Page 3 - Definitions: Safety Guidelines; The definitions below describe the level of severity for each; WALT; General Power Tool Safety Warnings
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury . WARNING: Indicates ...
Page 4 - English
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ...
Page 6 - When ordering replacement battery packs, be sure to include the; READ ALL INSTRUCTIONS
• lead from lead-based paints,• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in...
Page 8 - Important Safety Instructions for All
service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery. RBRC ® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc . Important Safety Instructions for All Battery Chargers SAVE THESE INSTRUCTIONS: T...
Page 10 - Charge Indicators; LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER; Wall Mounting
DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 PACK CHARGING PACK CHARGED HOT/COLD DELAY Charge Indicators This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert the battery pack into the charger. If the problem ...
Page 11 - Storage Recommendations; Never modify the power tool or any part of it. Damage
75 °F (18° – 24 °C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack. 2. The charger and battery pack may become warm to the touch while charging. This is a normal conditio...
Page 12 - OPERATION; WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,; Installing and Removing the Battery Pack
INTENDED USE This planer is designed for professional planing applications of wood and wood products. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. This planer is a professional power tool. DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required w...
Page 14 - Allow the tool to reach full speed before touching tool; TO INSTALL RABBET FENCE
Planing (Fig. 2, 5–7) CAUTION: Allow the tool to reach full speed before touching tool to the work surface. Lift the tool from the work surface before turning the tool off. Hold the planer in the correct position with one hand on the front handle (J) and the other hand on the main handle (C) as show...
Page 15 - HIGH-SPEED STEEL BLADES
NOTE: It will be necessary to make quite a few cuts for most rabbet applications. To Change Blades (Fig. 10, 11) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accid...
Page 16 - REVERSIBLE CARBIDE BLADES
HIGH-SPEED STEEL BLADE U S R W V T U R S W V T FIG. 11A FIG. 11B FIG. 11C FIG. 11 U Y W X V CARBIDE BLADE FIG. 12A Z R S AA W V T Z S R W AA V T FIG. 12B FIG. 12C FIG. 12 AA Z Y W X V 3. To Reinstall Blade (Fig. 10A, 10B) a. Cautiously remove the adjusted guide bar/high-speed steel blade assembly fr...
Page 17 - Speed Steel Blades; Planer blades are; Be sure that the kickstand
plate (X) with the grooved side of the carbide blade facing up. Either edge of the reversible carbide blade can be set flush against the gauge plate inside wall (Y). b. Place the blade carrier/guide bar assembly on the blade so that the rib on the blade carrier (AA) fits into the groove on the carbi...
Page 18 - Dust Extraction; TO ATTACH THE DUST BAG; CAUTION: Never operate these tools unless the dust; MAINTENANCE; Cleaning; CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
Edge Chamfering (Fig. 15) Your planer has a precision machined FIG. 15 DD chamfering groove (DD) in the front shoe for planing along a corner of the wood. The width of the groove is 4.5 to 8 mm. It’s a good idea to try a piece of scrap wood before doing finish work. Dust Extraction (Fig. 2, 16) Your...
Page 19 - Accessories; Since accessories, other than those offered by; Repairs
CHIP DISCHARGE CHUTE CLEANING INSTRUCTIONS If the unit is clogged with dust or chips, use a non-metallic stick to push the obstruction out of the chip discharge chute (K). Never stick your finger into the chute. Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by D e WALT, have not b...
Page 20 - FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:; If your warning labels
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning lab...
Page 21 - ) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; Français
Définitions : lignes directrices en matière de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas ...
Page 23 - ) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES; Consignes additionnelles de sécurité
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Entretien des outil...
Page 25 - Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son; LIRE TOUTES LES CONSIGNES
AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens ...
Page 26 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU; Le sceau SRPRC
40 °C (104 °F) (comme dans des hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans un endroit frais et sec. REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un outil dont la gâchette est verrouillée en position de marche. Ne jamais bloquer l’int...
Page 29 - FONCTION DE SUSPENSION DE CHARGE CONTRE LE
Fonctionnement du voyant DCB101, DCB102, DCB103 x DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Voyants de charge Ce chargeur a été conçu pour détecter les problèmes pouvant survenir. Un voyant rouge clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Dans cette éventualité, réinsérez le bloc-piles dans le charge...
Page 30 - risques de chocs électriques. Ne laisser
REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur. DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 Ces chargeurs ne chargent pas les blocs-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est défectueux en refusant de s’allumer. REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec le cha...
Page 31 - Recommandations de stockage; ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun
AVERTISSEMENT : risqu esde brûlure. Ne submerger le bloc- piles dans aucun liquide et le protéger de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner dans un centre de rép...
Page 32 - FONCTIONNEMENT; AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures
UTILISATION PRÉVUE Cette raboteuse a été conçue pour le rabotage professionnel du bois et des produits du bois. NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Cette raboteuse est un outil électrique de professionnels. NE PAS les laisser à la portée de...
Page 33 - Réglage de la profondeur de rabotage; Conseil de rabotage :
Gâchette (Fig. 2) AVERTISSEMENT : cet outil ne possède aucun verrouillage de gâchette en position de marche et ne devrait en aucune manière être verrouillé en marche. Libérez le bouton de verrouillage de la gâchette (B) en appuyant sur le bouton. ATTENTION : laisser l’outil tourner à plein régime ...
Page 34 - laisser l’outil tourner à plein régime avant de; POUR INSTALLER LE GUIDE À RAINURE
FIG. 6 FIG. 7 INCORRECT Guide à rainure (Fig. 8, 9) AVERTISSEMENT : laisser l’outil tourner à plein régime avant de le mettre en contact avec la surface à travailler. Retirer l’outil de la pièce à travailler avant de l’arrêter. Le guide à rainure (Q) est utilisé pour optimiser le contrôle de l’outil...
Page 35 - LAMES EN ACIER À COUPE
2. Repassez plusieurs fois jusqu’à ce que la profondeur voulue soit atteinte. REMARQUE : un nombre répété de coupes sera nécessaire pour la plupart des découpes de rainures. Changement de lames (Fig. 10, 11) AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le ...
Page 36 - Pour régler la lame à l’aide de la
b. Retirez le dispositif porte-lame/barre de guidage (V, W, Z). Retirez avec précautions la lame au carbure (Z). 2. Pour régler la lame à l’aide de la plaque étalon (fournie avec l’outil) (Fig. 12C) a. Placez avec précautions le bord acéré de la lame au carbure (Z) sur la plaque étalon (X), avec son...
Page 37 - Affûtage des lames en; acier à coupe rapide; ATTENTION; Chanfreinage
3. Pour changer la lame (Fig. 12A, 12B) a. Retirez le dispositif ajusté porte-lame/barre de guidage de la plaque étalon (X) et placez le talon de la barre de guidage (W) dans la rainure du logement (T). b. Placez le couvercle du logement (S) sur le dispositif porte-lame/ barre de guidage. Vissez lég...
Page 38 - INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
rainure va de 4,5 à 8 mm. Il est recommandé de faire des essais sur un rebut avant tout travail définitif. Dépoussiérage (Fig. 2, 16) Votre raboteuse est équipée d’une FIG. 16 L buse d’extraction des poussières (L) qui permet d’y connecter soit un sac à poussières soit un aspirateur d’atelier. La bu...
Page 39 - INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU COULOIR D’ÉJECTION; Accessoires; RÉPARATIONS SOUS GARANTIE:; Garantie limitée de trois ans
d’un chiffon ou d’une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser d’eau ni d’autres solutions de nettoyage. INSTRUCTION DE NETTOYAGE DU COULOIR D’ÉJECTION Si l’outil venait à être obstrué par de la poussière ou des copeaux, utilisez un bâtonnet non métallique pour éliminer l’obstruction dans le cou...
Page 41 - ) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO; Español
Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves . ADVERTENCIA: Indica...
Page 43 - Instrucciones de seguridad adicionales
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental....
Page 46 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería.La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados. LEA TODAS LAS I...
Page 48 - No recomendado
• No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable. • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expue...
Page 49 - Cargadores
• NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. Cargadores Su herramienta utiliza un cargador D e WALT. Asegúrese de lee...
Page 50 - Montaje en la pared
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA DCB101, DCB102, DCB103 Estos cargadores tienen una función de retardo por batería caliente/ fría. Cuando el cargador detecta una batería que está demasiado caliente o demasiado fría, automáticamente comienza un retardo y suspende la carga. La luz roja parpadeará a in...
Page 52 - Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni; USO DEBIDO; FUNCIONAMIENTO; ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves,
COMPONENTES (FIG. 2) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales. A. Interruptor de gatillo I. Graduación de la altura B. Botón de bloqueo del cepillado C. Agarradera principal J Perilla de ajuste de la altura del D. Za...
Page 54 - Cómo ajustar la altura del cepillado; Consejo de cepillado:
Interruptor de gatillo (Fig. 2) ADVERTENCIA: Esta herramienta no está prevista para bloquear el interruptor en la posición de encendido, y nunca debe bloquearse en la posición de encendido por ningún otro medio. Libere el botón de bloqueo del interruptor de gatillo (B) presionando el botón. ATENCIÓN...
Page 55 - Deje que la herramienta alcance su velocidad; PARA INSTALAR EL CERCO DE REBAJO
FIG. 6 FIG. 7 INCORRECTO Cerco de rebajo (Fig. 8, 9) ADVERTENCIA : Deje que la herramienta alcance su velocidad total antes de tocar con ella la superficie de la pieza de trabajo. Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla. El cerco de rebajo (Q) es utilizado para lograr un...
Page 56 - HOJAS DE ACERO DE ALTA
NOTA: Será necesario realizar bastantes cortes en la mayoría de las aplicaciones de rebajado. Para cambiar las hojas (Fig. 10, 11) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, apague la herramienta y quite el paquete de baterías antes de realizar ajustes o quitar/instalar aditamentos o ac...
Page 58 - Afilado de hojas de; acero; Las hojas de la; Asegúrese de que el pie de apoyo esté extendido; Achaflanado de
de calibre (X) y ponga el extremo de la barra de guía (W) en la ranura del tambor (T). b. Ponga la cubierta del tambor (S) por encima de la unidad del porta-hojas/barra de guía. Atornille sin apretar los tres tornillos de cabeza de estrella (R) en el tambor (T) para que haya una pequeña distancia en...
Page 59 - MANTENIMIENTO; Limpieza
Extracción de polvo (Fig. 2, 16) La cepilladora tiene una boquilla de extracción de polvo (L) incorporada que permite conectar una bolsa para polvo o una aspiradora de taller. El orificio de salida incorporado utiliza el sistema de conexión AirLock de D e WALT, haciendo que sea compatible con el ext...
Page 60 - Accesorios; Como los accesorios, fuera de los ofrecidos por; Reparaciones; PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS; Póliza de Garantía
Accesorios ADVERTENCIA: Como los accesorios, fuera de los ofrecidos por D e WALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, solo debe usar accesorios recomendados por D e WALT con este producto. L...