FRICO AR315E14 - Manuals
User Manual FRICO AR315E14
Summary
A 302 B C 638 523 595 AR 300 E/W 2 Mounting Fig. 1: The mounting brackets on delivery. Type A[mm] B[mm] C[mm] AR310E/W 1057 1016 1067 AR315E/W 1567 1526 1577 AR320E/W 2073 2031 2083
Fig. 3: Function of the snap ixing 90° AR Ser vice hatch AR 300 E/W 3 Fig. 2: Mounting on threaded bars. Water connections Fig. 4: The water coil is connected inside the unit through holes which are made (during installation) on the upper side or through the side of the unit, possible places are mar...
1 2 3 4 5 6 From below From side/below Reflecting tape Min 1,8 m Door 5 0 ° 2 0 ° Distance (diagram) Angle (diagram) AR 300 E/W 4 Control Fig. 5: IR-eye (1) Door status (lit with closed door). Red LED. (2) Heat/no heat (lit in heat state). Green LED. (3) Alarm. Red LED. (4) Room temperature sensor 5...
AV20/25 JVF20/25 TRV20/25 BPV10 SD20 TVV20/25 SD20 VR20/25 Air cur tain Air cur tain AR 300 E/W 5 SD20 AV20/25 TRV20/25 BPV10 TVV20/25 JVF20/25 VR20/25 Water regulators Accessories Type RSK-nr [SE] VR20 672 59 98 VR25 672 59 99 TVV20 672 70 35 TVV25 672 70 36 SD20 672 70 37 TE3434 Typ VR20 VR25 AR31...
AR 300 E/W 6 Wiring diagrams AR 300 E Internal 91, 92 EXT. ON/OFF AR300ERSEXT. ROOM SENSOR (accessory) AR300DSALT. DOOR CONTACT (accessory) 93, 94 ALARM Control Board PCBAR300 Connection of accessories DIP-SWITCH 1-4
AR 300 E/W 7 Wiring diagrams AR 300 W Water control
AR 300 E/W 8 Output charts water Incoming / outgoing water temperature 90/70°CAir temp. in = +15°C Air temp. in = +20°C Type Fan position Airlow [m³/h] Output [kW] Air.temp. out. [°C] Water low [l/s] Output [kW] Air.temp. out [°C] Water low [l/s] AR310W high 2000 19 43 0,23 17 46 0,21 low 1000 12 51...
AR 300 E/W 9 Pressure drop water Water pressure drop over controls and valves P ressure drop [kP a] P ressure drop [bar] Water low [m³/h] Water low [l/s] The pressure drop is calculated for an average temperature of 70°C (PVV 80/60). For other water temperatures, the pressure drop is multiplied by t...
AR 300 E/W 11 SE Allmänna anvisningar Läs noga igenom denna bruksanvisning före installation och användning. Spara manualen för framtida bruk. Garantin gäller endast om Frico montage- och bruksanvisning har följts och produkten använts såsom däri är beskrivet. Användningsområde Luftridåaggregatet Th...
AR 300 E/W 13 SE 2. Lossa anslutningarna till vattenbatteriet.3. Lossa fästskruvarna som låser batteriet i aggregatet och lyft ut batteriet. 4. Montera det nya batteriet enligt ovanstående i omvänd ordning. Tömning av vattenbatteriet (AR300W) Tömningsventilen sitter undertill på batteriet på anslutn...
AR 300 E/W 14 SE Reglering IR-ögat känner av om dörren är öppen eller stängd. Termostaten sitter vid luftintaget och värme/ej värme-läge ställs in med en tryckknapp. Extern rumsgivare (AR300ERS) inns som tillbehör om temperatur på annan plats ska styra. Larmindikering sker med en lysdiod. Injusterin...
AR 300 E/W 15 SE VR 20/25, ventilsats Används för reglering av vattenlödet till vattenvärmda aggregat. Ventilsatsen består av följande:• AV20/25, avstängningsventil• JVF20/25, injusteringsventil • TRV20/25, trevägsventil • BPV10, by-passventil • SD20, ställdon on/off 230V~ (mjukstängande) Avstängnin...
AR 300 E/W 16 NO Generelle anvisninger Les disse anvisningene nøye før installering og bruk. Ta vare på disse anvisningene for senere bruk. Garantien gjelder kun hvis apparatene brukes etter produsentens anvisning og i samsvar med Fricos monterings- og bruksanvisninger. Bruksområde Luftporten Thermo...
AR 300 E/W 17 NO innsugningsgitteret være åpne. Enheten får tilførsel gjennom hullene på oversiden eller gjennom siden på enheten. Koblingene til vannbatteriet må utstyres med avstengingsventiler, slik at det lett kan stenges av. Justering av luftporten og luftstrømmen Luftstrømmens retning og hasti...
AR 300 E/W 18 NO Bytte ut vannbatteriet (AR300W) 1. Steng av vanntilførselen til apparatet.2. Koble fra koblingene til vannbatteriet.3. Fjern festeskruene som holder batteriet fast i apparatet, og løft batteriet ut. 4. Monter det nye batteriet i motsatt rekkefølge i forhold til ovenfor. Drenere vann...
AR 300 E/W 19 NO Kontroll IR-øyet registrerer når døren er åpen eller lukket. En termostat er plassert i luftinntaket og varme/kjøling aktiveres med en trykknapp på kontrollmekanismen på enheten. Ekstern romføler (ERSAR300) innes som tilbehør. Alarm markeres med en rød LED. Justering IR-øyet er mont...
AR 300 E/W 20 NO VR20/25, ventilsats Brukes til regulering av vannmengden i vannoppvarmede apparater. Ventilsatsen består av følgende:• AV20/25, avstengingsventil• JVF20/25, justeringsventil• TRV20/25, 3-veis reguleringsventil• BPV10, bypassventil• SD20, regulator på/av 230V~ (myk lukking) Avstengin...
AR 300 E/W 21 FI Yleiset ohjeet Lue tämä ohje läpi huolellisesti ennen kojeen asennusta ja käyttöä. Säilytä ohje tulevia tarpeita varten. Takuu on voimassa vain kojeille, joita käytetään alkuperäisen tarkoituksen mukaisesti, ja jotka on asennettu ja huollettu valmistajan ohjeistamalla tavalla. Käytt...
AR 300 E/W 22 FI Vesipatterin liitäntä (mallit AR 300W) Liitännän saa tehdä vain pätevä asentaja.Kupariputki / alumiinilamelli lämmönvaihdin liitetään suljettuun lämmitysvesipiiriin. Lämmönvaihdinta ei saa kytkeä käyttövesipiiriin. Lämmönvaihtimen putkiliitännät tehdään kojeen huoltoluukun kautta. M...
AR 300 E/W 23 FI Lämmönvaihtimen tyhjentäminen (mallit AR 300W) Tyhjennysyhde on lämmönvaihtimen kytkentäpäädyn alapuolella, ja siihen pääsee käsiksi huoltoluukun kautta. Vian etsintä Mikäli puhaltimet eivät pyöri tai puhalla normaalisti, tee seuraavat tarkistukset:1. Tarkista onko sähkösyöttö kytke...
AR 300 E/W 24 FI Ohjaus IR tunnistin valvoo oven toimintaa (kiinni/auki). Termostaatti on sijoitettu imusäleikön läheisyyteen. Lämmitys päälle/pois toiminto asetetaan tunnistinosassa olevalla painikkeella. Ulkoinen huoneanturi (AR300ERS) on lisävaruste. Tunnistinosan LED ilmaisee oven tilan, lämmity...
AR 300 E/W 25 FI Venttiilipaketti VR 20/25 Venttiilipaketti sisältää komponentit, joilla koje liitetään lämmityspiiriin Venttiilipaketti sisältää seuraavat komponentit:• AV 20/25 sulkuventtiili• JVF 20/25 säätöventtiili• TRV 20/25 3-tie moottoriventtiili• BVP 10 ohitusventtiili• SD 20 venttiilimoott...
AR 300 E/W 26 GB General Instructions Read these instructions carefully before installation and use. Keep this manual for future reference. The guarantee is only valid if the units are used in the manner intended by the manufacturer and in accordance with the Frico mounting and operating instruction...
AR 300 E/W 27 GB Connecting the water coil (AR300W) The installation must be carried out by an authorised installer. The water coil has copper tubes with aluminium ins and is suitable for connection to a closed water heating system. The heating coil must not be connected to a mains pressure water sy...
AR 300 E/W 28 GB 2. Disconnect the cables to the relevant fan.3. Remove the screws securing the fan and lift the fan out. 4. Install the new fan as above in reverse order. Replacing the electric heater/coil (AR300E) 1. Mark and disconnect the cables to the electric heater/coil. 2. Remove the mountin...
AR 300 E/W 29 GB Control The IR-eye is sensing if the door is open or closed. A thermostat is mounted in the air intake and heat/no heat is activated with a push button on the control device on the unit. External room sensor (AR300ERS) is available as an accessory. Alarm is indicated with a red LED ...
AR 300 E/W 30 GB VR20/25, set of valves Used to control the water supply to water heated units. The valve kit consists of the following:• AV20/25, stop valve• JVF20/25, adjustment valve• TRV20/25, 3-way control valve• BPV10, bypass valve• SD20, actuator on/off 230V~ (soft close) The Stop valve (AV20...
AR 300 E/W 31 FR Généralités Lire attentivement les présentes consignes avant l’installation et l’utilisation. Conserver ce manuel à des ins de consultation ultérieure. La garantie n'est valide que si l'utilisation des appareils est conforme aux indications du fabricant ainsi qu'aux consignes d'inst...
AR 300 E/W 32 FR Raccordement de la batterie à eau chaude (AR300W) L'installation doit être effectuée par un installateur agréé. La batterie à eau chaude est constituée de tubes de cuivre dotés d'ailettes en aluminium ; elle est conçue pour être raccordée à un circuit fermé d'eau chaude. La batterie...
AR 300 E/W 33 FR Tous les moteurs sont dotés d'un disjoncteur différentiel qui met l'appareil hors circuit en cas de surchauffe du moteur. Le disjoncteur différentiel se réinitialise automatiquement lorsque la température revient dans la plage admissible. Remplacement d'un ventilateur 1. Déterminer ...
AR 300 E/W 34 FR Régulation Le capteur IR détermine la position de la porte (ouverte ou fermée). Un thermostat est placé au niveau de la prise d’air. Un bouton pressoir situé sur le dispositif de commande de l’appareil permet d’activer le mode chauffage ou sans chauffage. La sonde déportée ERSAR30) ...
AR 300 E/W 36 FR VR20/25 : ensemble de vannes de régulation Ces vannes servent à la régulation de l'alimentation en eau chaude des modèles à circuit hydraulique. Composition :• AV20/25 : vanne d'arrêt• JVF20/25 : vanne d'équilibrage• TRV20/25 : vanne trois voies• BPV10 : vanne de dérivation• SD20 : ...
AR 300 E/W 37 DE Allgemeine Anweisungen Lesen Sie diese Anleitung vor Installation und Gebrauch aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum Nachschlagen auf. Die Garantie gilt nur, wenn die Geräte in der vom Hersteller angegebenen Art und Weise und gemäß der Montage- und Betriebsanleitung von...
AR 300 E/W 38 DE Typ Leistung [kW] Spannung [V] Mindest- querschnitt [mm 2 ] AR310E 9 400 V3~ 2,5 AR315E 13,5 400 V3~ 4 AR320E 18 400 V3~ 10 Anschluss des Wasserheizregisters (AR300W) Die Installation muss von einem qualiizierten Installateur durchgeführt werden. Das Wasserheizregister hat Kupferroh...
AR 300 E/W 39 DE Ein Reset erfolgt folgendermaßen:1. Suchen Sie den roten Knopf im Luftschleiergehäuse. Er wird sichtbar und zugänglich, wenn Sie die Wartungsklappe und das Lufteinlassgitter öffnen. Der Knopf beindet sich auf der linken Seite, wenn die Blickrichtung vom Innenraum nach außen geht. Be...
AR 300 E/W 40 DE Sicherung (bei Geräten mit Elektroheizung) Wird das Gerät über eine Sicherung angeschlossen, die beim Einschalten des Gerätes auslöst, kann die Ursache in einem feuchten Heizelement liegen. Wird ein Gerät mit Heizelement längere Zeit nicht verwendet und in feuchter Umgebung gelagert...
AR 300 E/W 41 DE Modus Heizung / Modus Keine Heizung Mit der Taste (5) kann zwischen dem Modus Heizung und dem Modus Keine Heizung (Heizung ist blockiert) gewählt werden. LED 2 (2) leuchtet, wen der Heizungsmodus aktiv ist. Funktion bei offener Tür Der Thermostat wird mit dem Thermostatknopf im Gerä...
AR 300 E/W 42 DE VR20/25, Ventilsatz Zur Regelung der Wasserversorgung von wasserbeheizten Geräten. Der Ventilsatz besteht aus:• Absperrventil AV20/25• Einstellventil JV20/25• 3-Wege-Regelventil TRV20/25• Bypassventil BPV10• Stellmotor Ein/Aus 230 V~ (“Soft Close”) SD20 Das Absperrventil (AV20/25) b...
AR 300 E/W 43 RU Общие положения Внимательно прочитайте настоящую инструкцию перед монтажом и эксплуатацией завес. Храните Инструкцию в надежном месте для последующего использования в случае необходимости. Гарантийные обязательства поддерживаются только в случае соблюдения положений настоящей Инстру...
AR 300 E/W 44 RU Модель Мощность [кВт] Напряжение [В] Мин. площ. Сечения [мм 2 ] AR310E 9 400В3~ 2,5 AR315E 13,5 400В3~ 4 AR320E 18 400В3~ 10 Подключение теплообменника (AR300W) Подключение должно производиться квалифицированным специалистом с соблюдением положений настоящей инструкции. Воздушная за...
AR 300 E/W 45 RU понижения температуры до установленной величины. Замена вентиляторов 1. Определите неисправный вентилятор.2. Отсоедините кабели питания неисправного вентилятора. 3. Отверните крепежные винты и извлеките его. 4. Установите новый и проделайте все операции в обратном порядке. Замена бл...
AR 300 E/W 46 RU Меры безопасности • Пространство вблизи решеток забора, выдува воздуха не должно загромождаться какими-либо предметами или материалами! • Будьте осторожны, при работе поверхности прибора нагреваются! • По избежание перегрева прибора и появления пожарной опасности он не должен покрыв...
AR 300 E/W 47 RU работать в режиме низкой скорости. 2. Коротко нажмите кнопку (5). Завеса должна перейти в режим полной скорости. 3. Нажмите кнопку (5) еще раз. При полной скорости должен включиться режим мощности (AR300E) или открыться клапан (AR300W). 4. Нажмите кнопку 5 еще раз. Должен включиться...
AR 300 E/W 48 RU VR20/25, комплект вентилей При необходимости автоматической регулировки отключения/включения подачи горячей воды на теплообменник тепловентилятора, в зависимости от температуры воздуха внутри помещения, заданной на однопозиционном термостате. Комплект состоит из:• AV20/25, запорный ...
AR 300 E/W 49 PL Zalecenia ogólne Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zatrzymać do przyszłych konsultacji. Urządzenia podlegają gwarancji wtedy i tylko wtedy, gdy są montowane, podłączane i eksploatowane zgodnie z zalece...
AR 300 E/W 51 PL Opróżnianie wymiennika wodnego (AR300W) Zawór spustowy znajduje się na spodzie wymiennika, po stronie złącza, i jest dostępny przez otwór serwisowy. Rozwiązywanie problemów Jeśli wentylator nie działa albo działa nieprawidłowo, sprawdź następujące punkty: 1. Zasilanie robocze urządz...
AR 300 E/W 52 PL Sterowanie Czujnik podczerwieni wykrywa, czy drzwi są otwarte czy zamknięte. We wlocie powietrza zainstalowano termostat. Ogrzewanie/ brak ogrzewania włącza się przyciskiem na sterowaniu urządzeniem. Alarm wskazuje czerwona dioda. Regulacja Urządzenie AR300 posiada czujnik podczerwi...
AR 300 E/W 53 PL 4. Pozycja OFF sygnalizacja alarmu załączona. Pozycja ON – kurtyna pracuje bez funkcji sygnalizacji alarmu. Rysunek (1) Status drzwi (świeci, kiedy są zamknięte). Czerwona dioda. (2) Lato/ zima (świeci podczas ogrzewania). Zielona dioda. (3) Alarm. Czerwona dioda.(4) Czujnik tempera...
AR 300 E/W 54 IT Raccomandazioni generali Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e utilizzare l'unità. Conservare questo manuale per un futuro utilizzo. La garanzia è valida solo se le unità vengono utilizzate come indicato dal costruttore e seguendo le istruzioni operative e di ...
AR 300 E/W 55 IT Collegamento della batteria dell’acqua di riscaldamento (AR300W) Il lavoro deve essere eseguito da un installatore autorizzato. La batteria dell'acqua di riscaldamento è formata da tubi di rame con alette in alluminio ed è predisposta per l'attacco a un impianto a circuito chiuso di...
AR 300 E/W 57 IT Sicurezza • Assicurarsi che la zona intorno alle griglie di ripresa e di mandata sia libera da qualsiasi cosa le possa ostruire! • Durante il funzionamento le superici dell'unità sono molto calde! • L'unità non deve essere coperta integralmente o parzialmente con stoffa o materiali ...
AR 300 E/W 59 IT VR20/25 - Set di valvole Utilizzate per il controllo dell'acqua delle unità riscaldate ad acqua. Il set di valvole è costituito dai seguenti componenti:• AV20/25 - Valvola di intercettazione• JV20/25 - Valvola di regolazione• TRV20/25 - Valvola di controllo a 3 vie• BPV10 - Valvola ...
AR 300 E/W 60 NL Algemene instructies Lees deze instructies zorgvuldig door voor de installatie en het gebruik. Bewaar deze handleiding voor naslagdoeleinden. De garantie geldt uitsluitend wanneer de units worden gebruikt zoals bedoeld door de fabrikant en in overeenstemming met de instructies voor ...
AR 300 E/W 61 NL De batterij aansluiten (AR300W) De installatie moet door een gekwaliiceerde installateur worden uitgevoerd. De batterij heeft koperen buizen met aluminium vinnen en is geschikt voor aansluiting op een gesloten waterverwarming. De verwarmingsbatterij mag niet worden aangesloten op ee...
AR 300 E/W 63 NL Veiligheid • Houd het gebied rond de inlaat- en uitlaatroosters vrij van obstakels! • Tijdens bedrijf zijn de oppervlakken van de unit heet! • De unit mag niet geheel of gedeeltelijk worden bedekt met kleding of vergelijkbare materialen, omdat oververhitting tot brandgevaar kan leid...
AR 300 E/W 65 NL VR20/25, kleppenset Gebruikt voor de besturing van de watertoevoer naar waterverwarmde units. De kleppenset bestaat uit de volgende kleppen:• AV20/25, stopklep• JV20/25, stelklep• TRV20/25, 3-wegregelklep• BPV10, omloopklep• SD20, thermische motor aan/uit 230V~ (zachte afsluiting) D...
AR 300 E/W 66 ES Instrucciones generales Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar y poner en funcionamiento las unidades. Conserve las instrucciones para futura consulta. La garantía perderá toda validez si las unidades no se utilizan de la manera indicada por el fabricante y con arregl...
AR 300 E/W 67 ES Conexión de la batería de agua (AR300W) La instalación de la batería debe encargarse a un instalador homologado. La batería de agua, de tubos de cobre y aletas de aluminio, es adecuada para la conexión a un sistema calentador de agua cerrado. No debe conectarse a un sistema de agua ...
AR 300 E/W 69 ES provisional a un enchufe sin dispositivo de protección, para que la humedad se evapore. La unidad puede tardar en secarse entre unas horas y unos días. Para evitar el problema, es conveniente encender durante un rato la cortina de aire de vez en cuando si no se va a utilizar durante...
AR 300 E/W 71 ES VR20/25, juego de válvulas Regula el suministro de agua a las unidades de calor por agua. Está formado por los elementos siguientes:• AV20/25, válvula de corte• JVF20/25, válvula de ajuste• TVV20/25, válvula de 3 vías• BPV10, válvula de derivación• SD20, actuador de encendido/apagad...
AR 300 E/W 72 HU Általános információk A készülék installálásának megkezdése előtt olvassa át alaposan a jelen Útmutatót, és őrizze meg azt a későbbi szükség esetére is. A garancia csak abban az esetben érvényes, ha a készüléket a g yártó által megadott módon, valamint a Frico összeszerelési és üzem...
AR 300 E/W 73 HU szabad nyomás alatt álló vízvezetékhez vag y nyitott vízrendszerhez csatlakoztatni. Üg yeljen arra, hog y a légfüggöny-berendezéshez vezető vízvezetékbe eg y szabályzó szelepet kell beépíteni. A Frico kínálatában találhat megfelelő szelepeket. Ahhoz, hog y hozzáférjen a csatlakozáso...
AR 300 E/W 75 HU Szabályzó egység Az infravörös szem felismeri, hog y az ajtó nyitva vag y zárva van. A levegőbeáramló nyílásnál eg y termosztát található, és a fűtés a készülék szabályzó eg ységén található gomb megnyomásával kerülhet aktiválásra. A helyiség hőmérsékletét érzékelő külső szenzor (AR...
AR 300 E/W 76 HU VR20/25, szelepkészlet Vízfűtéses készülékek vízellátásának szabályozására A szelepkészlet az alábbiakból áll: • Elzáró szelep AV20/25 • Beállító szelep JV20/25 • 3-utas szabályozó szelep TRV20/25 • Bypass-szelep BPV10 • Állítómotor be/ki 230 V~ („Sot Close”) SD20 Az elzáró szelep (...
FRICO Heaters Manuals
-
FRICO 127-42B
User Manual
-
FRICO AD102
User Manual
-
FRICO AD103
User Manual
-
FRICO AD210E03
User Manual
-
FRICO AD210E06
User Manual
-
FRICO AD210E09
User Manual
-
FRICO AD210W
User Manual
-
FRICO AD215E05
User Manual
-
FRICO AD215E09
User Manual
-
FRICO AD215E14
User Manual
-
FRICO AD215W
User Manual
-
FRICO AD220E12
User Manual
-
FRICO AD220E18
User Manual
-
FRICO AD220W
User Manual
-
FRICO AD310E09
User Manual
-
FRICO AD310W
User Manual
-
FRICO AD315A
User Manual
-
FRICO AD315E14
User Manual
-
FRICO AD315W
User Manual
-
FRICO AD320E18
User Manual