Page 3 - SPECIFICATIONS; Range of Built-In Infrared Illuminator; HOW NIGHT VISION WORKS; ENGLISH
3 4 SPECIFICATIONS Magnification: 2.5 X Objective Size: 42 mm Vertical Resolution: 30 lines/mm Viewing Range (Ft.)* 4 –600 ft. Range of Built-In Infrared Illuminator 90 yards Field of View: 94 feet at 100 yards Battery Type: AA (2) Operating Time: Up to 20 hours Temperature Range: -22 to 104 degrees...
Page 4 - GETTING STARTED; Installing Batteries
5 6 GETTING STARTED Installing Batteries This device operates on two AA batteries. To install, unscrew thebattery compartment cover located on the bottom of the unit.Insert the batteries into the battery compartment so that the (+)and negative (-) terminals of the batteries match the markingsinside ...
Page 5 - TROUBLESHOOTING; Scope will not turn on.; CARE AND MAINTENANCE
7 • Do not point this device toward any light source greater than 1 lux such as car headlights, for an extended period of time. • This device utilizes an internal flash protection system which minimizes potential damage, but long-term exposure to brightl ights can damage the unit. Any such damage ma...
Page 6 - FRENCH; SPÉCIFICATIONS
FRENCH SPÉCIFICATIONS Grossissement : 2,5 x Dimension de l'objectif : 42 mm Résolution verticale : 30 lignes/mm Plage d'observation (mètres)* 1,2 à 183 m Plage de l'illuminateur infrarouge intégré 82,3 m Largeur de champ : 32,7 m à 91,4 m Type de pile : AA (2) Durée de fonctionnement : jusqu'à 20 he...
Page 7 - POUR COMMENCER; Mise en place des piles
POUR COMMENCER Mise en place des piles Cet instrument fonctionne avec deux piles de type AA. Pour lesm e t t re en plac e, dév isser pour ouvrir le couverc le ducompartiment des piles situé au bas de l'instrument. Insérer lespiles dans le compartiment, de façon que les bornes positive (+)et négative...
Page 8 - DÉPANNAGE; La lunette ne se met pas sous tension.; PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN
Attention : Il est possible d'utiliser cet instrument par temps très froid. Cependant, lorsqu'il est ramené dans un environnementchaud, il faut attendre environ 5 heures avant de l'utiliser à nouveau, car la condensation qui s'est accumulée sur les circuitsinternes de l'instrument provoquerait des d...
Page 9 - CÓMO FUNCIONA NIGHT VISION; SPANISH; ESPECIFICACIONES
Felicidades por haber comprado su Night Vision de Bushnell ® . Los productos Night Vision de Bushnell ® están compuestos por unos tubos intensificadores de imagen y una óptica de la más alta calidad. Los productos Night Vision de Bushnell ® amplifican la luz existente permitiendo ver en condiciones ...
Page 10 - PARA EMPEZAR
PARA EMPEZAR Instalación de pilas Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Para instalar éstasúltimas, desenrosque la tapa del compartimiento de las pilassituado en la parte inferior de la unidad. Inserte las pilas endicho compartimiento de tal modo que sus bornas o terminals(+) y (-) coincidan c...
Page 11 - LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS; El telescopio no se enciende; CUIDADO Y MANTENIMIENTO
("POWER"). Este dispositivo se puede montar en cualquier trípode con un casquillo de 1/4”. Precaución: Este instrumento se puede usar en climas muy fríos; sin embargo, cuando se regrese la unidad a un ambientecálido, deberá esperar aproximadamente 5 horas antes de volver a usar la unidad. Pu...
Page 12 - FUNKTIONSWEISE DES NACHTSICHTGERÄTES; GERMAN; TECHNISCHE DATEN; Arbeitsbereich des eingebauten IR-Illuminators
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Nachtsichtgerätes von Bushnell. Unsere Geräte aus der Bushnell-Nachtsichtgeräte-Seriebeinhalten hochwertige Bildverstärkerröhren und optische Systeme. Nachtsichtgeräte von Bushnell verstärken die bestehendenLichtverhältnisse und ermöglichen so noch eine gute Sic...
Page 13 - ERSTE SCHRITTE; Einsetzen der Batterien
24 ERSTE SCHRITTE Einsetzen der Batterien Dieses Gerät wird mit zwei Mignonzellen betrieben . ZumEinsetzen der Batterien den Batteriefachdeckel auf der Unterseitedes Gerät es aufschrau ben. Anschließe nd die Batte rien soeinlegen, dass der (+)- und (–)-Pol der Batterien auf die jeweiligeMarkierung i...
Page 14 - FEHLERBEHEBUNG; Gerät schaltet nicht ein.; PFLEGE UND WARTUNG
• Das Gerät niemals über einen längeren Zeitraum hinweg aufeine Lichtquelle mit einer Intensität von mehr als 1 Lux (zum Be ispiel Fa hrz e u g s c h e i n w e rfer ) ausrichten. Das Sy ste m beinhaltet zwar eine interne Schutzschaltung gegen übermäßighelle Lichtquel len; eine länger anhalte nde Ein...