Page 2 - GENERAL SAFETY RULES; WARNING! Read and understand all instructions.; Electrical safety; If the tools should; Personal safety; Stay alert, watch what you are doing and use
2 GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONSWork area 1 Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite ...
Page 3 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; prendre toutes les instructions.; NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD; ¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las instrucciones.; Sécurité électrique; En cas de défaillance ou de défectuosité; Sécurité des personnes; Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et; Seguridad eléctrica; Si las; Seguridad personal; Manténgase atento, observe lo que está haciendo y
3 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES MISE EN GARDE ! Assurez-vous de lire et de bien com- prendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, dincendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSAire de travail ...
Page 4 - Tool use and care; 5 Use clamps or another suitable means to support; Service; 3 Tool service must be performed only by qualified; Specific Safety Rule for Reciprocating Saws; 5 Hold the tool only by insulated gripping surfaces
4 12 Remove any adjusting keys or tools before turning the tool on. A wrench or key that is left attached to a moving part of the tool may result in personal injury. 13 Do not overreach. Stand on both feet and keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better con...
Page 5 - Utilisation et entretien des outils; 5 Immobilisez loutil sur une surface stable au moyen; Entretien et réparation; 3 La réparation des outils électriques doit être confiée; Règle de sécurité particulière pour les scies; 5 Tenez loutil par ses surfaces de prise isolées; Uso y cuidado de la herramienta; 5 Use abrazaderas u otras formas prácticas de sujetar; Mantenimiento; 3 El mantenimiento de la herramienta solo se podrá; Normas de seguridad específicas para sierras; 5 Sujete la herramienta por la superficie aislada de
5 ARRÊT. Le fait de transporter un outil en gardant le doigt sur linterrupteur ou de brancher un outil dont linterrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident. 12 Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer loutil. Une clé laissée dans une pièce tournante de ...
Page 6 - Technical data; stages; Functional description; These pendulum jigsaws are designed for sawing wood and; Symbols; volts
6 Technical data PS 300 EQ / PSB 300 EQ Wattage: 720 W No load speed: 1 000 2 900 spm Stroke length: 26 mm Pendulum stroke: 3 stages Bevel adjustment: 45° to both sides Cutting depth (depending on saw blade) wood: 120 mm aluminium: 20 mm steel: 10 mm Weight: 2.3 kg / 2.4 kg Safety standard: / II a...
Page 7 - Caractéristiques techniques; Mouvement pendulaire:; Datos técnicos; graduaciones; Description fonctionnelle; Volt; Símbolos; voltios
7 Caractéristiques techniques PS 300 EQ / PSB 300 EQ Puissance absorbée: 720 W Vitesse à vide: 1 000 - 2 900 cps/min Longueur de course: 26 mm Mouvement pendulaire: 3 niveaux Réglage dinclinaison: 45° sur les deux côtés Profondeur de coupe (en fonction de la lame) bois: 120 mm aluminium: 20 mm acie...
Page 8 - Metalworking; Take the following safety precautions when cutting metals:; Extension cord; Always disconnect the plug from the power; Electrical connection and operation; The mains (supply) voltage must correspond to the voltage; Electronic control; The PS 300 EQ and PSB 300 EQ have control electronics which
8 Metalworking Take the following safety precautions when cutting metals: - connect a residual current operated device in series before the tool, - connect tool to a suitable dust extractor, - clean tool regularly of dust accumulations in the motor housing. Extension cord If an extension power cord ...
Page 9 - La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée; Conexión eléctrica y operación; La tensión de red deberá coincidir con las indicaciones de; Cable de extensión; mayor es el diámetro del cable.; Ajustes en la máquina; ¡Antes de hacer ajuste a la máquina se tiene; Réglages de loutil; Débranchez toujours la fiche de la source; Réglage électronique; Régime conseillé; Regulación electrónica; La PS 300 EQ y la PSB 300 EQ disponen de una electrónica de
9 Trabajo de metal Por motivos de seguridad deberán tomarse las medidas siguientes al cortar metal: - conecte un dispositivo operado con corriente residual en serie antes de la herramienta, - conecte la herramienta a un extractor de polvos adecuado, - l i m p i e l a m á q u i n a p e r i ó d i c a ...
Page 10 - Adjusting the base runner; The base runner can be swiveled to both sides by up to 45°; Pendulum stroke; In order to cut different materials with an optimum feed; Fitting the splinterguard; The splinterguard allows cuts with splinter-free edges, even; Fitting the chip guard; The chip guard prevents chips from flying off and improves
10 Adjusting the base runner The base runner can be swiveled to both sides by up to 45° for bevel cuts: - Turn off and unplug tool. - Remove chip guard and splinterguard. - Release locking screw (5.1) with Allen key. - Push base runner approx. 5 mm (just under 1/4) forwards. - Set desired inclinati...
Page 11 - Pour pouvoir traiter différents matériaux avec un avancement; Carrera pendular; Para poder trabajar materiales diferentes con un avance; Ajustes de la mesa de serrar; Le pare-éclats permet deffectuer des coupes avec des rebords; Instalación de la protección contra astillas; La protección contra astillas facilita el corte limpio y sin; Installation de la protection anti-projection de; La protection anti-projection des copeaux empêche les; I n s t a l a c i ó n d e l a p r o t e c c i ó n c o n t r a l a; La protección contra la proyección de virutas impide que las
11 Réglage de la table de sciage La table de sciage peut être pivotée jusquà 45° sur les deux côtés pour effectuer des coupes en biais : - Éteignez et débranchez loutil. - Enlevez la protection anti-projection et le pare-éclats. - Desserrez la vis de blocage (5.1) à laide de la clé Allen. - Faite...
Page 12 - Adjusting the sawblade guide; These pendulum jigsaws have an additional carbide guide; The chip extractor; Jigsaws can be connected to a dust extractor (hose diameter; Working with the tool; With the tool switched off and unplugged, check; Free hand according to the scribe mark; The point at the leading edge of the splinterguard (11.1) points; Plunge cutting without pilot drilling; The base runner must be in the front position for plunge cuts; Changing the sawblade; - Insert new sawblade all the way to the stop in the sawblade
12 Adjusting the sawblade guide These pendulum jigsaws have an additional carbide guide (9.3) immediately above the workpiece for better blade guidance. - Turn off and unplug tool. - Tighten the screw (9.2) with the Allen key (9.1) until the jaws almost rest against the sawblade. The sawblade must s...
Page 13 - Las sierras de calado disponen de una guía adicional de carburo; Réglage du guidage de lame; Les scies sauteuses pendulaires possèdent un système de; Sans guidage selon le tracé; ligne de coupe de la lame. Il facilite ainsi le sciage selon le; Utilisation de loutil; Vérifiez que la lame est bien fixée avant; Conducción libre siguiendo la marca; Gracias a la forma triangular de la protección contra astillas; Trabajo con la herramienta; Antes de la operarla verifique el asiento; Plongée sans perçage préalable; Pour les coupes en plongée dans les matériaux à base de; Serrado con penetración vertical sin perforación; Para realizar cortes de penetración vertical en materiales de; Remplacement de la lame; - Enfoncez la nouvelle lame dans le logement jusquà la butée; Cambio de la cuchilla de la sierra; - Introduzca la cuchilla nueva de la sierra en el sujetador de la
13 Aspiration des copeaux Grâce à ladaptateur daspiration (8.4), il est possible de raccorder les scies sauteuses à un aspirateur (diamètre du flexible 27 mm). - Éteignez et débranchez loutil. - Enfichez ladaptateur daspiration dans louverture arrière de la table de sciage de telle façon que l...
Page 14 - Other accessories, saw blades; Festool offers sawblades which are ideally matched to your; Festool guide system FS; The use of the Festool guide system FS facilitates the; Maintenance and care; Always remove the plug from the mains supply; Parallel guide; Use the parallel guide (order no. 486 719) to guide the jigsaw; Circle cutter; circular cuts with a diameter between 120 mm and 720 mm
14 Other accessories, saw blades Festool offers sawblades which are ideally matched to your Festool jigsaw and application, to ensure quick and clean cuts in a variety of materials. The order numbers for these sawblades as well as for all other accessories can be found in your Festool catalog. Acces...
Page 15 - La utilización del sistema de guía FS de Festool facilita la; Autres accessoires et lames; Festool vous propose toute une gamme de lames adaptées; Cortador circular; cortes circulares con un diámetro de entre 120 mm y 720 mm.; Accesorios varios, cuchillas de sierra; A fin de poder cortar materiales diferentes de forma limpia y; Entretien et maintenance; Avant toute intervention sur la machine,; Mantenimiento y cuidado; ¡Siempre desenchufe del tomacorriente; Accesorios y herramientas; ¡Po r ra zones de seguridad, solamente; Butée parallèle; La butée parallèle (n° de commande 486 719) permet de; Guía paralela; Use la guía paralela (no de pedido 486 719) para conducir la; Outil de coupe circulaire; Loutil de coupe circulaire (n° de commande 490 032) permet
15 Système de guidage Festool FS Lutilisation du système de guidage Festool FS vous facilite la réalisation de coupes droites et précises, notamment pour des épaisseurs de matériau allant jusquà 20 mm. Pour ce faire, insérez la scie sauteuse dans la butée de guidage (13.1 n° de commande 490 031) e...