Page 4 - 不要把排油烟机安装在已经有很多排气系统的位置之间,除非该处有极通畅的气流。
倒计时警铃键(9 ):按此键将开启警铃(G)。当按一次此键时,时钟的数字便开始闪所并且记忆当时的时间。接著启 动(6 )和(7 )的第三功能, 即每按一下便会增加或减少1分钟,如果持续按0.5秒钟时间会迅速提高或减少直到停止按键為止. 一旦时间被设置,5秒钟之后(或再按一下9键)警铃的倒计时开始启动,铃的标志(symbol H )将亮起,数字停止闪烁并且(6 )和(7 )返回其主要功能。 在倒计时结束时,警铃声将間歇地响起告知时间已到,该铃声会一直持续1分钟或再按9键使之停止。 维护: - 清洁外壳 在清洁外壳前,必须把电源截断并关上电制,需用软布加温和的清洁剂进行清洁,勿用硬物刮擦。 - 更...
Page 5 - 欧洲; CN
豪华型(装饰型)排油烟机 亲爱的顾客: 多谢您选购CATA排油烟机,本机的功能必定可以满足阁下的最大需求, 请详细阅读本使用手册,以便您能取其最高效能. 安装,维修及使用说明 接电步骤 将电源线接于电源插头或设有开关制的电源上,开关制上的各电极最少要有3mm的间隙。 生产厂家对未按照正确电氣操作安全规则而引发的事件不承担任何责任。 本烟机经检验证明合格,符合 欧洲 标准 EMC No. 89/336 EEC 和 防護無电綫干擾. 控制标板: 功能 开关键 (1 ):烟机未工作时启动该键,马达会以第一档速度运作;如果烟机工作时,不论为何档速度,按此键后都可停止电机 工作。当电机工作时该标志 (A...
Page 6 - KARBANTARTÁS; FONTOS FIGYELMEZTETÉS HALOGÉN LÁMPÁVAL RENDELKEZ
Przycisk ustawienia czasu (8 ): S ł u ż y do ustawiania zegara (F) pracuj ą cego w trybie 0h-12h, AM PM. Jednokrotne naci ś niecie powoduje uaktywnienie trybu zmiany czasu, które przejawia si ę pulsowaniem cyfr. Wówczas naci ś ni ę cie przycisku (6 ) lub (7 ) spowoduje zmian ę czasu. Ka ż de przyci ...
Page 9 - MANTENIMIENTO; PL
Okap wyci ą gowy dekoracyjny Szanowny kliencie, Jeste ś my przekonani, ż e zakup naszego okapu wyci ą gowego w pe ł ni zaspokoi wszystkie Twoje potrzeby. Prosz ę uwa ż nie przeczyta ć t ę instrukcj ę obs ł ugi w celu uzyskania jak najlepszych rezultatów u ż ytkowania produktu. INSTRUKCJA INSTALACJI,...
Page 10 - DEKORATIVE ABZUGSHAUBE
DEKORATIVE ABZUGSHAUBE Geehrte(r) Kunde(in), wir sind überzeugt davon, dass Sie mit dem Kauf unserer Abzugshaube die richtige Wahl getroffen haben und Sie mit dem Gerät zufrieden sein werden. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu garantieren, ist es notwendig, die vorliegende Bedienungsanle...
Page 11 - TURBO; RUS
ДЕКОРАТИВНЫЕ КУХОННЫЕ ВЫТЯЖКИ Уважаемый покупатель : Мы уверены , что вы будете довольны покупкой нашей вытяжки . Просим Вас внимательно прочесть эту инструкцию с тем , чтобы использование вытяжки принесло Вам максимальную пользу . ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ , ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И УХОДУ ЗА ВЫТЯЖКОЙ ПОДКЛЮЧЕ...
Page 12 - BRANCHEMENT ELECTRIQUE; μμ
HOTTE D'EXTRACTION DÉCORATIVE Cher client: Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction satisfera pleinement vos besoins. Nous vous prions pour cela de lire attentivement les instructions du manuel afin d'obtenir un résultat optimal lors de l'utilisation de celle-ci. INSTRUC...
Page 13 - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ; ENTRETIEN; se; GR
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ Αγαπητέ πελάτη , Εί µ αστε σίγουροι πως η αγορά του απορροφητήρα µ ας θα ικανοποιήσει απόλυτα τις ανάγκες σας . Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτού του φυλλαδίου , προκει µ ένου να πετύχετε τα ιδανικά αποτελέσ µ ατα από τη χρήση του απορροφητήρα σας . Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ...
Page 14 - General indications; ELECTRICAL CONNECTION; VIKTIG INFORMATION ANGÅENDE KÖKSFLÄKTAR MED HALOGENA LAMPOR; Tänd aldrig lågor under fläkten.; GB
DECORATIVE EXTRACTOR HOODS Dear client, We are sure that the purchase of our extractor hood will fully satisfy all of your needs. Please read this instruction manual carefully in order to obtain the best results from the use of the hood. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE General ind...
Page 15 - Never have a lighted flame under the extractor hood.
DEKORATIV KÖKSFLÄKT Bästa kund: Vi är övertygade om att inköpet av vår köksfläkt kommer att tillfredsställa dina behov helt och hållet; därför bör du noga läsa instruktionerna i bruksanvisningen, så att du når fram till bästa möjliga resultat när du använder köksfläkten. INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATI...
Page 16 - HALOGEENILAMPPUJA KOSKEVA TÄRKEÄ HUOMAUTUS; Älä koskaan sytytä tulta imukuvun alapuolella.
CAPPA ASPIRANTE DECORATIVA Egregio Cliente, Abbiamo la certezza che l’acquisto della nostra cappa aspirante soddisferà pienamente le sue necessità; al riguardo La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni del manuale che Le permetteranno di usarla al meglio delle sue prestazioni. ISTRUZIONI PE...
Page 17 - SÄHKÖLIITÄNTÄ; ) ritorneranno alla loro funzione principale.; AVVISO IMPORTANTE PER LE CAMPANE CON LAMPADE ALOGENE; SF
SISUSTUKSELLINEN LIESITUULETTIMEN KUPU Hyvä asiakas: Olemme vakuuttuneita siitä, että hankkimanne liesituulettimen kupu tulee vastaamaan täysin odotuksianne. Pyydämme, että tutustuisitte huolellisesti näihin käyttöohjeisiin saadaksenne tuotteesta parhaan mahdollisen hyödyn. ASENNUS-, HUOLTO- JA KÄYT...
Page 18 - ELEKTRISCHE AANSLUITING; VEDLIGEHOLDELSE; Der må aldrig flamberes under emhætten.; NL
DECORATIEVE AFZUIGKAP Geacht klant, Wij zijn ervan overtuigd dat de aankoop van onze decoratieve afzuigkap volledig aan uw behoeften zal voldoen; daarom verzoeken wij u de richtlijnen van het handboek aandachtig te lezen, teneinde een optimum resultaat te bekomen bij het gebruik van dit apparaat. AA...
Page 19 - ELEKTRISK TILSLUTNING; DK
DEKORATIV EMHÆTTE Kære kunde: Vi er overbeviste om, at De vil være ovenud tilfreds med købet af denne emhætte, og at den vil opfylde alle Deres behov; for at De kan opnå et optimalt resultat i bruget af Deres emhætte, bedes De venligst læse denne brugervejledning grundigt. INSTALLATIONS- VEDLIGEHOLD...
Page 20 - MANUTENÇÃO; Nunca flamejar sob a campana extractora
CHAMINÉ EXTRACTORA DECORATIVA Estimado cliente: Temos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de fumos irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Para que tal aconteça, pedimos-lhe que siga atentamente as instruções do manual, através do qual obterá um resultado ideal durante a utilição ...