung) gedrückt werden, wird die Geschwindigkeit automatisch angehobenoder gesenkt, ohne die Reglereinstellung zu verändern. Wenn die Tasten freigegeben werden, kehrt die Geschwindigkeit zurReglereinstellung zurück. ...
Page 10 - INSTALACIÓN DEL TOCADISCO:; ATENCIÓN USUARIOS DE LOS CARTUCHOS STANTON 680; INSTALACIÓN DEL PORTAFONOCAPTOR:
Page 10 Introducción Felicitaciones por su compra del giradiscos profesional de accionamientodirecto y de alto par motor Gemini PT-1000 II. Este giradiscosultramoderno está dotado de las características más avanzadas detecnología de giradiscos de accionamiento directo. Antes de usarlo, lesugerimos l...
Page 11 - CUADRO A; Instrucciones de operación; INTERRUPCIÓN DE LA REPRODUCCIÓN:
Page 11 6. Flote de nuevo el BRAZO FONOCAPTOR para asegurarse que se haya obtenido el equilibro horizontal en cero (0). Si no se ha mantenido esteequilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5. 7. Después de ajustar el equilibrio cero (0) horizontal, gire el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT (8) equilib...
Page 12 - AJUSTE DE ALTURA DEL ALZABRAZO:; Especificaciones; SECCIÓN DE TOCADISCO:
Page 12 AJUSTE DE ALTURA DEL ALZABRAZO: 1. Si la distancia preajustada que la PALANCA DE INDICACION - CUE LEVER (16) levanta la aguja arriba del disco no resulta adecuada,podrá ajustarse girando el TORNILLO DE AJUSTE DE ALTURA DELALZABRAZO - ARM-LIFT HEIGHT ADJUSTMENT SCREW (26) ypresionando simultá...
Page 13 - INSTALLATION DU CONTREPOIDS:
Page 13 Introduction Nos félicitations à l’occasion de votre achat de la platine vinyleprofessionnelle Hi-Torque à entraînement direct pilotée par quartz PT-1000II de Gemini. Cette platine vinyle très moderne inclut les dernièrescaractéristiques de la technologie de platines vinyles à entraînement d...
Page 14 - Mode d’emploi; FONCTIONNEMENT DE BASE:
Page 14 L (BLANC) R (ROUGE) Masse (Oeillet) MELANGEUR OU RECEPTEUR CONNECTEURS DE SORTIE L CANAL PHONO R CANAL PHONO Vis de mise à la masse COUNTERWEIGHT (8) avec une main tout en tournant l’ANNEAU DEPRESSION DE L’AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING (11) jusqu’àce que le numéro “0” sur l’anneau s’aligne...
Page 15 - REGLAGE DE LA HAUTEUR DE MONTEE DU BRAS:; Caractéristiques Techniques
Page 15 SPEED SELECTOR (15) pressé. La troisième rangée de points à partirdu fond apparaîtra stationnaire quand le réglage de vitesse indique+3,3%. La rangée de points supérieure apparaîtra stationnaire quand leréglage de vitesse indique +7,2%. PITCH BEND BUTTONS (TOUCHES DE RATTRAPAGE): 1. Le fait ...
Page 16 - INSTALLAZIONE PORTADISCHI:; AVVERTENZA PER GLI UTENTI DELLA; INSTALLAZIONE DEL FONORIVELATORE:
Page 16 Introduzione Complimenti per l’acquisto di questo giradischi professionale a comandodiretto ed a alta coppia motrice Gemini PT-1000 II. Questo giradischid’avanguardia ha incorporato i componenti più recenti nella tecnologia deigiradischi a trazione diretta. Prima dell’uso leggere attentament...
Page 17 - TAVOLA A; Istruzioni per il funzionamento
Page 17 7. Dopo aver regolato il bilanciamento zero (0) orizzontale, girare in senso antiorario il CONTRAPPESO - COUNTERWEIGHT (8) che è statobilanciato finché sull’ANELLO DI PRESSIONE DELLA PUNTINA -STYLUS PRESSURE RING (11) appare il valore della pressioneconsigliata dal fabbricante allineata con ...
Page 18 - REGOLAZIONE DELL’ELEVAZIONE DEL BRACCIO:; Specifiche Tecniche
Page 18 REGOLAZIONE DELL’ELEVAZIONE DEL BRACCIO: 1. Se la distanza pre-regolata con cui la LEVETTA ALZABRACCIO - CUE LEVER (16) solleva la puntina dalla superficie del disco è inadeguata,può essere regolata girando la VITE DI REGOLAZIONEDELL’ELEVAZIONE DEL BRACCIO - ARM-LIFT HEIGHT ADJUST-MENT SCREW...
Page 19 - Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08818 • USA; In the USA: If you experience problems with this unit,; Do not attempt to return this equipment to your dealer.
Page 19 Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08818 • USA Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006 France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80 Germany • Gemini Sound Products GmbH • Otto...