Page 3 - For assistance and information in the
-3- Figure 2: 1. 2. For assistance and information in the U.S.A. call 1-732-738-9003 Figure 1: 1. 2.
Page 5 - INSTALLING THE DUSTCOVER:; OPERATING INSTRUCTIONS:; PLAYING 45 RPM RECORDS:
-5- TABLE A For example, if the height of the cartridge is 18.5 mm , the ARM HEIGHT ADJUSTMENT RING (13) reference line should be positioned between 3 and 4 on the HEIGHT SCALE (14) . INSTALLING THE DUSTCOVER: 1. Mount the hinges onto the dustcover. 2. Hold the dustcover in position, directly above ...
Page 6 - BRAKE AND TORQUE CONTROLS:
-6- ARM-LIFT HEIGHT ADJUSTMENT: If the pre-adjusted distance that the CUE LEVER (19) raises the stylus off the record surface is inadequate, it can be adjusted by turning the ARM-LIFT HEIGHT ADJUSTMENT SCREW (28) while simultaneously pushing down on the TONE ARM (6) . Clockwise rotation of the screw...
Page 7 - EINBAU DES PLATTENTELLERS:
-7- EINLEITUNG: Wir bedanken uns für Ihre Wahl des Gemini PDT-6000 Digitalen Plattenspielers mit Hochmoment-Direktantrieb. Dieses hochentwickelteerstklassige Gerät enthält die neuesten Leistungsmerkmale, die dieheutige Direktantrieb-Plattenspielertechnologie bietet. Vor Anwendungdes Geräts bitte all...
Page 8 - REGULIERUNG DER TONARMHÖHE:; TABELLE A; EINBAU DER ABDECKHAUBE:; BEDIENUNGSANWEISUNGEN:
-8- REGULIERUNG DER ANTISKATING-VORRICHTUNG: 1. Die ANTISKATING-VORRICHTUNG (12) auf den gleichen Wert wie den Auflagedruck einstellen. REGULIERUNG DER TONARMHÖHE: Die Höhe des Tonarms ist zwischen 0 und 6 mm einstellbar. Eine HÖHENSKALA (14) (in Inkrementen von 0,5 mm ) wird mitgeliefert, um bei de...
Page 10 - INSTALACION DEL TOCADISCOS:
-10- INTRODUCCIÓN: Felicitaciones con su compra del tocadiscos numérico conaccionamiento directo de alto momento PDT-6000 de Gemini . Este aparato ultramoderno incluye las características más recientesdisponibles en la tecnología moderna de tocadiscos con accionamientodirecto. Antes de su uso, le re...
Page 11 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:; FUNCIONAMIENTO BÁSICO:
-11- AJUSTE DE LA ALTURA DEL BRAZO DELECTURA: La altura del brazo de lectura es ajustable entre 0 y 6 mm . Hay una ESCALA DE ALTURA (14) (en incrementos de 0m5 mm ) para ayudar en un ajuste preciso. 1. Desbloquee el brazo de lectura girando el BOTON DE BLOQUEO DEL BRAZO (15) de la posición de bloque...
Page 13 - INSTALLATION DU PLATEAU:
-13- INTRODUCTION: Nos félicitations à l’occasion de votre achat du tourne-disquenumérique à entraînement direct et à couple élevé PDT-6000 de Gemini . Cet appareil ultramoderne inclut les dernières caractéristiques en matière de tourne-disque moderne à entraînement direct. Avant sonemploi, nous vou...
Page 14 - INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT:; FONCTIONNEMENT DE BASE:
-14- RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BRAS DELECTURE: La hauteur du bras de lecture est réglable entre 0 et 6 mm . Une ÉCHELLE DE HAUTEUR (14) (par incréments de 0,5 mm ) est fournie pour vous aider à obtenir un réglage précis. 1. Déverrouillez le bras de lecture en tournant le BOUTON DE VERROUILLAGE DU BRA...
Page 15 - EMPLOI DE LA TOUCHE D’INVERSION
-15- 7. Le PLATEAU (2) est pourvu d’une BANDE INDICATRICE TOURS/ MINUTE STROBOSCOPIQUE (26) et l’INTERRUPTEUR DE PUIS SANCE (16) comporte des LUMIÈRES STROBOSCOPIQUES (27 ) . Quand le PLATEAU tourne, les LUMIÈRES STROBOSCOPIQUES (27) allument la BANDE INDICATRICE TOURS/MINUTE STROBOSCOPIQUE . La ran...
Page 16 - Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA; In the USA: If you experience problems with this unit,; Do not attempt to return this equipment to your dealer.
-16- Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006 France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80 Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostr...