Page 3 - Parts anD controls GuIDE; under Interface cover Flap
3 C D L A F N M B E K Parts anD controls GuIDE under Interface cover Flap observe battery polarity marks inside battery compartment when inserting batteries, and ensure polarity marks on cap match polarity in battery compartment when replacing cap (+ to + and - to -). + + + + - - - - G H I J
Page 4 - ENGLISH
4 ABOUT BUSHNELL® EQUINOX Z™ DIGITAL NIGHT VISION Congratulations on the purchase of your Bushnell® Equinox Z™ Digital Night Vision. Comprised of high quality electronics and optics, the Bushnell Equinox Z is a hand-held digital night vision viewing system that utilizes an infrared sensitive CMOS se...
Page 6 - for viewing or recording.; • To stop recording in Video Mode, press the Record button again.
6 • Press the “IR” button again to switch off the IR LED light. “IR0” will be shown at the lower center of the display. Switching off the IR LED when ambient light levels are adequate for viewing without it (full moon, near streetlights, etc.) will extend battery life and running time. Press the “IR...
Page 7 - Equinox Z is USB mass storage compliant.; SETUP AND BASIC OPERATION; may be used as well.
7 (The following items are located on the bottom of the unit, under the Interface Cover Flap) PHOTO/VIDEO SWITCH (J) The Photo/Video slide switch under the Interface cover flap determines whether still photos or videos are captured when using Record. • Set the switch to the “Photo” position to selec...
Page 8 - change the focus until the subject appears sharp.; OTHER OPERATIONS/FEATURES; • auto poWEr oFF
8 3) turN oN Ir LIGHt (IF NEEDED), aDJuSt oBJEctIVE LENS FocuS For SuBJEct DIStaNcE If the image is too dark to easily view (in most building interiors, and outdoors when away from artificial lighting), press the IR button (C) to turn on the Infrared LED light. If the image is too bright after turni...
Page 9 - • SELEctING paL or NtSc VIDEo output; the display indicates “NTSC”, then release the buttons.; WARNING AND PRECAUTIONS
9 • SELEctING paL or NtSc VIDEo output The Video Output jack (G) is set to NTSC format (30fps TV standard in the USA, Canada, Mexico, etc.) by default. To select PAL video output (25fps) format as used in other countries, connect the unit to your video device first, then hold both the IR button (C) ...
Page 10 - DIsPlaY Icons; NO CARD
10 DIsPlaY Icons The photo count, remaining record time, and SD card status will be displayed here No SD Card When an SD card is not present in the card slot, the “NO CARD” message will be displayed NO CARD Elapsed Recording Time When the device is in Video mode and recording, the elapsed recording ...
Page 11 - Focusing; in this instruction manual
11 TROUBLESHOOTING Unit does not turn on 1. Reinstall the batteries, making sure of the correct polarity (+/- terminals) orientation (refer to the Parts and Controls Guide page) . 2. Replace all batteries. 3. Clean the battery compartment, especially the contact points. Observed image is too bright ...
Page 12 - Specification; manual may damage the unit and void the manufacturer’s warranty.; tEcHnIcal sPEcIFIcatIons
12 Specification 260140 260150 Magnification (optical) 4.5x 6x Magnification (with digital zoom) 5.0x-13.5x 6.6x-18.0x Objective Size 40mm 50mm Battery Type 4x AA, lithium, alkaline or NiMh Viewing Range 750 ft / 229 m 1000 ft / 305 m Field of View @ 100 yds/m 28.5 ft / 9.5m 20.5 ft / 6.8 m Operatin...
Page 14 - Fcc notE; Disposal of Electric and Electronic Equipment
14 Fcc notE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and...
Page 15 - GuIDE DEs DIFFÉrEnts comPosants Et commanDEs; sous le capot d’interface
15 C D L A F N M B E K GuIDE DEs DIFFÉrEnts comPosants Et commanDEs sous le capot d’interface respecter les marques de polarité des piles à l’intérieur du compartiment à piles au moment d’insérer celles-ci, et s’assurer que les marques de polarité du chapeau correspondent à la polarité du compartime...
Page 16 - COMMENT FONCTIONNE LA VISION NOCTURNE NUMÉRIQUE ?; FraNçaIS
16 À PROPOS DE L’APPAREIL DE VISION NOCTURNE NUMÉRIQUE EQUINOX™ DE BUSHNELL ® Félicitations pour l’achat de votre appareil de vision nocturne numérique Equinox Z™ de Bushnell®. Equipé de composants optiques et électroniques de haute qualité, l’appareil Equinox Z de Bushnell est un système de visuali...
Page 19 - INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT STANDARD; ) INStaLLatIoN DES pILES
19 (Les éléments suivants sont situés sur la partie inférieure de l’appareil, sous le capot d’interface) COMMUTATEUR PHOTO/VIDEO (J)Le commutateur coulissant photo/vidéo sous le capot d’interface détermine si des photos ou des vidéos sont prises lors de l’utilisation de la fonction d’enregistrement....
Page 20 - AUTRES OPÉRATIONS/CARACTÉRISTIQUES; • EXtINctIoN autoMatIQuE
20 3) aLLuMEr La LuMIÈrE INFrarouGE (SI NÉcESSaIrE), rÉGLEr La MISE au poINt DE L’oBJEctIF par rapport au SuJEt oBSErVÉ Si l’image est trop sombre pour regarder sans difficulté (à l’intérieur de la plupart des bâtiments, et à l’extérieur en cas d’absence de lumière artificielle), appuyez sur le bout...
Page 21 - AVERTISSEMENT ET PRÉCAUTIONS
21 • SÉLEctIoN D’uNE SortIE VIDÉo paL ou NtSc La prise de sortie vidéo (G) est au format NTSC (norme TV de 30 images par seconde aux États-Unis, au Canada, au Mexique, etc.) par défaut. Pour passer en mode PAL (25 images par seconde), format utilisé dans les autres pays, connectez tout d’abord l’app...
Page 22 - IcÔnEs DE l’Écran
22 IcÔnEs DE l’Écran le nombre de photos, le temps d’enregistrement restant et l’état de la carte sD s’affichent ici Absence de carte SD Lorsqu’aucune carte SD n’est dans l’appareil, le message “NO CARD” s’affiche NO CARD Temps d’enregistrement écoulé Lorsque l’appareil est en mode vidéo est en trai...
Page 23 - GUIDE DE DÉPANNAGE; L’appareil ne s’allume pas
23 GUIDE DE DÉPANNAGE L’appareil ne s’allume pas 1. Replacer les piles, en s’assurant du bon sens de la polarité (bornes +/-) (se reporter à la page du Guide des différents composants et commandes). 2. Changer toutes les piles. 3. Nettoyer le compartiment à piles, en insistant sur les points de cont...
Page 24 - Caractéristiques; caractÉrIstIQuEs tEcHnIQuEs
24 Caractéristiques 260140 260150 Grossissement (optique) 4,5x 6x Grossissement (avec zoom numérique) 5,0x-13,5x 6,6x-18,0x Taille de l'objectif 40mm 50mm Type de piles 4x AA, lithium, alcalines ou NiMH Portée d'observation 750 pieds/229 m 1 000 pieds/305 m Champ de vision à 100 yds/m 28,5 pieds/9,5...
Page 25 - GARANTIE LIMITÉE de UN ANNÉE
25 Votre produit Bushnell ® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un année après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La ...
Page 27 - GuÍa DE PIEZas Y controlEs; Parte interna de la tapa de la interfaz
27 C D L A F N M B E K GuÍa DE PIEZas Y controlEs Parte interna de la tapa de la interfaz observe las marcas de polaridad dentro del compartimento cuando instale baterías y, al sustituirlas, asegúrese de que las marcas de polaridad en los extremos coincidan con las marcas en el compartimento (+ con ...
Page 28 - ESpañoL
28 ACERCA DEL VISOR NOCTURNO DIGITAL EQUINOX Z™ DE BUSHNELL® Le felicitamos por haber adquirido su Visor Nocturno Digital Equinox Z™ de Bushnell®. Formado por componentes electrónicos y ópticos de gran calidad, el Equinox Z de Bushnell es un sistema de observación portátil con visión nocturna digita...
Page 29 - CONTROLES Y FUNCIONES
29 CONTROLES Y FUNCIONES BOTÓN ENCENDIDO (A) El botón Encendido (icono de encendido) se utiliza para encender y apagar la unidad. • Mantenga pulsado el botón Encendido por 2 segundos para ENCENDER la unidad • Mantenga pulsado el botón Encendido por 2 segundos para APAGAR la unidad BOTONES DEL ZOOM D...
Page 30 - utiliza la función Grabar.
30 BOTÓN BRILLO DE LA IMAGEN (E) Puede utilizar el botón Brillo de la imagen (icono del sol) para cambiar la velocidad de cuadro de las imágenes digitales y ver o grabar imágenes más brillantes. • Si pulsa varias veces el botón Brillo (icono del sol), pasará por todas las velocidades de cuadro dispo...
Page 31 - INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO
31 RANURA PARA TARJETA MICRO SD (I): debe colocar una tarjeta micro SD (provista por el usuario, de hasta 32 GB como máximo) antes de que sea posible utilizar la función Grabar. Si no hay una tarjeta instalada, se mostrará en el visor el mensaje “No Card” (sin tarjeta) al encenderse la unidad. PUERT...
Page 32 - • actIVaDo Y DESactIVaDo DE VISta DE IcoNoS
32 OTRAS OPERACIONES Y FUNCIONES • apaGaDo autoMÁtIco Si no presionó un botón en los últimos 10 minutos, la pantalla del visor reducirá en 50% la intensidad del brillo. Si no pulsa un botón antes de que transcurra un minuto después de eso, la unidad se apagará para prolongar la duración de las bater...
Page 33 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO; ADVERTENCIA Y PRECAUCIONES
33 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su dispositivo de Visión Nocturna Digital Equinox Z de Bushnell fue diseñado para ofrecerle muchos años de servicio fiable. Para asegurarse todos los beneficios del dispositivo de Visión Nocturna Digital, respete siempre las siguientes advertencias y precauciones. Guarde...
Page 34 - Iconos DEl VIsor
34 Iconos DEl VIsor Aquí se muestran el contador fotografías, el tiempo de grabación restante y el estado de la tarjeta SD Sin tarjeta SD Cuando no hay una tarjeta SD instalada en la ranura correspondiente, se muestra el mensaje “NO CARD” NO CARD Tiempo de grabación transcurrido Cuando el dispositiv...
Page 36 - Especificaciones; EsPEcIFIcacIonEs tÉcnIcas
36 Especificaciones 260140 260150 Aumento (óptico) 4.5x 6x Aumento (con zoom digital) 5.0x-13.5x 6.6x-18.0x Tamaño del objetivo 40mm 50mm Tipo de batería 4 unidades AA de litio, alcalinas o de NiMh Alcance de visión 750 pies / 229 m 1000 pies / 305 m Campo de visión a 100 yardas/m 28.5 pies / 9.5m 2...
Page 38 - Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
38 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspon...
Page 39 - anlEItunG Zu tEIlEn unD stEuErElEmEntEn; unter der schnittstellen-Verschlusskappe
39 C D L A F N M B E K anlEItunG Zu tEIlEn unD stEuErElEmEntEn unter der schnittstellen-Verschlusskappe Beachten sie beim Einlegen der Batterien die Polaritätsangaben im Batteriefach und stellen sie sicher, dass beim aufsetzen des Deckels die Polaritätsangaben am Deckel den Polaritätsangaben im Batt...
Page 40 - DEutScH
40 ANGABEN ZUM DIGITALEN NACHTSICHTGERÄT EQUINOX Z™ VON BUSHNELL® Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres digitalen Nachtsichtgerätes Equinox Z™ von Bushnell®. Das Bushnell Equinox Z ist ein handgehaltenes Nachtsichtgerät mit hochwertiger Elektronik und Optik, in dem ein CMOS-Sensor zum Einsatz kommt u...
Page 41 - STEUERELEMENTE / FUNKTIONEN
41 STEUERELEMENTE / FUNKTIONEN EIN/AUS-TASTE (A)Mit der Ein/Aus-Taste (Ein/Aus-Symbol) wird das Gerät ein- und ausgeschaltet. • Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten.• Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und halten Sie sie 2 Sekunden lang ged...
Page 43 - EINRICHTUNG UND GRUNDLEGENDER BETRIEB; ) BattErIEN EINLEGEN
43 (Die folgenden Elemente befinden sich auf der Unterseite des Geräts, unter der Schnittstellen-Verschlusskappe.) FOTO-/VIDEOSCHALTER (J)Mit dem Foto-/Videoschalter unter der Schnittstellen-Verschlusskappe wird eingestellt, ob beim Drücken der Aufzeichnungstaste Standfotos oder Videos aufgenommen w...
Page 44 - ANDERE BETRIEBSMODI/FUNKTIONEN; • autoMatIScHES aBScHaLtEN
44 nicht beschädigt werden, aber es sollte nicht direkt auf die Sonne oder auf andere sehr helle Lichtquellen gerichtet werden, um eine Überladung des Sensors zu vermeiden. 3) Ir-BELEucHtuNG EINScHaLtEN (WENN ErForDErLIcH), BILDScHÄrFE DES oBJEKtIVS aN aBStaND ZuM MotIV aNpaSSEN Wenn das Bild zu dun...
Page 48 - Angaben; tEcHnIscHE DatEn
48 Angaben 260140 260150 Vergrößerung (optisch) 4.5-fach 6-fach Vergrößerung (mit Digitalzoom) 5,0-fach bis 13,5-fach 6,6-fach bis 18,0-fach Objektivgröße 40mm 50mm Batterietyp 4x AA, Lithium, Alkali oder NiMH Sichtbereich 229 m 305 m Sichtfeld @ 100 Yard/m 9,5m 6,8 m Betriebstemperaturen -10 ~ +45 ...
Page 49 - GEWÄHRLEISTUNGSFRIST EIN JAHRE
49 Auf das von Ihnen erworbene Produkt der Firma Bushnell ® gewähren wir 1 jahre Garantie auf Materialmängel und Verarbeitung, gültig ab dem Kaufdatum. Falls während dieser Garantiezeit ein Mangel auftreten sollte, behalten wir uns die Entscheidung darüber vor, das Produkt zu reparieren oder zu erse...
Page 50 - Entsorgung von elektrischen und elektronischen Ausrüstungen
50 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Ausrüstungen (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Diese Ausrüstung enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte si...
Page 51 - GuIDa aI comPonEntI E aI controllI; sotto lo sportellino del coperchio dell’interfaccia; Durante l’inserimento delle batterie, rispettare i segni di
51 C D L A F N M B E K GuIDa aI comPonEntI E aI controllI sotto lo sportellino del coperchio dell’interfaccia Durante l’inserimento delle batterie, rispettare i segni di polarità delle stesse all’interno del vano batterie e, in caso di sostituzione del coperchio, assicurarsi che i segni di polarità ...
Page 52 - INFORMAZIONI SU ® EQUINOX ZTM DIGITAL NIGHT VISION; ItaLIaNo
52 INFORMAZIONI SU ® EQUINOX Z™ DIGITAL NIGHT VISION Congratulazioni per aver acquistato Bushnell® Equinox Z™ Digital Night Vision. Costituito da componenti elettronici e ottici di elevata qualità, Bushnell Equinox Z è un sistema digitale portatile per la visione notturna che utilizza un sensore CMO...
Page 55 - compatibile con i dispositivi di archiviazione di massa USB.; IMPOSTAZIONE E OPERAZIONI DI BASE; ) carIcaMENto DELLE BattErIE
55 (gli elementi riportati di seguito si trovano nella parte inferiore dell’unità, sotto lo sportellino del coperchio dell’interfaccia) INTERRUTTORE FOTO/VIDEO (J)L’interruttore a scorrimento Foto/Video sotto lo sportellino del coperchio dell’interfaccia consente di determinare se acquisire foto fis...
Page 56 - ALTRE OPERAZIONI/FUNZIONI; • SpEGNIMENto autoMatIco
56 3) attIVaZIoNE DELLa LucE Ir (SE NEcESSarIo), rEGoLaZIoNE DELLa MESSa a Fuoco DELLa LENtE DELL’oBIEttIVo IN BaSE aLLa DIStaNZa DEI SoGGEttI Se l’immagine è troppo scura per essere visualizzata facilmente (in quasi tutti gli interni degli edifici e all’aperto se lontana dalla luce artificiale), pr...
Page 57 - AVVERTENZE E PRECAUZIONI
57 • SELEZIoNE DELLa coDIFIca VIDEo paL o NtSc Il jack di uscita video (G) è impostato su NTSC (standard TV a 30 fotogrammi al secondo diffuso in Stati Uniti, Canada, Messico, ecc.) secondo la configurazione predefinita. Per selezionare l’uscita video con codifica PAL (25 fotogrammi al secondo) seco...
Page 58 - IconE DEl DIsPlaY
58 IconE DEl DIsPlaY Il conteggio foto, il tempo di registrazione rimanente e lo stato della scheda SD vengono visualizzati qui Nessuna scheda SD Quando nell’apposito allog- giamento non è presente una scheda SD, viene visualizzato il messaggio “NESSUNA SCHEDA” NO CARD Tempo di registrazione trascor...
Page 59 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI; L’unità non si accende; L’immagine risulta sfocata
59 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L’unità non si accende 1. Reinstallare le batterie, assicurandosi che l’orientamento della polarità (terminali +/-) sia corretto (fare riferimento alla pagina “Guida ai componenti e ai controlli”) . 2. Sostituire tutte le batterie. 3. Pulire il vano batterie, in particola...
Page 60 - Specifica; sPEcIFIcHE tEcnIcHE
60 Specifica 260140 260150 Ingrandimento (ottico) 4,5x 6x Ingrandimento (con zoom digitale) 5,0x-13,5x 6,6x-18,0x Dimensioni dell'obiettivo 40mm 50mm Tipo batteria 4 AA, al litio, alcaline o NiMh Portata di osservazione 229 m / 750 piedi 305 m / 1000 piedi Campo visivo a circa 90 m (100 iarde) 9,5 m...
Page 62 - Eliminar Equipamento Eléctrico e Electrónico
62 Eliminar Equipamento Eléctrico e Electrónico (Aplicável na CE e outros países europeus com sistemas separados de recolha) Este equipamento contém peças eléctricas e/ou electrónicas e não devem ser eliminadas como detrito doméstico regular. Em vez disso, deve ser eliminada nos pontos de recolha re...
Page 64 - ©2013 Bushnell Outdoor Products
(800) 423-3537 • www.bushnell.com ©2013 Bushnell Outdoor Products