Page 3 - Definitions: Safety Alert Symbols and Words; WALT
English 1 English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situatio...
Page 4 - GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS; SAVE ALL WARNINGS AND; ) Electrical Safety
English 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings...
Page 5 - ) Battery Tool Use and Care; Additional Safety Information
English 3 into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Battery Tool Use and Care a ) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suita...
Page 6 - BATTERIES AND CHARGERS; READ ALL INSTRUCTIONS; Transportation; shipping the; Use
English 4 IPM ..................... impacts per minuteRPM .................... revolutions per minute sfpm ................... surface feet per minute SPM .................... strokes per minuteA ......................... amperesW ........................ watts or AC ........... alternating current ...
Page 7 - The RBRC® Seal
English 5 electrically disconnected within the pack resulting in three batteries with a lower Watt hour (Wh) rating as compared to one battery with a higher Watt hour rating. This increased quantity of three batteries with the lower Watt hour rating can exempt the pack from certain shipping regulati...
Page 8 - Charger Operation
English 6 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to u...
Page 9 - Wall Mounting; Important Charging Notes; SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
English 7 battery pack has reached an appropriate temperature, the yellow light will turn off and the charger will resume the charging procedure. The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing to light or by displaying a pro...
Page 10 - Worklight
English 8 INTENDED USE This reciprocating saw is designed for professional sawing applications. DO nOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.This reciprocating saw is a professional power tool. DO nOT let children come into contact with the tool. Supervision is requir...
Page 11 - To Install Blade into Saw; To Remove Blade from Saw
English 9 FIG. F To Install Blade into Saw 1. Pull blade clamp release lever 3 up (Fig. G). FIG. G 3 2. Insert blade shank from the front.3. Push blade clamp release lever down. nOTE: The blade can be installed in four positions as shown in Figure H.FIG. H To Remove Blade from Saw CAUTION: Burn ha...
Page 12 - MAINTENANCE
English 10 Flush-To Cutting (Fig. L) The compact design of the saw motor housing and spindle housing permits extremely close cutting to floors, corners and other difficult areas. FIG. L Pocket/Plunge Cutting – Wood Only (Fig. M) The initial step in pocket cutting is to measure the surface area to be...
Page 13 - Repairs; Register Online
English 11 locating any accessory, please contact D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4- D e WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Repairs The charger and battery pack are not serviceable. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABI...
Page 14 - FRAnçAis; Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
FRAnçAis 12 Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui...
Page 16 - ) Utilisation et entretien du bloc-piles; Consigne de sécurité supplémentaire
FRAnçAis 14 b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c ) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglag...
Page 17 - BLOCS-PILES ET CHARGEURS; LIRE TOUTES LES CONSIGNES
FRAnçAis 15 • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de...
Page 18 - Transport; Expédition du bloc-piles; Utilisation et Expédition.
FRAnçAis 16 que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, consult...
Page 19 - Le sceau SRPRC®
FRAnçAis 17 Pour plus d’informations quant au témoin de charge du bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4- D e WALT (1-800-433- 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Le sceau SRPRC® Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-c...
Page 20 - Utilisation du chargeur; Bloc-Pile ou Chargeur Défectueux
FRAnçAis 18 volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de postes mobiles. AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résulter. AVERTISSEMENT : risques de ...
Page 21 - Installation murale; Recommandations de stockage; CONSERVER CES CONSIGNES POUR; USAGE PRÉVU; nE PAs; Bouton de Verrouillage et Gâchette
FRAnçAis 19 système de protection électronique Les appareils au Li-Ion sont équipés d’un système électronique de protection pour protéger les blocs-piles de toute surcharge, surchauffe ou fuite importante.L’appareil s’arrêtera automatiquement dès que le système électronique de protection sera activé...
Page 22 - Lampe de travail; UTILISATION
FRAnçAis 20 Pour verrouiller la gâchette, appuyer sur le bouton de verrouillage (Fig. D). Toujours verrouiller la gâchette 1 avant de transporter ou ranger l’outil pour éliminer tout démarrage accidentel. Le bouton de verrouillage est rouge lorsqu’il est inactif (déverrouillé). Pour déverrouiller ...
Page 23 - Pour installer la lame sur la scie; Pour retirer la lame de la scie
FRAnçAis 21 Pour installer la lame sur la scie 1. Soulevez le levier de déverrouillage du serre-lame 3 (Fig. G). 2. Insérer la tige de la lame par l’avant.3. Rabaissez le levier de déverrouillage du serre-lame. FIG. G 3 REMARQUE : la lame peut prendre quatre positions, comme illustré en Figure H.F...
Page 25 - Réparations; Registre en ligne
FRAnçAis 23 composer le 1 800 433-9258 (1 800 4- D e WALT ) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Réparations Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réal...
Page 26 - Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
EsPAñOl 24 Español (traducido de las instrucciones originales) ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesione...
Page 27 - EsPAñOl
EsPAñOl 25 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E...
Page 28 - ) Uso y Mantenimiento de la; Instrucción adicional de seguridad
EsPAñOl 26 eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los ...
Page 29 - BATERÍAS Y CARGADORES; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
EsPAñOl 27 cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:• plomo de algunas pinturas en base a plomo,• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente....
Page 30 - Transporte; Transporte de la batería FlEXVOlTTM de; Uso; Modalidad de transporte:
EsPAñOl 28 para mantener el interruptor de gatillo en posición ENCENDIDA. • No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos...
Page 31 - El sello RBRC®
EsPAñOl 29 que queda. Cuando el nivel de carga está por debajo del nivel útil, el indicador no se iluminará, y la batería deberá recargarse. Fig. B nOTA: El indicador de carga es sólo eso: un indicador de la carga de la unidad de batería. No indica el nivel de funcionalidad de la herramienta y puede...
Page 32 - Funcionamiento del cargador; Unidad en Proceso de Carga; Retraso por batería caliente/fría
EsPAñOl 30 • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, pue...
Page 33 - Montaje en la pared; Notas importantes sobre la carga; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA; UsO DEBiDO
EsPAñOl 31 todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máxima incluso si la batería se calienta.El cargador DCB118 está equipado con un ventilador interno diseñado para enfriar la batería. El ventilador se encenderá automáticamente cuando la batería tenga que enfriarse.No ...
Page 34 - Luz de trabajo
EsPAñOl 32 nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.Esta sierra alternativa es una herramienta eléctrica profesional. nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá...
Page 35 - Para instalar la hoja en la sierra
EsPAñOl 33 Hay diferentes longitudes de hojas disponibles. Use la hoja apropiada para la aplicación. La hoja debería tener más de 89 mm (3–1/2") de largo y debería sobresalir más allá de la base metálica y del grosor de la pieza de trabajo durante el corte. No use hojas para sierras de vaivén co...
Page 36 - MANTENIMIENTO; Limpieza
EsPAñOl 34 ADVERTENCIA: Sea más cauteloso cuando corte objetos que se encuentren encima suyo y sobre todo ponga atención a los cables que se encuentren encima suyo que podrían estar ocultos. Tenga en cuenta las posibles trayectorias que seguirían ramas y desechos al caerse. ADVERTENCIA: Inspeccione ...
Page 37 - Accesorios; Reparaciones; Póliza de Garantía; Excepciones
EsPAñOl 35 ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita qu...
Page 38 - EsPECiFiCACiOnEs
EsPAñOl 36 Registro en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:• sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • COnFiRMATCiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una pérdida que cubra...
Page 40 - WALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS
D e WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (OCT16) Part No. N473174 DCS367 Copyright © 2016 D e WALT The following are trademarks for one or more D e WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, ...