Page 2 - GENERAL SAFETY RULES
2 GENERAL SAFETY RULES Woodworking can be dangerous if safe and proper operating procedures are not followed. As with all machinery,there are certain hazards involved with the operation of the product. Using the machine with respect and caution willconsiderably lessen the possibility of personal inj...
Page 3 - SAVE THESE INSTRUCTIONS
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR FOR DRILL PRESSES 1. D O N O T O P E R ATE THIS TO O L U N T I L it is a s s e m b l e d and i n s t a l l e d according to the instructions. 2. O B TAIN ADVICE from your supervis or, instructor, or another qualified person if you are not familiar with the operation of th...
Page 4 - POWER CONNECTIONS
4 GROUNDED OUTLET BOX CURRENT CARRYING PRONGS GROUNDING BLADEIS LONGEST OF THE 3 BLADES GROUNDED OUTLET BOX GROUNDING MEANS ADAPTER 2. Grounded, cord-connected machines intended for useon a supply circuit having a nominal rating less than 150volts: If the machine is intended for use on a circuit tha...
Page 5 - EXTENSION CORDS; O P E R ATING INSTRUCTIONS; F O R E W O R D; U N PACKING AND CLEANING; NOTICE: THE MANUAL COVER PHOTO ILLUSTRATES THE CURRENT
Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord whichhas a 3-prong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine ’ s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of t...
Page 6 - DRILL PRESS PARTS; A S S E M B LY; A S S E M B LY TOOLS REQUIRED; A S S E M B LY TIME E S T I M AT E
6 DRILL PRESS PARTS Fig. 2 1 - Drill Press Head and Motor 2 - Table Raising and Lowering Handle 3 - Table Clamp 4 - Chuck 5 - Chuck Key 6 - Pinon Shaft Handles (3) 7 - M8x1.25x125mm Carriage Head Screws (2), M8 FlatWashers (2), M8.1 Lock Washers (2), M8x1.25 Hex Nuts(2) (for fastening the base to a ...
Page 10 - FASTENING DRILL PRESS; OPERATING CONTROLS AND ADJUSTMENTS; STARTING AND STOPPING
10 Fig. 15 Fig. 16 R Q S T 10. IMPORTANT: Make certain the spindle taper (Q) Fig. 15, and tapered hole in chuck (R) are clean and free ofany grease, lacquer or rust preventive coatings. NOTE: Household oven cleaner can effectively remove any sub-stance from the spindle and chuck; however,carefully f...
Page 11 - TABLE ADJUSTMENTS
11 LOCKING SWITCH IN THE “OFF” POSITION IMPORTANT: When the machine is not in use, the switch should be locked in the “ O F F ” position to prevent unauthorized use. This can be done by grasping theswitch toggle (B) and pulling it out of the switch, asshown in Fig. 19. With the switch toggle (B) rem...
Page 12 - SPINDLE SPEEDS; CHANGING SPEEDS AND
12 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 3. The table can be tilted right or left by pulling out andremoving table alignment pin (C) Fig. 22. NOTE: If pin (C) is difficult to remove, turn nut (E) clockwise to pull pinout of casting. 4. Fig. 23, illustrates the table alignment pin (C)removed. Loosen table locking ...
Page 13 - DRILLING HOLES TO DEPTH
13 Fig. 27 DRILLING HOLES TO DEPTH Where a number of holes are to be drilled to exactly thesame depth, a depth stop is provided in the pinion shafthousing and is used as follows: 1. DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. 2. Insert bit into chuck. 3. Lower the spindle until the pointer (C) Fig. 27, li...
Page 14 - O P E R AT I O N; INSTALLING AND
14 O P E R AT I O N Your drill press is to be used with drill bits with a shank of 1/2" or less in diameter. The following will give the inexperiencedoperator a start on common drill press operations. Use scrap material for practice to get a feel of the machine beforeattempting regular work. The...
Page 15 - T R O U B L E S H O O T I N G; CORRECT DRILLING SPEEDS
15 T R O U B L E S H O O T I N G CORRECT DRILLING SPEEDS Factors which determine the best speed to use are: kind of material being worked, size of hole, type of drill or othercutter, and quality of cut desired. Use the recommended speed for the drill press bit and workpiece material. BORING IN WOOD ...
Page 17 - Two Year Limited Wa r r a n t y; PARTS, SERVICE OR WARRANTY ASSISTANCE
17 Two Year Limited Wa r r a n t y Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer re t u rns the pro d u c t p repaid to a Delt...
Page 18 - en la llamada; Taladradora de Banco
18 18 Para obtener más información sobre Delta Machinery, visite nuestro sitio web en: www.deltamachinery.com Para las piezas, el servicio, la garantía o la otra ayudallaman por favor 1-800-223-7278 ( en la llamada 1-800-463-3582 de Canada ). Taladradora de Banco de 254 mm (Modelo SM300) 638517-00 1...
Page 19 - NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES
19 NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES La ebanistería puede ser peligrosa si no se acatan procedimientos seguros y apropriados. Al igual que con todo tipo de maquinaria, laoperación del producto envuelve ciertos peligros. El uso de la máquina con respecto y precaución reducirá considerablement laposibilid...
Page 20 - G U A R D E E S TA S I N S T R U C C I O N E S .
20 REGLAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LAS TALADRADORAS 1. NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que esté completamente montada e instalada de acuerdo con lasinstrucciones. 2. OBTENGA ASESORAMIENTO de su superviso r, inst ructor u otra persona calificada si no estácompletamente familiarizado con la utiliza...
Page 21 - CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
21 1. Todas las máqu inas conectada s con cord ó nconectadas a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión atierra proporciona una ruta de resistencia mínima para lacorriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo dedescargas eléctricas. Esta máquina está equipada conun cordón el...
Page 22 - PREFACIO; DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA; NOTA: LA FOTO DE LA CUBIERTA DEL MANUAL ILUSTRA EL MODELO DE
22 Fig. A Fig. B CAJA TOMACORRIENTE CONECTADA A TIERRA TERMINALES QUE LLEVAN CORRIENTE EL TERMINAL DE CONEXIÓN ATIERRA ES EL MÁS LARGO DELOS 3 TERMINALES MEDIO DE CONEXIÓN TIERRA ADAPTADOR CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en...
Page 23 - PIEZAS DE LA TA L A D R A D O R A
23 PIEZAS DE LA TA L A D R A D O R A Fig. 2 1 - Cabezal y motor de la taladradora 2 - Vector que levanta y que baja la manija 3 -Abrazadera de mesa 4 - Mandrino 5 - Llave del mandrino 6 - Agarraderas del eje del piñón (3) 7 - Tornillos de Carrocería de M8x1.25x125 mm (2), M8arandelas planas (2), M8....
Page 24 - ENSAMBLAJE
24 ENSAMBLAJE ASEGURESE QUE LA MAQUINA ESTE DESCONECTADA DE LA FUENTE DE ENERGIA DURANTE TODO EL PROCESO DE ENSAMBLAJE. 1. Ensamble la columna (A) Fig. 3 a la base (B) utilizando para ello los cuatro tornillos, de los cuales seilustran tres en (C). Afloje el tornillo de fijación (D) y quiteel anillo...
Page 27 - AFIANZANDO LA; DE FUNCIONAMIENTO CONTROLES Y AJUSTES; INTERRUPTOR
27 Fig. 15 Fig. 16 R Q S T 10. IMPORTANTE : Asegúrese que el árbol cónico (Q) Fig. 15, y el agujero cónico (R) del mandrino esténlimpi os y libres de grasa, laca o re v e s t i m i e n t o s p rotectivos. N O TA : Los limpiadores de hor n o s domésticos pueden quitar eficazmente el revestimientop ro...
Page 28 - AJUSTES DE LA MESA
28 28 BLOQUEANDO EL INTERRUPTOR EN LA POSICION DE APAGADO IMPORTANTE: Cuando la herramienta no es adentro uso, el interruptor se debe bloquear en la posición de “OFF” . Esto puede hacerse al tomar la palanca del interruptor (B) y extrayéndola del interruptor, comopuede apreciarse en la Fig. 19. Una ...
Page 29 - VELOCIDADES DE ARBOL; CAMBIO DE VELOCIDADES
29 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 3. La mesa puede inclinarse a la derecha o a la izquierda al extraer y quitar el pasador de alineamientode la mesa (C) Fig. 22 y al aflojar el perno de cierre de lamesa (D). N O TA: Si se hace difícil la extracción del pasador (C), vire la tuerca (E) contra el sentido de l...
Page 30 - PERFORACION DE AGUJEROS; AJUSTE DEL RESORTE DE
30 5. Después de colocar la correa sobre los escalones deseados de las poleas del motor y del árbol, articule elmotor, alejándolo del cabezal de la taladradora hastaque la correa esté debidamente tensionada, y apriete laperilla de cierre de tensión (B) Fig. 26. La correa debeestar sólo lo suficiente...
Page 31 - FUNCIONAMIENTO; INSTALACION Y; VELOCIDADES QUE PERFORAN CORRECTAS
31 FUNCIONAMIENTO Su taladradora debe utilizarse con brocas de 1/2 pulg. de diámetro o menos. Las siguientes direccionesproporcionarán al operario no experimentado un comienzo sobre las funciones comunes con la taladradora. Utilicematerial descartado para practicar y acostumbrarse a la máquina antes...
Page 33 - ACCESORIOS; PIEZAS, SERVICIO O ASISTENCIA DE GARANTÍA; Garantía Limitada de Dos Años
33 PERFORACION DE MADERAS Las brocas espirales, aunque estén diseñadas para la perforación de metales, pueden ser utilizadas también para eltaladrado de agujeros en la madera. No obstante, se prefiere por lo general el uso de brocas de espuela maquinadaspara la perforación de madera, ya que cortan u...
Page 34 - P e rceuse à colonne d'établi de; Pour en savoir plus à propos de DELTA MACHINERY
P e rceuse à colonne d'établi de 25,4 cm (10 po) (modèle SM300) Pour en savoir plus à propos de DELTA MACHINERY consulter le site Web au : www.deltamachinery.com. Pour des pièces, réparations, garantie ou toute autre demande d’aide veuillez composer le 1-800-223-7278 (au Canada, composer le 1-800-46...
Page 35 - RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
35 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Le travail du bois peut être dangereux si des procédures de sécurité et d ’ utilisation ne sont pas suivies. Comme avec tout équipement, l ’ utilisation du produit comporte certains dangers. En utilisant cette machine avec toute la prudence requise, le risque de bless...
Page 37 - CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
37 Fig. A Fig. B PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LA TERRE LAMESCONDUCTRICES LA LAME DE MISE A LA TERRE EST LA PLUSLONGUE DES TROIS LAMES PRISE ÉLECTRIQUE MISE À LATERRE MOYEN DE MISE À LA TERRE ADAPTATEUR 2. Pour les machines mises à la terre et branchées àun cordon d ’ alimentation utilisées sur un circuit...
Page 38 - DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE; DESCRIPTION FONCTIONNELLE; RALLONGES ÉLECTRIQUES
38 38 AVA N T- P R O P O S Le modèle SM300 ShopMaster est une perceuse à colonne d'établi avec un moteur de 1/4 HP et une lampe de travailflexible. Le modèle SM300 effectue la plupart des opérations de perceuse à colonne. DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les p...
Page 39 - PIÈCES DE LA PERÇEUSE À COLONNE; A S S E M B L A G E; OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ A S S E M B L A G E
39 PIÈCES DE LA PERÇEUSE À COLONNE Fig. 2 1 - Tête et moteur de la perceuse à colonne2 - Poignée de soulèvement et d'abaissement de latable3 - Étau de table4 - Mandrin5 - Clé de mandrin6 - (3) poignées de l'arbre de pignon7 - (2) vis de carrosserie M8x1,25x125 mm, (2)rondellesplates M8, (2) rondelle...
Page 40 - ASSEMBLAGE
40 40 ASSEMBLAGE POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, NE PAS BRANCHER LA MACHINE À UNE SOURCE D ’ A L I M E N TATION JUSQU’À CE QUE LA MACHINE SOIT ENTIÈREMENT ASSEMBLÉE, NI AVANT D'AVOIR LU ETCOMPRIS L’INTÉGRALITÉ DE CE MODE D'EMPLOI. 1. Assembler la colonne (A, fig. 3) à la base (B)à l'aide des quatre vis don...
Page 43 - UTILISATION DES COMMANDES ET RÉGLAGES
43 Fig. 15 Fig. 16 R Q S T 10. IMPORTANT : s ’ assurer que la broche conique (Q, fig. 17) et le trou taraudé du mandrin (R) sont propres etexempts toute graisse et de couches protectrices devernis ou d ’ antirouille. REMARQUE : un nettoyant à four domestique nettoie efficacement toute substancede la...
Page 44 - RÉGLAGES DE LA TABLE; LAMPE FLEXIBLE
44 44 VERROUILLAGE DE L'INTERRUPTEUR EN POSITION D'« ARRÊT » IMPORTANT: lorsque la machine n'est pas utilisée, l'interrupteur doit être verrouillé en position d'« arrêt »(off) pour empêcher toute utilisation non autorisée. Lamachine se verrouille en pinçant la bascule del'interrupteur (B) et en la r...
Page 45 - VITESSES DE BROCHE; CHANGEMENT DE VITESSES
45 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 3. Retirer la goupille d'alignement de la table (C, fig. ) etincliner la table à droite ou à gauche. 22. REMARQUE : s'il est difficile de retirer la goupille(C), tourner l'écrou (E)en sens horaire pour retirer la goupille du boîtier. 4. La figure 23 illustre l'outil sans l...
Page 46 - RÈGLAGE DU RESSORT DE
46 46 Fig. 27 PERÇAGE DE TROUS À PROFONDEUR DÉFINIE Une butée d'arrêt est intégrée, dans l'enveloppe del'arbre pignon, lorsqu'un nombre de trous seront percés à exactement la même profondeur. Elle s'utilise de lafaçon suivante :1. DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE D ’ ALIMENTATION. 2. Insérer la mè...
Page 47 - F O N C T I O N N E M E N T; INSERTION ET
47 F O N C T I O N N E M E N T La perceuse à colonne est conçue pour fonctionner avec des mèches à queues de 12,7 mm (1/2 po) de diamètre ou moins.Les directives suivantes donneront à l'opérateursans expérience une idée des principales opérations de la perceuse à colonne. Effectuer des essais sur de...
Page 50 - Garantie limitée de deux ans; PIÈCES RÉPARATION OU AIDE À PROPOS DE
50 Garantie limitée de deux ans Delta réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, toute machine Delta, pièce de rechange ou tout accessoire qui, dans des circonstances d'utilisation normale, s'est avéré défectueux en raison de défauts de matériau ou de fabrication, à condition que le cli...
Page 51 - DELTA SERVICE CENTERS; CANADIAN PORTER-CABLE
51 The following are trademarks of PORTER-CABLE • D E LTA (Las siguientes son marcas registradas de PORTER-CABLE • D E LTA S.A.) (Les marques suivantes sont des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE • D E LTA): Auto-Set ® , B A M M E R ® , B . O . S . S . ® , B u i l d e r ’s S a w ® , C o n t r ...