Page 2 - ITALIANO
2 Presentazione Il deumidificatore è un apparecchio che sottrae l'umidità dall'aria consentendo dicontrollare l'umidità relativa e quindi di creare una saturazione di confort e benesserenell'ambiente.E’ un apparecchio compatto dotato di ruote e di maniglie, e quindi facilmente trasportabile.Il suo i...
Page 3 - Descrizione; Entrata Aria
3 1. Pannello comandi 2. Coperchio cruscotto 3. Griglia di mandata 4. Maniglia di sollevamento 5. Griglia di aspirazione 6. Filtro di purificazione 7. Sportello tanica 8. Tanica Descrizione 8 7 Entrata Aria 4 5 6 3 2 1 Uscita Aria
Page 4 - Assistenza tecnica; Accessori
4 Assistenza tecnica Conservate l’elenco dei Centri Assistenza Tecnica ed individuate il Centro più vicino a voi (con ilns. augurio di non averne mai bisogno). Descrizione N° di pezzi in dotazione tubo scarico condensa 1 (2 m.) tappo in gomma 1 Accessori
Page 5 - Istruzioni per l'installazione; Scarico nella tanica; Tank control system (Sistema di controllo della tanica)
5 Fig. 2 Istruzioni per l'installazione Posizionare l’apparecchio nell’ambiente da deumidificare.E' essenziale lasciare attorno al deumidificatore uno spazio di almeno 50 cm. per non ostacolarela circolazione d’aria.Lo scarico dell'acqua di condensa può essere effettuato in due modi: A) Scarico nell...
Page 6 - Come deumidificare; Collegamento elettrico
6 Come deumidificare 1) Collegare l'apparecchio ad una presa di corrente. La spia alimentazione si accenderà segnalando che l’apparecchio è alimentato. 2) Controllare che la spia "tanica piena/assenza tanica" sia spenta (vedi pagina precedente)3) Ruotare l'umidostato sulla posizione "CON...
Page 7 - Manutenzione; Pulizia del mobile esterno; Per periodi prolungati di inattività; impianto di “terra”
7 Manutenzione Prima di ogni operazione di pulizia o di manutenzione staccare sempre la spina dalla presa dicorrente.Per motivi di sicurezza non utilizzare un getto d'acqua per lavare il deumidificatore. Pulizia del mobile esterno • Pulire con un panno che sia soltanto inumidito ed asciugare con un ...
Page 8 - Se qualcosa non funziona; Problemi
8 • inserire la spina nella presa • regolare l’umidostato nella posizione desiderata • vuotare la tanica• posizionare correttamente la tanica • pulire il filtro • in questo caso interviene un dispositivo di sicurezzache interrompeperiodicamente ilfunzionamentodell'apparecchio. Écomunque normale che ...
Page 9 - ENGLISH; Technical characteristics; Presentation
9 ENGLISH Technical characteristics For this equipment’s technical features, read the plate listing those features. Dimensions (W x H x D) 570x550x300 mm A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from ...
Page 10 - Canister access panel; Air intake; Description
10 1. Control panel 2. Panel cover 3. Air outlet grille 4. Lifting handle 5. Air intake grille 6. Air filter 7. Canister access panel 8. Canister 8 7 Air intake 4 5 6 3 2 1 Air outlet Description
Page 11 - Accessories
11 Description Quantity condensation discharge tube 1 (2 m.) rubber cap 1 Accessories
Page 12 - Continuous External Discharge; Installation; Discharge into the canister
12 B) Continuous External Discharge If you need to have the appliance working for a long period of time but are unable to empty thecanister repeatedly, it is possible to use the continuous discharge. It is extremely easy to set the canister up for continuous discharge.1) Remove the rubber stopper fr...
Page 13 - Using the dehumidifier
13 Electrical connections Before connecting the appliance to the power supply, check the following:• The mains power supply must correspond to the power supply shown on the rating plate.• The power socket and the electrical circuit must be adequate to supply the appliance.• The power socket must mat...
Page 14 - adequately earthed
14 Maintenance Always remove the plug from the power socket before performing any cleaning or maintenanceoperations.For safety, never use a jet of water to wash the appliance. Cleaning the cabinet • Clean the appliance using a damp cloth and dry using a dry cloth.• Never use petrol, methylated spiri...
Page 15 - Troubleshooting; Problem
15 Troubleshooting Before calling your local authorized Service Centre, check the following: Problem Cause • insert the plug into the socket • adjust the humidistat to the desired position • empty the canister• position the canister correctly • clean the filter • In this case a safety device will in...
Page 16 - FRANCAIS
16 Présentation Le déshumidificateur est un appareil qui enlève l’humidité présente dans les pièces où il estinstallé. C’est un appareil compact, doté de roues et de poignées, ce qui permet de le transporterfacilement.Son emploi est conseillé dans toutes les pièces où il existe des problèmes d’humid...
Page 17 - Panneau des commandes; Entrée air
17 Description 1. Panneau des commandes 2. Couvercle du panneau des commandes 3. Grille de refoulement 4. Poignée 5. Grille d’aspiration 6. Filtre à air 7. Porte du réservoir 8. Réservoir 8 7 Entrée air 4 5 6 3 2 1 Sortie air
Page 18 - Accessoires
18 Accessoires Description Nombre de pièces Tuyau pour évacuation eau de 1 (2 m.) condensation Bouchon en caoutchouc 1
Page 19 - Evacuation en continu vers l’extérieur; Instructions pour l’installation; Evacuation dans le réservoir
19 B) Evacuation en continu vers l’extérieur Si vous devez laisser l’appareil en marche pendant une longue période de temps et que vousn’avez pas la possibilité de vider souvent le réservoir, vous pouvez utiliser le systèmed’évacuation en continu. Il est extrêmement facile de prédisposer le réservoi...
Page 20 - Comment déshumidifier
20 Branchement électrique Avant d’enfoncer la fiche dans la prise de courant, vérifier que :• La tension de réseau corresponde bien à celle qui est indiquée sur la plaque des données.• La prise et la ligne d’alimentation électrique soient dimensionnées pour supporter la charge demandée. • Le type de...
Page 21 - installation de terre efficace; Nettoyage du filtre à air
21 Entretien Enlever toujours la fiche de la prise de courant avant d’entreprendre toute opération de nettoyageou d’entretien. Pour des motifs de sécurité, ne pas laver le déshumidificateur avec un jet d’eau. Nettoyage de la carrosserie extérieure • Nettoyer la carrosserie extérieure uniquement avec...
Page 23 - DEUTSCH
23 Bitte vor Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanweisung beachten.S i e e r z i e l e n d a d u r c h o p t i m a l e E r g e b n i s s e u n d h ö c h s t eBetriebssicherheit. Vorwort Dieses Apparat ist ein “Entfeuchter” der dem Raum, wo das Gerät aufgestellt wird, Feuchtigkeitentzieht. Das Gerät i...
Page 24 - Beschreibung; Lufteingang
24 1. Bedienungsblende 2. Blendendeckel 3. Auslaßgitter 4. Hebegriff 5. Ansauggitter 6. Luftfilter 7. Tankabdeckplatte 8. Tank Beschreibung 8 7 Lufteingang 4 5 6 3 2 1 Luftausgang
Page 25 - Zubehör
25 Zubehör Beschreibung Anzahl Ablaßleitung nach außen 1 (2 m) Gummistöpsel 1
Page 26 - B) Dauerabfluß nach Außen; Anweisungen zur Aufstellung; A) Abfluß in den Tank
26 Abb. 1 B) Dauerabfluß nach Außen Muß Ihr Gerät über einen langen Zeitraum betrieben werden, ohne daß Sie die Möglichkeithaben, den Tank wiederholt zu entleeren, können Sie den Dauerabfluß verwenden.Der Tank kann auf einfachste Weise für den Dauerabfluß vorbereitet werden:1. Entfernen Sie den Gumm...
Page 27 - Elektrischer Anschluß; Beschreibung der Bedienungselemente; Anleitung zum Entfeuchten
27 Elektrischer Anschluß Vor dem elektrischen Anschluß des Gerätes sollte überprüft werden ob:• Die Netzspannung mit der auf dem Typenschild übereinstimmt.• Die Steckdose und das Versorgungsnetz der Strombelastung des Gerätes standhalten.• Der Gerätestecker für die Steckdose geeignet ist; gegebenenf...
Page 28 - Sicherheitshinweise; geerdete Steckdose; Wartung
28 Abb. 4 Sicherheitshinweise • Dieses Gerät wurde ausschließlich als Haushaltsgerät zum Entfeuchten von Räumen im Wohnbereich entwickelt, es darf nicht zweckentfremdet verwendet werden. • Eingriffe oder Änderungen, die die Betriebseigenschaften des Gerätes ändern, stellen eine Gefahrenquelle dar. •...
Page 29 - Im Falle eventueller Betriebsstörungen; Störung
29 Im Falle eventueller Betriebsstörungen Bei einer Betriebsstörung des Gerätes, bevor Sie sich an die Kundendienst-Filiale in Ihrem Raumwenden, wird empfohlen folgende Kontrollen vorzunehmen. Störung Ursache Gerät funktioniert nicht Kontrollampe leuchtet auf Gerät entfeuchtet nicht Kontrollampe leu...
Page 30 - NEDERLANDS
30 Inleiding Dit apparaat is gemaakt om woonruimten te ontvochtigen. Het apparaat is compact en voorzienvan wieltjes en handvaten zodat u het makkelijk kunt verplaatsen. Het gebruik ervan is aan te radenin alle vochtige ruimten zoals in de keuken, badkamer, wasruimte, kelder enz.Deskundigen hebben v...
Page 31 - Onderdeelbenaming; Luchtingang
31 1. Bedieningspaneel 2. Deksel van het bedieningspaneel 3. Luchtuitgang 4. Handvat 5. Luchtingang 6. Luchtfilter 7. Deur van de tankruimte 8. Tank Onderdeelbenaming 8 7 Luchtingang 4 5 6 3 2 1 Luchtuitgang
Page 32 - Aantal onderdelen die u
32 Accessoires Onderdeelbenaming Afvoerslang naar buiten 1 (2 m) Rubber dop 1 Aantal onderdelen die u bij het apparaat krijgt
Page 33 - Aanwijzingen voor het installeren; Afvoeren in de tank
33 Aanwijzingen voor het installeren Plaats het apparaat in de te ontvochtigen ruimte.Het is belangrijk dat rondom het apparaat tenminste 50 cm vrijgehouden wordt zodat de lucht goedkan circuleren.Het water van de condensatie kan op twee manieren afgevoerd worden: a) Afvoeren in de tank Het condensa...
Page 34 - Werking van het apparaat
34 Electrische aansluiting Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleren of:• de netspanning overeenkomt met de gegevens op het etiket.• het stopcontact en het stroomnet de vereiste lading aankunnen.• de stekker in het stopcontact past. Zo niet, dan moet de stekker door vakbekwaam pers...
Page 35 - efficiënte aardleiding
35 Shoonmaken van de luchtfilter • Het is een goede regel de filter wekelijks schoon te maken.• Verwijder de luchtfilter door het deurtje van de tank te openen en de filter gelijkertijd naar beneden en naar buiten te trekken(fig. 4). • Verwijder het stof op de filter met een stofzuiger. Wanneer de f...
Page 37 - Características técnicas; Introducción; ESPAÑOL
37 Características técnicas Para las características técnicas del aparato, véase la placa de las características. Dimensiones LxHxP 570x550x300 mm Introducción Esto aparato “Deshumidificador” sustrae la humedad en los ambientes donde está instalado.Es un aparato compacto y dotado de ruedas y asas, p...
Page 38 - Descripción; Entrada aire
38 Descripción 1. Cuadro de mandos 2. Tapa cuadro de mandos 3. Rejilla de alimentación 4. Asa para el transporte 5. Rejilla de aspiración 6. Filtro de aire 7. Puerta depósito extraíble 8. Depósito extraíble 8 7 Entrada aire 4 5 6 3 2 1 Salida aire
Page 39 - Accesorios
39 Descripción Unidades del equipo tubo de desagüe condensación 1 (2 m.) tapón de goma 1 Accesorios
Page 40 - Instrucciones para la instalación; Desagüe en el depósito extraíble
40 Fig. 1 Instrucciones para la instalación Colocar el aparato en el ambiente que se quiere deshumidificar.Es imprescindible dejar alrededor del deshumidificador un espacio de al menos 50 cm. para noobstaculizar la circulación de aire.La salida del agua de condensación se puede realizar de dos maner...
Page 42 - toma de tierra
42 Mantenimiento Antes de cualquier operación para limpieza o mantenimiento, siempre hay que desenchufar elaparato. Por razones de seguridad, no utilizar chorros de agua para lavar el deshumidificador. Limpieza exterior del aparato • Limpiar con un trapo húmedo y secar enseguida.• No utilizar gasoli...
Page 43 - Si algo no funcionase; Problemas
43 Si algo no funcionase Controlar los puntos siguientes antes de contactar con el Centro de Asistencia Técnica autorizadoque obra en su zona. El deshumidificador nofunciona Se enciende el piloto El deshumidificador nodeshumidifica Se enciende el piloto El deshumidificadorfunciona pero nodisminuye l...