Page 2 - LANGUAGES
LANGUAGES EN DE FR IT ES PT PL CS SK INSTALLATION AND USER MANUAL ............................................................................................................................. 4 INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG .......................................................................
Page 3 - TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION .......................................................................................................................................................................... 4 INSTALLATION ..................................................................................................
Page 4 - SAFETY INFORMATION; IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for...
Page 6 - INSTALLATION
INSTALLATION 0 + 2 560 mm R = Max. 10 mm Min. 35 mm 560 mm 0 + 2 R = 6.5 mm 653 mm 0 + 2 0 + 2 513 mm 50 mm A R = Max. 5 mm R = 6,5 mm 4 mm 551 mm 510 mm 479 mm 650 mm 6mm A Min. 480 mm Max. 492 mm Min. 480 mm Max. 492 mm Min. 400 mm L Min. 35 mm Min.100 mm i 12 mm - No Max. 28 mm - No Max. 45 mm 90...
Page 7 - ELECTRICAL CONNECTION
Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply. Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and installation regulations. Specifically, installation must be carried out in compliance with the regulations of the loc...
Page 8 - CONTROL PANEL; OVERVIEW
1 2 1. Cooktop 2. Control panel CONTROL PANEL 1. On/Off button 2. Cooking level selected 3. Zone selection indicator 4. Cooking zone selection button 5. Special function icon 6. BRIDGE 7. Timer indicators active for the selected zone 8. Cooking time indicator 9. Activate timer button 10. Power and c...
Page 9 - FIRST TIME USE; ACCESSORIES
FIRST TIME USE POWER MANAGEMENT At the time of purchase, the hob is set to the maximum possible power. Adjust the setting to the limits of your home's electrical system as described in the following paragraph.N.B: Depending on the power selected for the hob, some of the cooking zone power levels and...
Page 10 - DAILY USE; FUNCTIONS
DAILY USE SWITCHING THE HOB ON/OFF To turn the hob on, press the power button for around 1 second. To turn the hob off, press the same button again, and all cooking zones will be deactivated. POSITIONING Locate the desired cooking zone by referring to the position symbols. Do not cover the control p...
Page 12 - CLEANING AND MAINTENANCE; TROUBLESHOOTING
CLEANING AND MAINTENANCE ! WARNING • Do not use steam cleaning equipment. • Before cleaning, make sure the cooking zones are switched off and that the residual heat indicator (“H“) is not displayed. Important: • Do not use abrasive sponges or scouring pads as they may damage the glass. • After each ...
Page 13 - SOUNDS PRODUCED DURING OPERATION
Induction hobs may whistle or creak during normal operation. These noises actually come from the cookware and are linked to the pan bottoms' characteristics (for example, when the bottoms are made from different layers of material or are irregular). These noises may vary according to the type of coo...
Page 14 - INHALTSVERZEICHNIS
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................................................................................................................ 15 INSTALLATION ...............................................................................
Page 15 - ZULÄSSIGE NUTZUNG; SICHERHEITSHINWEISE; DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND
DE – 15 – Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen leicht zugänglich aufbewahren. In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die durchgelesen und stets beachtet werden müssen. Der Hersteller über...
Page 18 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss muss erfolgen, bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. Der Einbau muss von einer Fachkraft, die über Kenntnisse zu den aktuellen Sicherheits- und Einbaubestimmungen verfügt, durchgeführt werden. Vor allem muss die Installation gemäß...
Page 19 - ÜBERSICHT; BEDIENFELD
ÜBERSICHT 1. Kochfeld 2. Bedienfeld BEDIENFELD 1 2 3 8 7 11 4 9 12 5 10 6 1 2 1. Ein/Aus-Taste 2. Ausgewählte Garstufe 3. Anzeige Kochzonenauswahl 4. Kochzonen Auswahltaste 5. Sonderfunktionen-Symbol 6. BRIDGE 7. Timer-Anzeigen für die gewählte Zone aktiv 8. Garzeitanzeige 9. Timer-Taste aktivieren ...
Page 20 - ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS; ZUBEHÖR
ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS POWER MANAGEMENT (EINSTELLEN DER LEISTUNG) Zur Zeit des Kaufs ist das Kochfeld auf die maximal mögliche Leistung eingestellt. Passen Sie die Einstellung entsprechend den Begrenzungen der Stromversorgung in Ihrem Haus an, wie im nachstehenden Absatz beschrieben.HINWEIS...
Page 21 - TÄGLICHER GEBRAUCH; FUNKTIONEN
TÄGLICHER GEBRAUCH DAS KOCHFELD EIN-/AUSSCHALTEN Zum Einschalten des Kochfelds, die Einschalttaste etwa 1 Sekunde drücken. Zum Ausschalten des Kochfelds, die gleiche Taste erneut drücken, alle Kochzonen werden deaktiviert. POSITIONIERUNG Gewünschte Kochzone mit Hilfe der Positionssymbole ausfindig m...
Page 23 - LÖSEN VON PROBLEMEN; REINIGUNG UND WARTUNG
LÖSEN VON PROBLEMEN • Vergewissern Sie sich, dass kein Stromausfall vorliegt. • Wenn sich das Kochfeld nach dem Gebrauch nicht ausschalten lässt, trennen Sie es sofort vom Stromnetz. • Erscheinen am Display nach dem Einschalten des Kochfelds alphanumerische Codes, prüfen Sie diese und die entspreche...
Page 25 - SOMMAIRE
SOMMAIRE INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ .................................................................................................................................................. 26 INSTALLATION ......................................................................................................
Page 26 - IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER; USAGE AUTORISÉ
– 26 – INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Le présent manuel et l'appareil en question contiennent des consignes de sécurité importantes qui doiv...
Page 29 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Le branchement électrique doit être réalisé avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation. L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié qui connaît les réglementations actuelles relatives à la sécurité et à l’installation. En particulier, l’installation...
Page 30 - PANNEAU DE COMMANDE
VUE D'ENSEMBLE 1. Table de cuisson 2. Panneau de commande PANNEAU DE COMMANDE 1 2 3 8 7 11 4 9 12 5 10 6 1 2 1. Touche Marche/Arrêt 2. Niveau de cuisson choisie 3. Indicateur de sélection de zone 4. Bouton de sélection du foyer 5. Icône de fonction spéciale 6. BRIDGE 7. Indicateurs de minuterie acti...
Page 31 - PREMIÈRE UTILISATION; ACCESSOIRES
PREMIÈRE UTILISATION RÉGLER LA PUISSANCE Au moment de l'achat, la table de cuisson est réglée à la puissance maximale. Ajuster le réglage relativement aux limites du système électrique dans votre maison comme décrit au paragraphe suivant.REMARQUE : En fonction de la puissance choisie pour la plaque ...
Page 32 - USAGE QUOTIDIEN; FONCTIONS
USAGE QUOTIDIEN MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA TABLE DE CUISSON Pour allumer la table de cuisson, appuyer sur le bouton marche pendant environ 1 seconde. Pour arrêter la table de cuisson, appuyer sur le même bouton et toutes les zones de cuisson seront désactivées. POSITIONNEMENT Localisez la zone de cu...
Page 34 - NETTOYAGE ET MAINTENANCE; GUIDE DE DÉPANNAGE
NETTOYAGE ET MAINTENANCE ! AVERTISSEMENT • N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur. • Avant de procéder aux opérations de nettoyage, assurez-vous que les zones de cuisson sont éteintes et qu'aucun voyant de chaleur résiduelle ( “ H “ ) n'est allumé. Important : • N'utilisez pas d'éponges abr...
Page 36 - INDICE
INDICE INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ...............................................................................................................................................37 INSTALLAZIONE ..........................................................................................................
Page 37 - INFORMAZIONI PER LA; IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE
IT – 37 – Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti norme di sicurezza. Conservarle per eventuali consultazioni successive. Queste istruzioni e l’apparecchio sono corredati da importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e osservare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi responsabil...
Page 39 - INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE IT – 39 – 0 + 2 560 mm R = Max. 10 mm Min. 35 mm 560 mm 0 + 2 R = 6.5 mm 653 mm 0 + 2 0 + 2 513 mm 50 mm A R = Max. 5 mm R = 6,5 mm 4 mm 551 mm 510 mm 479 mm 650 mm 6mm A Min. 480 mm Max. 492 mm Min. 480 mm Max. 492 mm Min. 400 mm L Min. 35 mm Min.100 mm i 12 mm - No Max. 28 mm - No Ma...
Page 40 - COLLEGAMENTO ELETTRICO
COLLEGAMENTO ELETTRICO Il collegamento elettrico deve essere eseguito prima di collegare l’apparecchio alla rete. L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato a conoscenza delle norme vigenti in materia di sicurezza e installazione. Nella fattispecie, l’installazione deve essere ese...
Page 41 - VISTA D‘INSIEME; PANNELLO DI CONTROLLO
VISTA D‘INSIEME 1. Piano di cottura 2. Pannello di controllo PANNELLO DI CONTROLLO 1 2 3 8 7 11 4 9 12 5 10 6 1 2 1. Tasto di Accensione/Spegnimento 2. Livello di cottura selezionato 3. Indicatore zona selezionata 4. Tasto di selezione zona cottura 5. Icona funzione speciale 6. BRIDGE 7. Indicatori ...
Page 42 - PRIMO UTILIZZO; ACCESSORI
PRIMO UTILIZZO REGOLATORE DI POTENZA Al momento dell’acquisto il piano di cottura è impostato sulla potenza massima raggiungibile. Adeguare l'impostazione rispetto ai limiti dell'impianto elettrico di casa come descritto nel paragrafo seguente.N.B: In funzione della potenza selezionata per il piano,...
Page 43 - USO QUOTIDIANO; FUNZIONI
USO QUOTIDIANO ACCENSIONE / SPEGNIMENTO DEL PIANO COTTURA Per accendere il piano premere per circa 1 secondo il tasto di accensione. Per spegnere premere lo stesso tasto, tutte le zone di cottura vengono disattivate. POSIZIONAMENTO Individuare la zona di cottura desiderata facendo riferimento ai sim...
Page 45 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; PULIZIA E MANUTENZIONE
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • Controllare che non ci siano interruzioni nella fornitura di energia elettrica. • Se dopo avere utilizzato il piano di cottura, non si riesce a spegnerlo, staccare il piano dalla rete elettrica. • Se, quando il piano di cottura è acceso, sul display appaiono i codici alfan...
Page 47 - ÍNDICE
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ....................................................................................................................................................... 48 INSTALACIÓN ........................................................................................................
Page 48 - INFORMACIÓN DE; ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para consultarlas más adelante. Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad que se deben leer y seguir en todo momento. El fabricante declina cualquier responsabilidad derivada del inc...
Page 50 - INSTALACIÓN
INSTALACIÓN – 50 – 0 + 2 560 mm R = Max. 10 mm Min. 35 mm 560 mm 0 + 2 R = 6.5 mm 653 mm 0 + 2 0 + 2 513 mm 50 mm A R = Max. 5 mm R = 6,5 mm 4 mm 551 mm 510 mm 479 mm 650 mm 6mm A Min. 480 mm Max. 492 mm Min. 480 mm Max. 492 mm Min. 400 mm L Min. 35 mm Min.100 mm i 12 mm - No Max. 28 mm - No Max. 45...
Page 51 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
CONEXIÓN ELÉCTRICA Las conexiones eléctricas deben realizarse antes de enchufar el aparato a la toma de electricidad. La instalación la debe realizar personal cualificado que conozca la normativa vigente sobre seguridad e instalación. En concreto, la instalación debe llevarse a cabo de acuerdo con l...
Page 52 - INFORMACIÓN GENERAL; PANEL DE CONTROL
INFORMACIÓN GENERAL 1. Placa de cocción 2. Panel de control 1 2 3 8 7 11 4 9 12 5 10 6 PANEL DE CONTROL 1 2 1. Botón de encendido 2. Nivel de cocción seleccionado 3. Indicador de zona de cocción activa 4. Botón de selección de zona de cocción 5. Icono de función especial 6. BRIDGE 7. Indicadores de ...
Page 54 - USO DIARIO; FUNCIONES
ENCENDER /APAGAR LA PLACA Para encender la placa, pulse el botón de encendido durante aproximadamente 1 segundo. Para apagar la placa, vuelva a pulsar el mismo botón y todas las zonas de cocción se desactivarán. UBICACIÓN Localice la zona de cocción deseada consultando los símbolos de posición. No c...
Page 56 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Importante: • No utilice esponjas o estropajos abrasivos, ya que podrían dañar el cristal. • Después de cada uso, limpie la placa (cuando esté fría) para eliminar cualquier resto o mancha de comida. • Si la superficie no se mantiene lo suficiente limpia, se puede reducir la ...
Page 57 - SONIDOS EMITIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
Las placas de inducción pueden emitir silbidos o crujidos durante su funcionamiento normal. En realidad estos sonidos proceden de los recipientes de cocción y dependen de las características de las bases de las sartenes (por ejemplo, si las bases tienen distintas capas de materiales o son irregulare...
Page 59 - UTILIZAÇÃO PERMITIDA; breakfast; INSTALAÇÃO; INFORMAÇÃO SOBRE; AVISOS IMPORTANTES QUE DEVERÁ
PT – 59 – Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança com atenção. Guarde-as por perto para consulta futura. Estas instruções e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança que deve ler e respeitar sempre. O fabricante declina qualquer responsabilidade ...
Page 62 - LIGAÇÃO ELÉTRICA
LIGAÇÃO ELÉTRICA A ligação elétrica deve ser efetuada antes de ligar o aparelho à corrente doméstica. O aparelho deverá ser instalado por um técnico qualificado, com conhecimento das normas vigentes em matéria de instalação e segurança. Mais especificamente, a instalação deverá ser realizada em conf...
Page 63 - VISTA GERAL; PAINEL DE COMANDOS
VISTA GERAL 1. Placa de cozedura 2. Painel de comandos PAINEL DE COMANDOS 1 2 3 8 7 11 4 9 12 5 10 6 1 2 1. Botão Ligar/Desligar 2. Nível de cozedura selecionado 3. Indicador de seleção de zona 4. Botão de seleção da zona de cozedura 5. Ícone de função especial 6. BRIDGE 7. Indicadores de ativação d...
Page 65 - UTILIZAÇÃO DIÁRIA; FUNÇÕES
UTILIZAÇÃO DIÁRIA LIGAR/DESLIGAR A PLACA Para ligar a placa, prima o botão de ligação durante cerca de 1 segundo. Para desligar a placa, volte a premir o mesmo botão, e todas as zonas de cozedura serão desativadas. COLOCAÇÃO Consulte os símbolos de posição para localizar a zona de cozedura desejada....
Page 67 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS; LIMPEZA E MANUTENÇÃO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS • Verifique se o abastecimento de eletricidade não foi desligado. • Se não conseguir desligar a placa depois de a utilizar, desligue-a da rede elétrica. • Se, quando a placa for ligada, aparecerem códigos alfanuméricos no visor, consulte as instruções na tabela abaixo. Lembre-...
Page 68 - SONS EMITIDOS DURANTE O FUNCIONAMENTO; SUPORTE
As placas de indução podem emitir sons de assobio ou estalidos durante o funcionamento normal. Estes ruídos têm origem nos recipientes e têm a ver com as características das bases dos recipientes (por exemplo, quando as bases são compostas por diversas camadas de materiais ou quando são irregulares)...
Page 69 - SPIS TREŚCI
SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...........................................................................................................................70 INSTALACJA .......................................................................................................................
Page 70 - INFORMACJE DOTYCZĄCE; PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa. Przechowywać w podręcznym miejscu w celu korzystania w przyszłości. W niniejszej instrukcji oraz na samym urządzeniu znajdują się ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, które należy zawsze uwzględnia...
Page 72 - INSTALACJA
INSTALACJA 0 + 2 560 mm R = Max. 10 mm Min. 35 mm 560 mm 0 + 2 R = 6.5 mm 653 mm 0 + 2 0 + 2 513 mm 50 mm A R = Max. 5 mm R = 6,5 mm 4 mm 551 mm 510 mm 479 mm 650 mm 6mm A Min. 480 mm Max. 492 mm Min. 480 mm Max. 492 mm Min. 400 mm L Min. 35 mm Min.100 mm i 12 mm - No Max. 28 mm - No Max. 45 mm 90 m...
Page 73 - PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Przed podłączeniem płyty do źródła zasilania należy wykonać podłączenie elektryczne. Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanego pracownika znającego aktualne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i instalacji. W szczególności, instalacja musi być przeprowadzona zg...
Page 74 - OPIS; PANEL STEROWANIA
OPIS 1. Płyta 2. Panel sterowania PANEL STEROWANIA 1 2 3 8 7 11 4 9 12 5 10 6 1 2 1. Przycisk Włącz/Wyłącz 2. Wybrany poziom mocy 3. Wskaźnik wyboru strefy 4. Przycisk wyboru danego pola grzejnego 5. Ikona funkcji specjalnej 6. BRIDGE 7. Wskaźniki minutnika aktywne dla danego pola grzejnego 8. Wskaź...
Page 75 - PIERWSZE UŻYCIE; AKCESORIA
PIERWSZE UŻYCIE POWER MANAGEMENT (USTAWIANIE MOCY) W momencie zakupu moc płyty jest ustawiona na maksimum. Dostosować ustawienia w zależności od ograniczeń instalacji elektrycznej w domu, tak jak opisano w następnym akapicie.UWAGA: W zależności od mocy wybranej dla płyty grzewczej, niektóre poziomy ...
Page 76 - CODZIENNA EKSPLOATACJA; FUNKCJE
CODZIENNA EKSPLOATACJA WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PŁYTY Aby włączyć płytę, należy nacisnąć przycisk włącz/wyłącz i przytrzymać przez około 1 sekundę. Aby wyłączyć płytę, należy ponownie nacisnąć przycisk włącz/wyłącz. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone. POŁOŻENIE Znajdź żądaną strefę gotowania, odn...
Page 78 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; USUWANIE USTEREK
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ! OSTRZEŻENIE • Nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą. • Przed czyszczeniem należy upewnić się, że pola grzewcze są wyłączone oraz że nie wyświetla się wskaźnik ciepła resztkowego (“H“). Ważne: • Nie używać gąbek ściernych ani myjek, gdyż mogą one uszkodzić szklaną ...
Page 79 - WSPARCIE TECHNICZNE
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów w obsłudze urządzenia należy skontaktować się z centrum serwisowym Franke. Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych serwisantów. Kontaktując się z serwisem, podać następujące informacje: – rodzaj usterki – model urządzenia (Art.) – numer seryjny (...
Page 80 - OBSAH
OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ............................................................................................................................................................ 81 INSTALACE ........................................................................................................
Page 81 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE; JE DŮLEŽITÉ SI POKYNY DŮKLADNĚ
CS – 81 – Před použitím spotřebiče si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny. Uschovejte si je po ruce pro další použití. V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která je nutné si přečíst a řídit se jimi. Výrobce odmítá nést jakoukoli zodpovědnost za nedod...
Page 83 - INSTALACE
INSTALACE 0 + 2 560 mm R = Max. 10 mm Min. 35 mm 560 mm 0 + 2 R = 6.5 mm 653 mm 0 + 2 0 + 2 513 mm 50 mm A R = Max. 5 mm R = 6,5 mm 4 mm 551 mm 510 mm 479 mm 650 mm 6mm A Min. 480 mm Max. 492 mm Min. 480 mm Max. 492 mm Min. 400 mm L Min. 35 mm Min.100 mm i 12 mm - No Max. 28 mm - No Max. 45 mm 90 mm...
Page 84 - PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI Připojení k elektrické síti musí být provedeno ještě před připojením spotřebiče ke zdroji elektřiny. Instalaci musí provést kvalifikovaný pracovník obeznámený s platnými bezpečnostními předpisy a předpisy o elektrické instalaci. Instalace se musí provádět výslovně podl...
Page 85 - PŘEHLED; OVLÁDACÍ PANEL
PŘEHLED 1. Varná deska 2. Ovládací panel OVLÁDACÍ PANEL 1 2 3 8 7 11 4 9 12 5 10 6 1 2 1. Tlačítko Zapnutí/Vypnutí 2. Zvolená úroveň tepelné úpravy 3. Indikátor výběru zóny 4. Tlačítko volby varné zóny 5. Ikona speciální funkce 6. BRIDGE 7. Ukazatele minutky aktivní pro vybranou zónu 8. Indikátor do...
Page 86 - PŘED PRVNÍM POUŽITÍM; PŘÍSLUŠENSTVÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM POWER MANAGEMENT (NASTAVENÍ V ÝKONU) V době nákupu je varná deska nastavena na maximální možný výkon. Upravte nastavení podle mezních hodnot elektrické sítě ve vaší domácnosti, jak je popsáno v následujícím odstavci.Poznámka: V závislosti na výkonu zvoleném pro varnou desku můž...
Page 87 - KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ; FUNKCE
KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ ZAPNUTÍ/V YPNUTÍ VARNÉ DESKY Pokud chcete varnou desku zapnout, stiskněte tlačítko napájení po dobu přibližně 1 sekundy. Pokud chcete varnou desku vypnout, stiskněte znovu stejné tlačítko a všechny varné zóny se deaktivují. UMÍSTĚNÍ Podle symbolů pozic najděte umístění požadovan...
Page 89 - ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD; ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD • Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu. • Pokud se po použití varné desky nepodaří desku vypnout, ihned ji odpojte od elektrické sítě. • Jestliže se po zapnutí varné desky na displeji zobrazí alfanumerické kódy, postupujte podle následující tabulky. Upozornění: Funkce uzamkn...
Page 90 - ZVUKY BĚHEM PROVOZU; PODPORA
Indukční varné desky mohou během normálního provozu hvízdat nebo šustit. Tyto zvuky ve skutečnosti přicházejí z nádobí na vaření a souvisí s charakteristikami den nádob (například když dna tvoří různé vrstvy materiálu nebo jsou nerovná). Tyto zvuky se v závislosti na použitém nádobí na vaření mohou ...
Page 92 - BEZPEČNOSTNÉ; DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE
– 92 – Pred použitím spotrebiča si starostlivo prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Odložte si ich, aby boli k dispozícii pre budúce použitie. V týchto pokynoch a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, ktoré treba vždy dodržiavať. Výrobca odmieta zodpovedn...
Page 94 - INŠTALÁCIA
INŠTALÁCIA – 94 – 0 + 2 560 mm R = Max. 10 mm Min. 35 mm 560 mm 0 + 2 R = 6.5 mm 653 mm 0 + 2 0 + 2 513 mm 50 mm A R = Max. 5 mm R = 6,5 mm 4 mm 551 mm 510 mm 479 mm 650 mm 6mm A Min. 480 mm Max. 492 mm Min. 480 mm Max. 492 mm Min. 400 mm L Min. 35 mm Min.100 mm i 12 mm - No Max. 28 mm - No Max. 45 ...
Page 95 - ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE Elektrické pripojenie sa musí vyhotoviť už pred pripojením spotrebiča k zdroju napájania. Inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný personál, ktorý pozná aktuálne bezpečnostné a inštalačné predpisy. Inštaláciu treba vykonať v súlade s predpismi miestneho dodávateľa elektri...
Page 96 - OPIS SPOTREBIČA
OPIS SPOTREBIČA 1. Varná doska 2. Ovládací panel OVLÁDACÍ PANEL 1 2 3 8 7 11 4 9 12 5 10 6 1 2 1. Tlačidlo Zapnuté/Vypnuté 2. Zvolená úroveň varenia 3. Ukazovateľ vybranej zóny 4. Tlačidlo výberu varnej zóny 5. Ikonka špeciálnej funkcie 6. BRIDGE 7. Ukazovatele časovača aktívne pre vybranú zónu 8. U...
Page 97 - PRVÉ POUŽITIE; PRÍSLUŠENSTVO
PRVÉ POUŽITIE POWER MANAGEMENT (NASTAVENIE V ÝKONU) Pri nákupe je varná doska nastavená na maximálny možný výkon. Upravte nastavenie podľa limitov elektrickej sústavy vo vašej domácnosti, ako je opísané v nasledujúcom odseku.POZNÁMKA: V závislosti od výkonu zvoleného pre varnú dosku niektoré úrovne ...
Page 98 - KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE; FUNKCIE
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ZAPNUTIE/V YPNUTIE VARNEJ DOSKY Varnú dosku zapnete stlačením tlačidla napájania na cca 1 sekundu. Varnú dosku vypnete opätovným stlačením toho istého tlačidla a všetky varné zóny sa deaktivujú. UMIESTNENIE Nájdite želanú varnú zónu podľa symbolov polohy Neprikrývajte symboly ...
Page 100 - ČISTENIE A ÚDRŽBA
! VAROVANIE • Nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru. • Pred čistením skontrolujte, či sú varné zóny vypnuté a či sa vypol indikátor zvyškového tepla (“H“). ČISTENIE A ÚDRŽBA Dôležité: • Nepoužívajte abrazívne čistiace špongie ani drôtenky, lebo by mohli poškodiť sklo. • Po každom použití...
Page 101 - ZVUKY VZNIKAJÚCE POČAS PREVÁDZKY
Indukčné varné dosky môžu počas normálnej prevádzky pískať alebo vŕzgať. Tieto zvuky v skutočnosti vychádzajú z varnej nádoby a súvisia s úpravou dna nádoby (napr. ak je dno vyrobené z rôznych vrstiev materiálov alebo je nepravidelné). Tieto zvuky môžu byť rôzne podľa typu varnej nádoby a množstva j...