Page 3 - Definitions: Safety Alert Symbols and Words; WALT
English 1 English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situatio...
Page 4 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; SAVE ALL WARNINGS AND; ) Electrical Safety
English 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings...
Page 5 - ) Battery Tool Use and Care; Safety Instructions for All Saws; Cutting Procedures; Further Safety Instructions for All Saws; Kickback Causes and Related Warnings
English 3 into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Battery Tool Use and Care a ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suita...
Page 6 - Lower Guard Function; Kickback; Additional Safety Information
English 4 blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. g ) Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback. Lower Guard Function a ) Check lower guard for proper closing before each use....
Page 7 - BATTERIES AND CHARGERS; READ ALL INSTRUCTIONS; Transportation
English 5 of use, noise from this product may contribute to hearing loss. CAUTION: When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily knocked ov...
Page 8 - The RBRC® Seal
English 6 are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit. shipping the D e WALT FlEXVOlT™ Battery The D e WALT FLEXVOLT™ battery has two modes: Use and shipping . Use Mode: When the FLEXVOLT™ battery stands alone or is in a D e WALT 20V Max* product...
Page 10 - Charger Operation; Electronic Protection System; Wall Mounting
English 8 maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful comm...
Page 11 - Charger Cleaning Instructions; Important Charging Notes; SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR; Intended Use; DO nOT
English 9 separately) at least 1" (25.4 mm) long, with a screw head diameter of 0.28–0.35" (7–9 mm), screwed into wood to an optimal depth leaving approximately 7/32" (5.5 mm) of the screw exposed. Align the slots on the back of the charger with the exposed screws and fully engage them ...
Page 12 - ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS; To set the saw for a bevel cut
English 10 ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Cutting Depth Adjustment (Fig. A, E, F) 1. H...
Page 13 - OPERATION
English 11 Fig. H Kerf Indicator (Fig. I) The front of the saw foot plate 5 has a 0˚ kerf indicator 7 and a 45˚ kerf indicator 8 for vertical and bevel cutting. The kerf indicators enable you to guide the saw along the cutting lines penciled on the workpiece.The indicator aligns with the le...
Page 14 - To Remove Knockout
English 12 Fig. L 12 13 Trigger Switch (Fig. A) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, hold saw with both hands when starting the saw to avoid kickback. Press the trigger switch 2 to turn the tool on. Release the trigger switch to turn the tool off. nOTE: This tool has no provisi...
Page 15 - Lower Blade Guard; Blades
English 13 Fig. N 23 24 25 26 6. Thread the blade clamping screw 19 into saw spindle by hand (screw has left-hand threads and must be turned counterclockwise to tighten). 7. Slowly release the lower blade guard retracting lever 4 . 8. Depress the spindle lock button 11 while turning the saw...
Page 18 - COnFiRMATiOn OF OWnERshiP:
English 16 3. Using the retracting lever, retract lower blade guard to an upward position. Lower rear of foot plate until blade teeth almost touch cutting line. 4. Release the blade guard (its contact with the work will keep it in position to open freely as you start the cut). Remove hand from guard...
Page 19 - FREE WARning lABEl REPlACEMEnT:
English 17 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D e WALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. lATin AMERiCA: This warranty...
Page 20 - FRAnçAis; Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
FRAnçAis 18 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
Page 22 - ) Utilisation et entretien du bloc-piles
FRAnçAis 20 b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c ) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglag...
Page 23 - Fonction du carter inférieur
FRAnçAis 21 Consignes additionnelles de sécurité propres à toutes les scies CAUsEs DE REBOnDs ET AVERTissEMEnTs AFFÉREnTs: • Le rebond est une réaction subite (causée par une lame de scie pincée, coincée ou mal alignée) qui peut entraîner le soulèvement d’une scie non contrôlée, sa sortie de l’ouvra...
Page 24 - Consigne de sécurité supplémentaire
FRAnçAis 22 seconde d’imprudence est suffisante pour infliger de graves blessures. • Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matériau sur une surface stable. Tenir la pièce à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire ...
Page 25 - BLOCS-PILES ET CHARGEURS; LIRE TOUTES LES CONSIGNES; Transport
FRAnçAis 23 BPM .................... battements par minute IPM ..................... impacts par minuteRPM .................... revolutions per minute sfpm ................... pieds linéaires par minute (plpm) SPM (FPM) ......... fréquence par minute A ......................... ampèresW ...............
Page 26 - Utilisation et Expédition.; Le sceau SRPRC®
FRAnçAis 24 tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. Expédition du bloc-piles D e WALT FlEXVOlT MC Le bloc-piles D e WALT FLEXVOLT MC possède deux modes : Utilisation et Expédition. Mode Utilisation : lorsque le bloc-piles FLEXVOLT MC est par lui-même ou dan...
Page 27 - Homologation du matériel sans fil et
FRAnçAis 25 • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les blocs-piles rechargeables D e WALT . Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution. • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fiche...
Page 28 - Utilisation du chargeur
FRAnçAis 26 destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles d’une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émaner des ondes radiofréquences qui, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, pourront causer des interférenc...
Page 29 - Système de protection électronique; Installation murale; Recommandations de stockage
FRAnçAis 27 Fonction de suspension de charge contre le chaud/froid Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction de suspension de charge contre le chaud, suspendant le chargement jusqu’à ce que le bloc-piles ait repris une température appr...
Page 30 - CONSERVER CES CONSIGNES POUR; Usage Prévu; nE PAs; ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
FRAnçAis 28 REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de recharger le bloc-piles avant réutilisation. CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE DESCRIPTION (FIG. A) AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun d...
Page 32 - UTILISATION; Retrait de l’alésage amovible
FRAnçAis 30 Fig. J 5 UTILISATION AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. iMPORTAnT : s’assurer systématiquem...
Page 34 - Carter de lame inférieur; Lames; Rebonds
FRAnçAis 32 4. À l’aide du levier rétractant du carter de lame inférieur 4 , rétractez le carter de lame inférieur. Retirez la lame usagée et jetez-la soigneusement. 5. Installez une lame neuve comme décrit précédemment.6. Nettoyez la sciure qui aurait pu s’accumuler sur le carter ou la rondelle ...
Page 35 - Coupe
FRAnçAis 33 3. TORSION DE LA LAME (MÉSALIGNEMENT DE COUPE) a. Le fait de pousser avec force au travers d’un nœud, un clou ou une zone plus dure, pourra provoquer la torsion de la lame. b. Essayer de réorienter la scie dans la coupe (pour la réaligner avec le tracé de coupe) pourra causer la torsion ...
Page 37 - RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE:
FRAnçAis 35 4. Relâchez le carter de lame (son contact avec la pièce le maintiendra en position pour commencer librement à faire la coupe). Retirez la main du levier de carter et agrippez fermement la poignée auxiliaire 13 , comme illustré en Figure U. Positionnez corps et bras de façon à pouvoir...
Page 38 - gARAnTiE DE REMBOURsEMEnT DE 90 JOURs
FRAnçAis 36 COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE TROis Ans sUR lEs BlOC-PilEs D e WALT DCB200, DCB204, DCB204BT, DCB205, DCB205BT, DCB206, DCB606, DCB609 REMARQUE : La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. D e WALT ne peut être tenu responsable de ...
Page 39 - Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
EsPAñOl 37 Español (traducido de las instrucciones originales) ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesione...
Page 40 - EsPAñOl
EsPAñOl 38 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E...
Page 41 - ) Uso y Mantenimiento de la
EsPAñOl 39 herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctric...
Page 42 - Función de la protección inferior
EsPAñOl 40 Instrucciones de seguridad adicionales para todas las sierras CAUsAs DEl REBOTE Y ADVERTEnCiAs RElACiOnADAs • El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, atascada o desalineada, que hace que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza de trabajo,...
Page 43 - Instrucción Adicional de Seguridad
EsPAñOl 41 El REBOTE podría causar que la sierra saltara hacia atrás (véase Causas del rebote y advertencias relacionadas e Retroceso ). • Evite cortar clavos. Busque y retire todos los clavos de la madera antes de cortar. • Siempre cerciórese de que nada interfiera con el movimiento del protector i...
Page 44 - BATERÍAS Y CARGADORES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; Transporte; TRAnsPORTE DE lA BATERÍA FlEXVOlTTM DE; Uso
EsPAñOl 42 n ......................... velocidad nominal ...................... terminal de conexión a tierra ...................... símbolo de advertencia de seguridad ..................... radiación visible ..................... protección respiratoria ..................... protección ocular ........
Page 45 - El sello RBRC®
EsPAñOl 43 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como una batería de 60V Máx*. Modalidad de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT™ tiene puesta la tapa, la batería está en modalidad de transporte. Cadenas de celdas están desconectadas eléctricamente dentro de la unidad de batería, lo q...
Page 47 - Funcionamiento del cargador
EsPAñOl 45 puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, puede producir una interferencia dañina a la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en particular...
Page 48 - Sistema de protección electrónica; Montaje en la pared; Notas importantes sobre la carga
EsPAñOl 46 Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de servicio autorizado para que sean sometidos a pruebas. Retraso por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso ...
Page 49 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA; Uso Debido; MONTAJE Y AJUSTES
EsPAñOl 47 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (FIG. A) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una list...
Page 50 - Si se necesita ajuste adicional
EsPAñOl 48 Fig. F 28 27 Ajuste del ángulo del bisel (Fig. A, G) El rango completo delajuste del bisel va desde 0˚ a 53˚. Los topes están ubicados a 22.5˚ y 45˚. El cartabón angular está graduado en incrementos de 1˚. Sobre el frente de la sierra se encuentra un mecanismo de ajuste del ángulo del bis...
Page 51 - OPERACIÓN; Para abrir el orificio pre-horadado
EsPAñOl 49 Fig. J 5 OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. iMPORTAnTE : Siempre cerció...
Page 53 - Protector inferior de la hoja; Hojas; Retroceso
EsPAñOl 51 2. Con la llave provista para la hoja, afloje el tornillo de sujeción de la hoja 19 dándole vuelta en sentido horario como lo indica la flecha sobre la arandela de sujeción externa 23 . 3. Retire la arandela de sujeción externa 23 . 4. Utilizando la palanca retractora del protect...
Page 56 - Reparaciones; Póliza de Garantía
EsPAñOl 54 descender la parte posterior de la plataforma hasta que los dientes de la hoja casi toquen la línea de corte. 4. Libere el protector de la hoja (su contacto con el trabajo lo mantendrá en posición de abrirse libremente a medida que usted inicia el corte). Retire la manos de la palanca del...
Page 57 - Excepciones; Registro en línea
EsPAñOl 55 Marca: ________________________________ Núm. de serie: ________________________________(Datos para ser llenados por el distribuidor)Fecha de compra y/o entrega del producto:___________________________________________Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:_______...
Page 58 - EsPECiFiCACiOnEs
EsPAñOl 56 EsPECiFiCACiOnEs DCS577 20 V / 60 V Max* 5800 rpm Solamente para propósito de México: Importado por: D e WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F. Tel. (52) 55...
Page 60 - WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (SEP17) Part No. N557205 DCS577 Copyright © 2017 D e WALT The following are trademarks for one or more D e WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, ...