Page 2 - LANGUAGES
LANGUAGES EN DE FR IT ES PT PL CS SK INSTALLATION AND USER MANUAL ............................................................................................................................. 4 INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG .......................................................................
Page 3 - TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION .......................................................................................................................................................................... 4 INSTALLATION ..................................................................................................
Page 4 - SAFETY INFORMATION; IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for...
Page 6 - INSTALLATION
INSTALLATION 6mm A R = Max. 5 mm R = 6.5 mm 4 mm 267 mm 510 mm 488 mm 284 mm 50 mm 0 + 2 275 mm R = Max 10 mm Min. 35 mm 0 + 2 287 mm R = 6,5 mm Min. 35 mm 275 mm 0 + 2 A 0 + 2 490 mm 0 + 2 490 mm 513 mm 0 + 2 L i Min. 35 mm Min.100 mm Min. 400 mm 12 mm - No Max. 28 mm - No Max. min. 45 mm min. 550 ...
Page 7 - ELECTRICAL CONNECTION
Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply. Installation must be carried out by qualified personnel who know the current safety and installation regulations. Specifically, installation must be carried out in compliance with the regulations of the loc...
Page 8 - CONTROL PANEL; OVERVIEW
1 2 1. Cooktop 2. Control panel CONTROL PANEL 1. On/Off button 2. Cooking level selected 3. Zone selection indicator 4. Cooking zone selection button 5. Special function icon 6. Timer indicators active for the selected zone 7. Cooking time indicator 8. Activate timer button 9. Power and cooking time...
Page 9 - FIRST TIME USE; ACCESSORIES
FIRST TIME USE POWER MANAGEMENT At the time of purchase, the hob is set to the maximum possible power. Adjust the setting to the limits of your home's electrical system as described in the following paragraph.N.B: Depending on the power selected for the hob, some of the cooking zone power levels and...
Page 10 - DAILY USE; FUNCTIONS
DAILY USE SWITCHING THE HOB ON/OFF To turn the hob on, press the power button for around 1 second. To turn the hob off, press the same button again, and all cooking zones will be deactivated. POSITIONING Locate the desired cooking zone by referring to the position symbols. Do not cover the control p...
Page 12 - SUPPORT; SOUNDS PRODUCED DURING OPERATION
SUPPORT In the event of any operation problems, contact a Franke Technical Service Centre. Never use the services of unauthorised technicians. When contacting the customer service, please provide the following information: – type of fault – appliance model (Art.) – serial number (S.N.) This informat...
Page 13 - INHALTSVERZEICHNIS
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE ........................................................................................................................................................................ 14 INSTALLATION ...............................................................................
Page 14 - ZULÄSSIGE NUTZUNG; SICHERHEITSHINWEISE; DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND
– 14 – Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. Diese Anweisungen zum Nachschlagen leicht zugänglich aufbewahren. In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die durchgelesen und stets beachtet werden müssen. Der Hersteller übernim...
Page 17 - ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der elektrische Anschluss muss erfolgen, bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird. Der Einbau muss von einer Fachkraft, die über Kenntnisse zu den aktuellen Sicherheits- und Einbaubestimmungen verfügt, durchgeführt werden. Vor allem muss die Installation gemäß...
Page 18 - ÜBERSICHT; BEDIENFELD
ÜBERSICHT 1. Kochfeld 2. Bedienfeld BEDIENFELD 1 2 3 7 6 10 4 5 9 8 11 1 2 1. Ein/Aus-Taste 2. Ausgewählte Garstufe 3. Anzeige Kochzonenauswahl 4. Kochzonen Auswahltaste 5. Sonderfunktionen-Symbol 6. Timer-Anzeigen für die gewählte Zone aktiv 7. Garzeitanzeige 8. Timer-Taste aktivieren 9. Leistungs-...
Page 19 - ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS; ZUBEHÖR
ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS POWER MANAGEMENT (EINSTELLEN DER LEISTUNG) Zur Zeit des Kaufs ist das Kochfeld auf die maximal mögliche Leistung eingestellt. Passen Sie die Einstellung entsprechend den Begrenzungen der Stromversorgung in Ihrem Haus an, wie im nachstehenden Absatz beschrieben.HINWEIS...
Page 20 - TÄGLICHER GEBRAUCH; FUNKTIONEN
TÄGLICHER GEBRAUCH DAS KOCHFELD EIN-/AUSSCHALTEN Zum Einschalten des Kochfelds, die Einschalttaste etwa 1 Sekunde drücken. Zum Ausschalten des Kochfelds, die gleiche Taste erneut drücken, alle Kochzonen werden deaktiviert. POSITIONIERUNG Gewünschte Kochzone mit Hilfe der Positionssymbole ausfindig m...
Page 23 - SOMMAIRE
SOMMAIRE INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ .................................................................................................................................................. 24 INSTALLATION ......................................................................................................
Page 24 - IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER; USAGE AUTORISÉ
– 24 – INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Le présent manuel et l'appareil en question contiennent des consignes de sécurité importantes qui doiv...
Page 27 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Le branchement électrique doit être réalisé avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation. L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié qui connaît les réglementations actuelles relatives à la sécurité et à l’installation. En particulier, l’installation...
Page 28 - PANNEAU DE COMMANDE
VUE D'ENSEMBLE 1. Table de cuisson 2. Panneau de commande PANNEAU DE COMMANDE 1 2 3 7 6 10 4 5 9 8 11 1 2 1. Touche Marche/Arrêt 2. Niveau de cuisson choisie 3. Indicateur de sélection de zone 4. Bouton de sélection du foyer 5. Icône de fonction spéciale 6. Indicateurs de minuterie actifs pour la zo...
Page 29 - PREMIÈRE UTILISATION; ACCESSOIRES
PREMIÈRE UTILISATION RÉGLER LA PUISSANCE Au moment de l'achat, la table de cuisson est réglée à la puissance maximale. Ajuster le réglage relativement aux limites du système électrique dans votre maison comme décrit au paragraphe suivant.REMARQUE : En fonction de la puissance choisie pour la plaque ...
Page 30 - USAGE QUOTIDIEN; FONCTIONS
USAGE QUOTIDIEN MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA TABLE DE CUISSON Pour allumer la table de cuisson, appuyer sur le bouton marche pendant environ 1 seconde. Pour arrêter la table de cuisson, appuyer sur le même bouton et toutes les zones de cuisson seront désactivées. POSITIONNEMENT Localisez la zone de cu...
Page 32 - GUIDE DE DÉPANNAGE
Les plans de cuisson à induction peuvent produire des sifflements ou des craquements durant le fonctionnement normal. Ces bruits proviennent en réalité des casseroles et ils sont liés aux caractéristiques des fonds (par exemple, lorsque le fond de la casserole est fait de plusieurs couches de matéri...
Page 33 - INDICE
INDICE INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ...............................................................................................................................................34 INSTALLAZIONE ..........................................................................................................
Page 34 - INFORMAZIONI PER LA; IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE
– 34 – Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti norme di sicurezza. Conservarle per eventuali consultazioni successive. Queste istruzioni e l’apparecchio sono corredati da importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e osservare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità...
Page 36 - INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE – 36 – 6mm A 6 x R = Max. 5 mm R = 6.5 mm 4 mm 267 mm 510 mm 488 mm 284 mm 50 mm 0 + 2 275 mm R = Max 10 mm Min. 35 mm 0 + 2 287 mm R = 6,5 mm Min. 35 mm 275 mm 0 + 2 A 0 + 2 490 mm 0 + 2 490 mm 513 mm 0 + 2 L i Min. 35 mm Min.100 mm Min. 400 mm 12 mm - No Max. 28 mm - No Max. min. 45 ...
Page 37 - COLLEGAMENTO ELETTRICO
COLLEGAMENTO ELETTRICO Il collegamento elettrico deve essere eseguito prima di collegare l’apparecchio alla rete. L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato a conoscenza delle norme vigenti in materia di sicurezza e installazione. Nella fattispecie, l’installazione deve essere ese...
Page 38 - VISTA D‘INSIEME; PANNELLO DI CONTROLLO
VISTA D‘INSIEME 1. Piano di cottura 2. Pannello di controllo PANNELLO DI CONTROLLO 1 2 3 7 6 10 4 5 9 8 11 1 2 1. Tasto di Accensione/Spegnimento 2. Livello di cottura selezionato 3. Indicatore zona selezionata 4. Tasto di selezione zona cottura 5. Icona funzione speciale 6. Indicatori contaminuti a...
Page 39 - PRIMO UTILIZZO; ACCESSORI
PRIMO UTILIZZO REGOLATORE DI POTENZA Al momento dell’acquisto il piano di cottura è impostato sulla potenza massima raggiungibile. Adeguare l'impostazione rispetto ai limiti dell'impianto elettrico di casa come descritto nel paragrafo seguente.N.B: In funzione della potenza selezionata per il piano,...
Page 40 - USO QUOTIDIANO; FUNZIONI
USO QUOTIDIANO ACCENSIONE / SPEGNIMENTO DEL PIANO COTTURA Per accendere il piano premere per circa 1 secondo il tasto di accensione. Per spegnere premere lo stesso tasto, tutte le zone di cottura vengono disattivate. POSIZIONAMENTO Individuare la zona di cottura desiderata facendo riferimento ai sim...
Page 41 - PULIZIA E MANUTENZIONE
! AVVERTENZA • Non usare pulitrici a getto di vapore. • Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che l'indicatore di calore residuo (“H“) non sia visualizzato. PULIZIA E MANUTENZIONE Importante: • Non utilizzare spugne abrasive o pagliette in quanto possono ...
Page 43 - ÍNDICE
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .......................................................................................................................................................44 INSTALACIÓN .........................................................................................................
Page 44 - INFORMACIÓN DE; ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para consultarlas más adelante. Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad que se deben leer y seguir en todo momento. El fabricante declina cualquier responsabilidad derivada del inc...
Page 46 - INSTALACIÓN
INSTALACIÓN – 46 – 6mm A 6 x R = Max. 5 mm R = 6.5 mm 4 mm 267 mm 510 mm 488 mm 284 mm 50 mm 0 + 2 275 mm R = Max 10 mm Min. 35 mm 0 + 2 287 mm R = 6,5 mm Min. 35 mm 275 mm 0 + 2 A 0 + 2 490 mm 0 + 2 490 mm 513 mm 0 + 2 L i Min. 35 mm Min.100 mm Min. 400 mm 12 mm - No Max. 28 mm - No Max. min. 45 mm...
Page 47 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
CONEXIÓN ELÉCTRICA Las conexiones eléctricas deben realizarse antes de enchufar el aparato a la toma de electricidad. La instalación la debe realizar personal cualificado que conozca la normativa vigente sobre seguridad e instalación. En concreto, la instalación debe llevarse a cabo de acuerdo con l...
Page 48 - INFORMACIÓN GENERAL; PANEL DE CONTROL
INFORMACIÓN GENERAL 1. Placa de cocción 2. Panel de control 1 2 3 7 6 10 4 5 9 8 11 PANEL DE CONTROL 1 2 1. Botón de encendido 2. Nivel de cocción seleccionado 3. Indicador de zona de cocción activa 4. Botón de selección de zona de cocción 5. Icono de función especial 6. Indicadores de temporizador ...
Page 50 - USO DIARIO; FUNCIONES
ENCENDER /APAGAR LA PLACA Para encender la placa, pulse el botón de encendido durante aproximadamente 1 segundo. Para apagar la placa, vuelva a pulsar el mismo botón y todas las zonas de cocción se desactivarán. UBICACIÓN Localice la zona de cocción deseada consultando los símbolos de posición. No c...
Page 51 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO; INDICADORES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Importante: • No utilice esponjas o estropajos abrasivos, ya que podrían dañar el cristal. • Después de cada uso, limpie la placa (cuando esté fría) para eliminar cualquier resto o mancha de comida. • Si la superficie no se mantiene lo suficiente limpia, se puede reducir la ...
Page 52 - ASISTENCIA TÉCNICA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • Compruebe que no se haya interrumpido la alimentación eléctrica. • Después de utilizar la placa de cocción, si no puede apagarla, desconéctela de la red eléctrica. • Si al encender la placa se visualizan códigos alfanuméricos en la pantalla, siga las instrucciones de la tab...
Page 54 - UTILIZAÇÃO PERMITIDA; breakfast; INSTALAÇÃO; INFORMAÇÃO SOBRE; AVISOS IMPORTANTES QUE DEVERÁ
– 54 – Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança com atenção. Guarde-as por perto para consulta futura. Estas instruções e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança que deve ler e respeitar sempre. O fabricante declina qualquer responsabilidade pel...
Page 57 - LIGAÇÃO ELÉTRICA
LIGAÇÃO ELÉTRICA A ligação elétrica deve ser efetuada antes de ligar o aparelho à corrente doméstica. O aparelho deverá ser instalado por um técnico qualificado, com conhecimento das normas vigentes em matéria de instalação e segurança. Mais especificamente, a instalação deverá ser realizada em conf...
Page 58 - VISTA GERAL; PAINEL DE COMANDOS
VISTA GERAL 1. Placa de cozedura 2. Painel de comandos PAINEL DE COMANDOS 1 2 3 7 6 10 4 5 9 8 11 1 2 1. Botão Ligar/Desligar 2. Nível de cozedura selecionado 3. Indicador de seleção de zona 4. Botão de seleção da zona de cozedura 5. Ícone de função especial 6. Indicadores de ativação do temporizado...
Page 60 - UTILIZAÇÃO DIÁRIA; FUNÇÕES
UTILIZAÇÃO DIÁRIA LIGAR/DESLIGAR A PLACA Para ligar a placa, prima o botão de ligação durante cerca de 1 segundo. Para desligar a placa, volte a premir o mesmo botão, e todas as zonas de cozedura serão desativadas. COLOCAÇÃO Consulte os símbolos de posição para localizar a zona de cozedura desejada....
Page 61 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO; TABELA DE COZEDURA
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ! AVISO • Não utilize aparelhos de limpeza a vapor. • Antes de limpar, certifique-se de que as zonas de cozedura estão desligadas e que o indicador de calor residual (“H“) não está aceso. Importante: • Não utilize esponjas abrasivas nem esfregões de palha de aço, pois podem dani...
Page 62 - SONS EMITIDOS DURANTE O FUNCIONAMENTO; SUPORTE
As placas de indução podem emitir sons de assobio ou estalidos durante o funcionamento normal. Estes ruídos têm origem nos recipientes e têm a ver com as características das bases dos recipientes (por exemplo, quando as bases são compostas por diversas camadas de materiais ou quando são irregulares)...
Page 63 - SPIS TREŚCI
SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...........................................................................................................................64 INSTALACJA .......................................................................................................................
Page 64 - INFORMACJE DOTYCZĄCE; PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa. Przechowywać w podręcznym miejscu w celu korzystania w przyszłości. W niniejszej instrukcji oraz na samym urządzeniu znajdują się ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, które należy zawsze uwzględnia...
Page 66 - INSTALACJA
INSTALACJA 6mm A 6 x R = Max. 5 mm R = 6.5 mm 4 mm 267 mm 510 mm 488 mm 284 mm 50 mm 0 + 2 275 mm R = Max 10 mm Min. 35 mm 0 + 2 287 mm R = 6,5 mm Min. 35 mm 275 mm 0 + 2 A 0 + 2 490 mm 0 + 2 490 mm 513 mm 0 + 2 L i Min. 35 mm Min.100 mm Min. 400 mm 12 mm - No Max. 28 mm - No Max. min. 45 mm min. 55...
Page 67 - PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Przed podłączeniem płyty do źródła zasilania należy wykonać podłączenie elektryczne. Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanego pracownika znającego aktualne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i instalacji. W szczególności, instalacja musi być przeprowadzona zg...
Page 68 - OPIS; PANEL STEROWANIA
OPIS 1. Płyta 2. Panel sterowania PANEL STEROWANIA 1 2 3 7 6 10 4 5 9 8 11 1 2 1. Przycisk Włącz/Wyłącz 2. Wybrany poziom mocy 3. Wskaźnik wyboru strefy 4. Przycisk wyboru danego pola grzejnego 5. Ikona funkcji specjalnej 6. Wskaźniki minutnika aktywne dla danego pola grzejnego 7. Wskaźnik czasu got...
Page 69 - PIERWSZE UŻYCIE; AKCESORIA
PIERWSZE UŻYCIE POWER MANAGEMENT (USTAWIANIE MOCY) W momencie zakupu moc płyty jest ustawiona na maksimum. Dostosować ustawienia w zależności od ograniczeń instalacji elektrycznej w domu, tak jak opisano w następnym akapicie.UWAGA: W zależności od mocy wybranej dla płyty grzewczej, niektóre poziomy ...
Page 70 - CODZIENNA EKSPLOATACJA; FUNKCJE
CODZIENNA EKSPLOATACJA WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PŁYTY Aby włączyć płytę, należy nacisnąć przycisk włącz/wyłącz i przytrzymać przez około 1 sekundę. Aby wyłączyć płytę, należy ponownie nacisnąć przycisk włącz/wyłącz. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone. POŁOŻENIE Znajdź żądaną strefę gotowania, odn...
Page 71 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; TABELA GOTOWANIA
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ! OSTRZEŻENIE • Nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą. • Przed czyszczeniem należy upewnić się, że pola grzewcze są wyłączone oraz że nie wyświetla się wskaźnik ciepła resztkowego (“H“). Ważne: • Nie używać gąbek ściernych ani myjek, gdyż mogą one uszkodzić szklaną ...
Page 72 - WSPARCIE TECHNICZNE
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów w obsłudze urządzenia należy skontaktować się z centrum serwisowym Franke. Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych serwisantów. Kontaktując się z serwisem, podać następujące informacje: – rodzaj usterki – model urządzenia (Art.) – numer seryjny (...
Page 73 - OBSAH
OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ............................................................................................................................................................ 74 INSTALACE ........................................................................................................
Page 74 - BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE; JE DŮLEŽITÉ SI POKYNY DŮKLADNĚ
– 74 – Před použitím spotřebiče si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny. Uschovejte si je po ruce pro další použití. V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která je nutné si přečíst a řídit se jimi. Výrobce odmítá nést jakoukoli zodpovědnost za nedodrže...
Page 76 - INSTALACE
INSTALACE 6mm A 6 x R = Max. 5 mm R = 6.5 mm 4 mm 267 mm 510 mm 488 mm 284 mm 50 mm 0 + 2 275 mm R = Max 10 mm Min. 35 mm 0 + 2 287 mm R = 6,5 mm Min. 35 mm 275 mm 0 + 2 A 0 + 2 490 mm 0 + 2 490 mm 513 mm 0 + 2 L i Min. 35 mm Min.100 mm Min. 400 mm 12 mm - No Max. 28 mm - No Max. min. 45 mm min. 550...
Page 77 - PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI Připojení k elektrické síti musí být provedeno ještě před připojením spotřebiče ke zdroji elektřiny. Instalaci musí provést kvalifikovaný pracovník obeznámený s platnými bezpečnostními předpisy a předpisy o elektrické instalaci. Instalace se musí provádět výslovně podl...
Page 78 - PŘEHLED; OVLÁDACÍ PANEL
PŘEHLED 1. Varná deska 2. Ovládací panel OVLÁDACÍ PANEL 1 2 3 7 6 10 4 5 9 8 11 1 2 1. Tlačítko Zapnutí/Vypnutí 2. Zvolená úroveň tepelné úpravy 3. Indikátor výběru zóny 4. Tlačítko volby varné zóny 5. Ikona speciální funkce 6. Ukazatele minutky aktivní pro vybranou zónu 7. Indikátor doby tepelné úp...
Page 79 - PŘED PRVNÍM POUŽITÍM; PŘÍSLUŠENSTVÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM POWER MANAGEMENT (NASTAVENÍ VÝKONU) V době nákupu je varná deska nastavena na maximální možný výkon. Upravte nastavení podle mezních hodnot elektrické sítě ve vaší domácnosti, jak je popsáno v následujícím odstavci.Poznámka: V závislosti na výkonu zvoleném pro varnou desku může...
Page 80 - KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ; FUNKCE
KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ VARNÉ DESKY Pokud chcete varnou desku zapnout, stiskněte tlačítko napájení po dobu přibližně 1 sekundy. Pokud chcete varnou desku vypnout, stiskněte znovu stejné tlačítko a všechny varné zóny se deaktivují. UMÍSTĚNÍ Podle symbolů pozic najděte umístění požadované...
Page 81 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA; TABULKA PEČENÍ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ! POZOR! • Nepoužívejte parní čistič. • Před čištěním vždy zkontrolujte, zda jsou všechny varné zóny vypnuté a zda nesvítí ukazatel zbytkového tepla (“H“). Upozornění: • K čištění nepoužívejte hrubé houbičky ani drátěnky, protože ty mohou poškodit sklo. • Po každém použití varnou de...
Page 82 - ZVUKY BĚHEM PROVOZU; PODPORA
Indukční varné desky mohou během normálního provozu hvízdat nebo šustit. Tyto zvuky ve skutečnosti přicházejí z nádobí na vaření a souvisí s charakteristikami den nádob (například když dna tvoří různé vrstvy materiálu nebo jsou nerovná). Tyto zvuky se v závislosti na použitém nádobí na vaření mohou ...
Page 84 - BEZPEČNOSTNÉ; DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE
– 84 – Pred použitím spotrebiča si starostlivo prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Odložte si ich, aby boli k dispozícii pre budúce použitie. V týchto pokynoch a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, ktoré treba vždy dodržiavať. Výrobca odmieta zodpovedn...
Page 86 - INŠTALÁCIA
INŠTALÁCIA – 86 – 6mm A 6 x R = Max. 5 mm R = 6.5 mm 4 mm 267 mm 510 mm 488 mm 284 mm 50 mm 0 + 2 275 mm R = Max 10 mm Min. 35 mm 0 + 2 287 mm R = 6,5 mm Min. 35 mm 275 mm 0 + 2 A 0 + 2 490 mm 0 + 2 490 mm 513 mm 0 + 2 L i Min. 35 mm Min.100 mm Min. 400 mm 12 mm - No Max. 28 mm - No Max. min. 45 mm ...
Page 87 - ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE Elektrické pripojenie sa musí vyhotoviť už pred pripojením spotrebiča k zdroju napájania. Inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný personál, ktorý pozná aktuálne bezpečnostné a inštalačné predpisy. Inštaláciu treba vykonať v súlade s predpismi miestneho dodávateľa elektri...
Page 88 - OPIS SPOTREBIČA
OPIS SPOTREBIČA 1. Varná doska 2. Ovládací panel OVLÁDACÍ PANEL 1 2 3 7 6 10 4 5 9 8 11 1 2 1. Tlačidlo Zapnuté/Vypnuté 2. Zvolená úroveň varenia 3. Ukazovateľ vybranej zóny 4. Tlačidlo výberu varnej zóny 5. Ikonka špeciálnej funkcie 6. Ukazovatele časovača aktívne pre vybranú zónu 7. Ukazovateľ čas...
Page 89 - PRVÉ POUŽITIE; PRÍSLUŠENSTVO
PRVÉ POUŽITIE POWER MANAGEMENT (NASTAVENIE VÝKONU) Pri nákupe je varná doska nastavená na maximálny možný výkon. Upravte nastavenie podľa limitov elektrickej sústavy vo vašej domácnosti, ako je opísané v nasledujúcom odseku.POZNÁMKA: V závislosti od výkonu zvoleného pre varnú dosku niektoré úrovne v...
Page 90 - KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE; FUNKCIE
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ZAPNUTIE/VYPNUTIE VARNEJ DOSKY Varnú dosku zapnete stlačením tlačidla napájania na cca 1 sekundu. Varnú dosku vypnete opätovným stlačením toho istého tlačidla a všetky varné zóny sa deaktivujú. UMIESTNENIE Nájdite želanú varnú zónu podľa symbolov polohy Neprikrývajte symboly o...
Page 91 - ČISTENIE A ÚDRŽBA
! VAROVANIE • Nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru. • Pred čistením skontrolujte, či sú varné zóny vypnuté a či sa vypol indikátor zvyškového tepla (“H“). ČISTENIE A ÚDRŽBA Dôležité: • Nepoužívajte abrazívne čistiace špongie ani drôtenky, lebo by mohli poškodiť sklo. • Po každom použití...