Page 2 - DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE; SMALTIMENTO DEGLI APPARECCHI USATI
DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE Con la presente il produttore dichiara che i prodotti da Voi acquistati rispondono, a secondo delle tipologie, ai requisiti fondamentali richiesti dalle Direttive Europee qui sotto riportate: - Direttiva Bassa Tensione 73/23/EEC - Direttiva di Compatibilità Elettromagnet...
Page 4 - ISTRUZIONI PER L’USO, MANUTENZIONE E INSTALLAZIONE DELLA CAPPA.; ATTENZIONE; AVVERTENZE
IT - 1 ISTRUZIONI PER L’USO, MANUTENZIONE E INSTALLAZIONE DELLA CAPPA. ATTENZIONE : La cappa deve essere installata unicamente da personale abilitato. Si declina ogni responsabilità in merito ad installazioni eseguite da persone prive di abilitazione. Prima di procedere con l'installazione della cap...
Page 5 - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO; idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata la cappa.; ALLACCIAMENTO ELETTRICO
IT - 2 Nel funzionamento aspirante cioè con l'espulsione all'esterno dell'aria filtrata, è necessario un adeguato sistema di compensazione secondo le norme vigenti. Il tubo di uscita dei fumi deve avere un diametro uguale o superiore rispet-to a quello del raccordo della cappa. Il locale dove è inst...
Page 6 - COMANDI
IT - 3 COMANDI COMANDO SOFT TOUCH (Fig. 1) Nella versione con comando soft touch sono presenti quattro pulsanti a sfioramento ed un led a colore variabile (verde min. velocità, rosso max. velocità). > Un pulsante per accensione e spegnimento delle luci. > Un pulsante per accensione in 2^ veloc...
Page 7 - USO E MANUTENZIONE
IT - 4 USO E MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, togliere l'alimentazione alla cappa portan-do l'interruttore generale in posizione 0 (OFF). Sostituzione lampade Alogena 12V attacco G4: Togliere mediante cacciavite, l'anello di supporto vetro (Fig. 5). To...
Page 8 - INSTRUCTIONS FOR USING, MAINTAINING AND INSTALLING THE HOOD; WARNINGS
EN - 5 INSTRUCTIONS FOR USING, MAINTAINING AND INSTALLING THE HOOD ATTENTION: The hood must only be installed by a qualified technician. The company accepts no liability if it is installed by an unauthorised person. Please read these instructions carefully before beginning the installation. Conserve...
Page 9 - plied, are suitable for the type of wall the hood must be fixed to.; ELECTRIC WIRING
EN - 6 appliances that use gas or other fuel. Hoods equipped for remote motors The hoods equipped for remote motors have a specific connector for the remote motor lead connection. The connect-or is situated inside the hood. Pass the remote motor lead into the hood through the aperture in the hood it...
Page 10 - CONTROLS
EN - 7 CONTROLS SOFT TOUCH CONTROL (Fig. 1) There are four soft touch buttons on this version and a variable colour led (green min. speed, red max. speed). > One button for turning the lights on and off. > One button for turning on at 2nd speed and for turning the motor off. N.B. If this butto...
Page 11 - USE AND MAINTENANCE
EN - 8 USE AND MAINTENANCE Before beginning any sort of cleaning or maintenance work, turn power off to the hood by turning the main switch to 0 (OFF). Changing the light bulbs 12V halogen G4 attachment: Use a screwdriver to unscrew the glass support ring (Fig. 5). Remove the glass and chan-ge the l...
Page 12 - BEDIENUNGS-, WARTUNGS- UND INSTALLATIONSHANDBUCH ABZUGSHAUBE; Bei Installation durch unquali-; WICHTIGE HINWEISE
DE - 9 BEDIENUNGS-, WARTUNGS- UND INSTALLATIONSHANDBUCH ABZUGSHAUBE ACHTUNG! Die Abzugshaube darf ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. Bei Installation durch unquali- fiziertes Personal übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung! Vor der Installation der Abzugshaube mus...
Page 13 - STROMANSCHLUSS
DE - 10 Hauben für Außenmotore. Die für Außenmotore vorbereiteten Hauben sind mit einem Verbindungsstecker für den Kabelanschluss am Außenmotor ausgestattet. Dieser Verbindungsstecker befindet sich innerhalb der Haube. Das Kabel für den Außenmotor durch die dafür bestimmte Öffnung an der Haube (übli...
Page 14 - STEUERUNG
DE - 11 STEUERUNG SOFT TOUCH STEUERUNG (Abb. 1) In der Ausführung mit Soft Touch ist das Gerät mit vier Schaltflächen und einer Kontrollleuchte ausgestattet, die grün (Mindestgeschwindigkeit) oder rot (Höchstgeschwindigkeit) aufleuchtet, davon: > eine Schaltfläche zum Ein- und Ausschalten der Bel...
Page 15 - GEBRAUCH UND WARTUNG
DE - 12 GEBRAUCH UND WARTUNG Vor Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten gleich welcher Art muss der Strom an der Abzugshaube abgeschaltet werden. Dazu den Hauptschalter der Abzugshaube auf 0 (OFF) stellen. Auswechseln der Birnen Halogenbirne 12 V mit Fassung G4: Mit einem Schraubenzieher...
Page 17 - INSTRUCTIONS DE MONTAGE; type de mur où la hotte doit être fixé.; RACCORDEMENT ELECTRIQUE
FR - 14 compensation selon les normes en vigueur. Le tuyau de sortie des fumées doit avoir un diamètre égal ou supérieur à celui du raccord. Le local où est installée la hotte, doit disposer d’une ventilation suffisante, quand sont utilisés en même temps d’autres appareils qui emploient du gaz ou d’...
Page 18 - COMMANDES
FR - 15 COMMANDES COMMANDE SOFT TOUCH (Fig. 1) Dans la version avec commande soft touch sont présents quatre poussoirs à effleurement et une led de couleur variable (vert vitesse min., rouge vitesse max.). > Un poussoir pour allumage et extinction des lumières. > Un poussoir pour allumage en 2...
Page 19 - UTILISATION ET ENTRETIEN
FR - 16 UTILISATION ET ENTRETIEN Avant d’effectuer toute intervention de nettoyage et de maintenance, couper l’alimentation de la hotte en mettant l'interrupteur général en position 0 (OFF). Remplacement des lampes Halogène 12V fixation G4: enlever avec un tournevis, l'anneau de support verre (Fig. ...
Page 20 - El fabricante declina cualquier; ADVERTENCIAS; No conectar la; INSTALACIÓN
ES - 17 INSTRUCCIONES PARA EL USO, MANTENIMIENTO E INSTALACION DE LA CAMPANA. ATENCIÓN: La campana solo debe ser instalada por personal capacitado. El fabricante declina cualquier responsabilidad de las consecuencias de una instalación incorrecta o por ser efectuada por personal no capacitado. Antes...
Page 21 - Campanas preparadas para motor remoto; INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ES - 18 instructivo de instalación ). La campana permite dos modos de funcionamiento: filtrante y aspirante. En el modo filtrante, o sea con reciclaje de aire es necesario montar los filtros de carbón ( ver el párrafo sobre los FILTROS DE CARBÓN ). En el modo aspirante o sea el aire es expulso hacia...
Page 22 - COMANDOS
ES - 19 COMANDOS COMANDOS SOFT TOUCH (Fig. 1) En la versión de comando soft touch existen cuatro botones de toque leve y un led con color variable conforme a la velocidad del motor: verde min. velocidad, rojo max. velocidad. >Un botón para prender y apagar la iluminación propia de la campana. >...
Page 23 - USO Y MANTENIMIENTO
ES - 20 USO Y MANTENIMIENTO Antes de efectuar cualquier intervención de limpieza y mantenimiento, corte la alimentación de la campana poniendo el interruptor general en en posición 0 ( OFF ). Sustitución de las bombillas Halógena 12v tipo G4: remueva con ayuda de una llave, el anillo de soporte del ...
Page 24 - AVISOS
PT - 21 INSTRUÇÔES PARA A UTILIZAÇÃO, MANUTENÇÃO E INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR Atenção: O exaustor deve ser instalado somente por pessoal habilitado. Declina-se qualquer responsabilidade em relação às instalações efetuadas por pessoal sem habilitação. Antes de efetuar a instalação do exaustor, ler atenta...
Page 25 - Exaustores predispostos por motor remoto; INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
PT - 22 CARVAO) No funcionamento aspirante ou seja com a expulsão ao externo do ar filtrado, é necessário um sistema de compensação adequado segundo as normas vigentes. O tubo de saída dos fumos deve ter um diâmetro igual ou superior respeito aquele da junção do exaustor. O local onde é instalado o ...
Page 27 - USO E MANUTENÇÃO
PT - 24 USO E MANUTENÇÃO Antes de efetuar qualquer intervenção de limpeza e manutenção , desligar a alimentação do exaustor colocando o interruptor geral na posição 0 (OFF). Substituição lâmpadas Alógena 12V encaixe G4: Tirar com a chave de fendas, o anel de suporte vidro (Fig.5). Tirar o vidro e su...
Page 51 - SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
3 Anni di garanzia SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA 199.151.195 Valida solo in Italia, Repubblica di San Marino e Stato della Città del Vaticano