Page 3 - Defi nitions: Safety Guidelines; IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR; WALT; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING THIS TOOL, CAREFULLY READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SECTION. Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indica...
Page 4 - English
• Only use air hose that is rated for a maximum working pressure of at least 150 PSI (10.3 BAR) or 150% of the maximum system pressure, which ever is greater. (Fig. D) • Do not use bottled gases to power this FIG. E FIG. F FIG. G tool. Bottled compressed gases such as oxygen, carbon dioxide, nitroge...
Page 5 - Be sure the work surface
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. When tool is not in use, it should be locked in a safe place, out of the reach of children. • Remove finger from trigger when not driving fasteners. Never carry tool with finger o...
Page 7 - 5° plastic insert or wire weld
• DEPTH ADJUSTMENT: To reduce risk of serious injury from accidental actuation when attempting to adjust depth, ALWAYS; • Disconnect air supply• Avoid contact with trigger during adjustments WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities co...
Page 8 - OPERATION; Important Safety Instructions
FIG. 1 F A D C E B G H OPERATION Preparing the Tool (Fig. 2, 3) WARNING: Read the section titled Important Safety Instructions at the beginning of this manual. Always wear eye and ear protection when operating this tool. Keep the nailer pointed away from yourself and others. For safe operation, comp...
Page 9 - To reduce the risk of personal injury, disconnect tool; Trigger; The operator must not hold the trigger pulled on; SINGLE FASTENER PLACEMENT:; To operate the tool in this; RAPID FASTENER OPERATION:; To operate the tool in this manner,
WARNING: To reduce the risk of personal injury, disconnect tool from air supply before performing maintenance, clearing a jammed fastener, leaving work area, moving tool to another location or handing the tool to another person. Trigger WARNING: Always wear proper eye [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] an...
Page 11 - Tool Specifications; Disconnect air line from tool and remove fasteners
2. The nailer must be set for the length of nail to be used. Nails will not feed smoothly if the magazine is not correctly adjusted. The magazine contains an adjustable nail platform on which the nail coil rests. The nail platform can be moved up and down to three nail settings. To change setting pu...
Page 12 - Cold Weather Operation; Read the section titled; Hot Weather Operation; Daily Maintenance Chart
The fastener depth control adjustment feature provides control of the nail drive depth from flush with or just above the work surface to shallow or deep countersink.Rotate depth control adjustment wheel (H) to give the desired depth of drive. Rafter Hook (Fig. 1) The integrated rafter hook (C) can b...
Page 13 - Cleaning; Troubleshooting Guide; Accessories; CONFIRMATION OF OWNERSHIP:; Seven Year Limited Warranty
ACTION Before each use, check to ensure all screws, nuts and fasteners are tight and undamaged WHY Prevents jams, leaks and premature failure of tool parts HOW Tighten loose screws or other fasteners using the appropriate hex wrench or screwdriver Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air ...
Page 14 - YEAR FREE SERVICE; WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by; 0 DAY MONEY BACK GUARANTEE; WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return; FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:; If your warning labels
1 YEAR FREE SERVICE D E WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. Nailer wear items, such as o-rings and driver blades, are not covered. 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the pe...
Page 15 - TROUBLESHOOTING GUIDE; To reduce the risk of serious personal injury, remove; SYMPTOM
TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A D E WALT SERVICE CENTER OR CALL 1-(800)-4-D E WALT. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, remove fasteners from magazine before making an...
Page 18 - Français
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET OUTIL, LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES DE LA SECTION “CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES” Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le ...
Page 23 - AVERTISSEMENT: TOUJOURS PORTER DES LUNETTES; CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS; cm
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué tel un masque les microscopiques. AVERTISSEMENT: TOUJOURS PORTER ...
Page 25 - Gâchette; DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT (GÂCHETTE NOIRE); Déclenchement par contact
ne fonctionne pas correctement. NE JAMAIS utiliser un outil dont le déclencheur est coincé en position de marche. 6. Vérifier la source d’alimentation en air. Vérifier que la pression ne dépasse pas les limites recommandées (se reporter à la fiche technique de l’outil ). 7. Raccorder le tuyau d’air....
Page 28 - Fonctionnement par temps froid; Lire la section intitulée
5. Retrait de la bande de plastique. Au fur et à mesure de l’utilisation des clous, la bande de plastique ressort de l’outil. Lorsqu’il en est sorti une longueur suffisante, il est possible de la déchirer en la tirant contre le bord de coupe du nez. Se reporter à la figure 7 FIG. 7 Réglage de la pro...
Page 29 - Fonctionnement par temps chaud; afin d’éviter les risques de blessures,; Tableau d’entretien journalier; Prévenir la défaillance des joints toriques; Nettoyage; enlever les saletés et la poussière hors des
7. Lubrifier le capuchon d’extrémité de nouveau avec de l’huile pour outil pneumatique D E WALT ou de l’huile pneumatique de grade d’hiver contenant de l’éthylène glycol au moins deux fois par jour ou toutes les quatre heures d’utilisation. Fonctionnement par temps chaud L’outil devrait fonctionner ...
Page 30 - Réparations; Accessoires; puisque les accessoires autres que ceux; Registre en ligne; RÉPARATIONS SOUS GARANTIE:
Réparations AVERTISSEMENT : afin d’éviter les risques de blessures, débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer les fixations du chargeur avant de procéder au réglage. Se reporter à la rubrique Guide de dépannage à la fin de cette section.Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les...
Page 31 - GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS; WALT pour quelque
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de votre cloueuse D E WALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le renvoyer accompagné d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat, et nous vous rembour...
Page 32 - GUIDE DE DÉPANNAGE; pour réduire les risques de blessures graves,; SYMPTÔME
GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. POUR DES PROBLÈMES PLUS GRAVES OU DES PROBLÈMES QUI PERSISTENT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE RÉPARATION D E WALT OU COMPOSER LE 1 800 4-D E WALT. AVERTISSEMENT : pour réduire les...
Page 35 - Defi niciones: Normas de seguridad; SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O DESEA HACER ALGÚN COMENTARIO; CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA LEA CON DETENIMIENTO LAS INSTRUCCIONES DEL APARTADO “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD”. Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELI...
Page 36 - Español
• Utilice solamente aire limpio, seco y regulado. La condensación debida al compresor de aire puede oxidar y dañar las piezas internas de la herramienta. (Fig. B) • Regule la presión del aire. Utilice una FIG. E FIG. F FIG. G presión compatible con los valores indicados en la placa de característica...
Page 39 - GATILLO SECUENCIAL
de trabajo antes de que se suelte el disparador, se disparará un elemento de fijación innecesario. • La elección del método de disparo es importante. Verifique las opciones de disparo en el manual. GATILLO DE ACCIÓN DE CONTACTO • Al usar el gatillo de acción de FIG. T contacto, tenga cuidado de no r...
Page 40 - ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD.; CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E; profundidad
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDADCERTIFICADOS: • Protección para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3),• protección au...
Page 41 - Gatillo
FUNCIONAMIENTOPreparación de la herramienta (Fig. 2, 3) ADVERTENCIA: Lea la sección titulada Instrucciones de seguridad importantes al principio de este manual. Siempre use protección adecuada para ojos y oídos cuando use la herramienta. No dirija la herramienta hacia usted o hacia otras personas. P...
Page 42 - COLOCACIÓN DE UN REMACHE:; COLOCACIÓN RÁPIDA DE REMACHES:; Para utilizar la herramienta
ADVERTENCIA: Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga de la herramienta. Una herramienta con interruptor de contacto puede rebotar al colocar un remache y puede colocarse un segundo remache no deseado, posiblemente causando una lesión. ADVERTENCIA: Nunca use el gancho transversal...
Page 44 - Desconecte la línea de aire de la herramienta y
2. La clavadora debe configurarse para la longitud del clavo a utilizar. Los clavos no se alimentarán de forma homogénea si el cargador no se ajusta correctamente. El cargador contiene una plataforma ajustable de clavos donde se apoya la bobina de clavos. La plataforma de clavos puede moverse hacia ...
Page 45 - Funcionamiento en climas fríos; Lea el apartado titulado; Funcionamiento en climas cálidos; Cuadro de mantenimiento diario; ACCIÓN
La función de ajuste de control de profundidad de los remaches proporciona control de la profundidad de colocación del remache desde al ras o apenas por encima de la superficie de trabajo hasta poca profundidad o encastre profundo.Gire la rueda de ajuste de control de profundidad (H) para alcanzar l...
Page 46 - Limpieza; Sople la suciedad y el polvo de todos los; Reparaciones; Para reducir el riesgo de lesiones personales; Accesorios; Debido a que no se han probado con este; Registro en línea
ACCIÓN Drene los tanques del compresor y las mangueras diariamente MOTIVO Evita la acumulación de humedad en el compresor y en la clavadora MÉTODO Abra los grifos de descompresión u otras válvulas de drenaje en los tanques del compresor. Permita el drenaje del agua acumulada de las mangueras ACCIÓN ...
Page 47 - CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD:; Garantía limitada por siete años; SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • POR SU SEGURIDAD: Registrar su producto nos permitirá contactarlo en el caso poco probable de que se requiera una notif...
Page 48 - GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; DE MANTENIMIENTO D
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CON LA TABLA SIGUIENTE, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. PARA PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO D E WALT O LLAME AL 1-(800)-4-D E WALT. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personal...