Page 3 - Definitions: Safety Guidelines; The definitions below describe the level of severity for each; WALT; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING THIS TOOL, CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SECTION. Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indica...
Page 4 - English
the tool to a compressor rated at over 200 psi. The tool operating pressure must never exceed 200 psi even in the event of regulator failure. (Fig. C) • Only use air hose that is rated for a maximum working pressure of at least 150 PSI (10.3 BAR) or 150% of the maximum system pressure, which ever is...
Page 8 - Important Safety Instructions
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE COMPONENTS (FIG. 1) A. Trigger B. Exhaust C. Rafter hook D. Contact trip E. Pusher F. Magazine Tool Specifications MODEL DWF83PL DWF83PT DWF83WW HEIGHT 12.5" (317.5 mm) 12.75" (323.85 mm) 12.75 (323.85 mm) WIDTH 4.95" (125.7 mm) 4.9...
Page 9 - Tool Specifications; Mode Selection; NEVER
c. If a lubricator is not available, add 5 to 10 drops of oil in the air fitting a least twice a day or every 4 hours of use. FIG. 2 FIG. 3 3. Wear proper eye, hearing and respiratory protection. 4. Remove all fasteners from the magazine. 5. Check for smooth and proper operation of contact trip and ...
Page 10 - WARNING: Connect tool to air supply before loading
WARNING: Always know the tool operating mode before connecting to an air supply and/or using the tool. SEQUENTIAL TRIP- 1. Push and hold in pivot pin (I) opposite the selector, while rotating the selector (J) 180° counterclockwise to the sequential trip position . 2. Ensure the selector is fully sea...
Page 11 - Cold Weather Operation; Hot Weather Operation
Depth Setting (Fig. 7) WARNING: Disconnect air line from tool and remove fasteners from magazine before making adjustments or personal injury may result. The fastener depth control adjustment feature provides control of the nail drive depth from flush with or just above the work surface to shallow o...
Page 12 - Daily Maintenance Chart
2. Pull pusher (E) back and lock a the base of the magazine. 3. Slide fasteners out of the magazine. 4. If nail is jammed between the driver and nose casting force driver blade back to the top using a 1/4" (6.4 mm) punch and hammer. When the nail is released it will fall free or can be removed u...
Page 13 - Troubleshooting Guide; Accessories; Since accessories, other than those offered by; Register Online; CONFIRMATION OF OWNERSHIP:; Seven Year Limited Warranty; YEAR FREE SERVICE
Refer to the Troubleshooting Guide at the end of this section. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a D e WALT factory service center, a D e WALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical repla...
Page 14 - DO NOT; FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:; If your warning labels
DO NOT use a tool with missing or damaged safety warning label(s). FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D e WALT (1-800-433- 9258) for a free replacement. Lea y comprenda las etiquetas y el manual de la herramienta. Si no se observan la...
Page 15 - TROUBLESHOOTING GUIDE; To reduce the risk of serious personal injury, remove; SYMPTOM
TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D e WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D e WALT. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove fasteners from magazine before making an...
Page 17 - Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour; Français
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET OUTIL, LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES DE LA SECTION “CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le ...
Page 22 - CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS; MODÈLE
produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué tel un masque les microscopiques. AVERTISSEMENT: TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes optiques ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-po...
Page 23 - Fiche technique des clous; Directives de sécurité
MODÈLE DWF83PT DWF83PL DWF83WW POIDS 3,67 kg (8,1 lb) 3,63 kg (8 lb) 3,72 kg (8,2 lb) DISTANCE DU NEZ AU MUR 64 mm (2,5 po) 64 mm (2,5 po) 64 mm (2,5 po) PRESSION DE SERVICE RECOMMANDÉE 70 - 120 psig 70 - 120 psig 70 - 120 psig CONSOMMATION D’AIR PAR 100 CYCLES 6,1 pi3/min à 80 psi 6,1 pi3/min à 80 ...
Page 24 - Sélection du mode; NE; Déclenchement séquentiel :; Déclenchement par contact; Déclenchement par contact :
c. Si un lubrificateur n’est pas disponible, ajouter 5 à 10 gouttes d’huile dans le raccord d’air au moins deux fois par jour ou après toutes les quatre heures d’utilisation. FIG. 2 FIG. 3 3. Porter une protection oculaire, auditive et respiratoires adéquates. 4. Retirer toutes les attaches du charg...
Page 26 - Fonctionnement par temps froid; Lire la section intitulée
2. Maintenez la cloueuse avec le chargeur orienté vers le bas et insérez les clous en bande soudés appropriés à l’arrière du chargeur. REMARQUE : voir la Fiche technique de l’outil pour déterminer la taille des clous et l’angle appropriés. 3. Repoussez à nouveau le poussoir (E) pour le libérer et la...
Page 27 - Fonctionnement par temps chaud; déconnecter l’outil de l’air comprimé, activer; ENTRETIEN; afin d’éviter les risques de blessures,; Tableau d’entretien journalier; ACTION
3. Ajouter dans le capuchon d’extrémité 5 à 10 gouttes d’huile pour outil pneumatique D E WALT ou d’huile pneumatique de grade d’hiver contenant de l’éthylène glycol. 4. Abaisser la pression d’air à 80 psi ou moins. 5. Actionner l’outil à 5 ou 6 reprises dans du bois non utilisable pour lubrifier le...
Page 28 - Guide de dépannage; Accessoires
COMMENT Introduire les gouttes dans le raccord d’air de l’embout de l’outill ACTION Vider les réservoirs et les tuyaux du compresseur quotidiennement POURQUOI Prévenir l’accumulation d’humidité dans le compresseur et le clouer COMMENT Ouvrir les robinets de purge ou les autres robinets des réservoir...
Page 29 - NE PAS
garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances. • POUR VOTRE SÉCURITÉ : Enregistrez v...
Page 30 - SYMPTÔME; Moteur en fonctionnement.
GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION D e WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D e WALT. AVERTISSEMENT : pour réduire les...
Page 33 - Definiciones: Normas de seguridad; Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de; CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: Indica...
Page 34 - Español
• Regule la presión del aire. Utilice una presión compatible con los valores indicados en la placa de características. (No debe exceder de 120 psi, 8.3 bar.) No conecte la herramienta a un compresor con un valor superior a 200 psi. La presión de funcionamiento de la herramienta no debe exceder nunca...
Page 36 - Mantenimiento y Reparaciones
• Consulte los apartados de Mantenimiento y Reparaciones para obtener más información sobre el mantenimiento adecuado de la herramienta. • Opere siempre la herramienta en un área limpia e iluminada. Asegúrese de que la superficie de trabajo esté limpia de todo desecho y tenga cuidado de no perder el...
Page 37 - GATILLO SECUENCIAL
• Es importante la elección del método de activación. Consulte el manual para ver las opciones de activación. Seleccione siempre el método de activación que sea apropiado para la aplicación del clavo y la capacitación del operador. GATILLO DE ACCIÓN DE CONTACTO • Al usar el gatillo de acción de FIG....
Page 39 - Especificaciones de los clavos; Instrucciones de
MODELO: DWF83PL DWF83PT DWF83WW CONSUMO DE AIRE POR CADA 100 CICLOS 6,1 cfm @ 80 psi 6,1 cfm @ 80 psi 6,1 cfm @ 80 psi CAPACIDAD DE CARGA 2 tiras (25 clavos/tira) de anillo 12D148 2 tiras (37 clavos/tira) de anillo 12D131 4 tiras (25 clavos/tira) de anillo 12D131 Especificaciones de los clavos NOTA:...
Page 40 - Especificaciones de la herramienta; Selección de modo; NUNCA; Interruptor secuencial:; Interruptor de contacto; Interruptor de contacto:
6. Controle el suministro de aire. Verifique que la presión de aire no supere los límites recomendados de funcionamiento; consulte Especificaciones de la herramienta . 7. Conecte la manguera de aire. 8. Controle si hay pérdidas audibles alrededor de válvulas y sellos. Nunca utilice una herramienta q...
Page 42 - Funcionamiento en climas fríos; Instrucciones; Funcionamiento en climas cálidos
Ajuste de profundidad (Fig. 7) ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o pueden producirse lesiones personales. La función de ajuste de control de profundidad de los remaches proporciona control de la profundidad de coloc...
Page 43 - MANTENIMIENTO; Desconecte la línea de aire de la herramienta y; Cuadro de mantenimiento diario
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y quite los remaches del cargador antes de realizar ajustes o pueden producirse lesiones personales. Extracción de un clavo atascado (Fig. 8) ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta, engrane el bloqueo del ga...
Page 44 - Guía para solucionar problemas; Accesorios; SERVICIO EN GARANTÍA:
Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros ...
Page 45 - Garantía limitada por siete años; SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO
Garantía limitada por siete años D e WALT reparará, sin cargo alguno, los defectos en materiales o por mano de obra defectuosa por siete años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre la falla de piezas debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para obtener más información so...
Page 46 - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Para reducir el riesgo de lesiones personales graves,; SÍNTOMA; El motor está en posición de
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D e WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D e WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personal...