Page 3 - HOW NIGHT VISION WORKS; ENGLISH; sPeciFications
3 2 Congratulations on the purchase of your Bushnell Night Vision Product. Bushnell Night Vision products are comprised of high quality image intensifier tubes and optics. Bushnell Night Vision products amplify existing light, allowing you to see in dark conditions too dark for the naked eye. HOW NI...
Page 5 - Scope will not turn on.
6 CARE AND MAINTENANCE Your Bushnell Night Vision device was designed to provide many years of reliable service. To ensure that you get the most enjoyment out of your Night Vision device, always obey the following warning and precautions: • Do not point this device toward any light source greater th...
Page 7 - FONCTIONNEMENT DES PRODUITS NIGHT VISION; FRANçAIS; sPÉciFications
1 Merci de votre achat d'un produit Night Vision de Bushnell®. Ces produits sont conçus avec des tubes et dispositifs optiques intensificateurs d'images de haute qualité. Les produits Night Vision de Bushnell amplifient la lumière existante et permettent de voir dans une obscurité trop sombre pour t...
Page 8 - Utilisation et test
13 POUR COMMENCERMise en place des piles Cet instrument fonctionne avec deux piles de type AA. Pour les mettre en place, dévisser pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles situé au bas de l'instrument. Insérer les piles dans le compartiment, de façon que les bornes positive (+) et négative ...
Page 9 - Le système d'amplification des sons n'amplifie pas correctement.; PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN; annuleraient la garantie.; DÉPANNAGE; La lunette ne se met pas sous tension.
Le système d'amplification des sons n'amplifie pas correctement. Vérifier que l'antenne DIRECTIVE est étroitement connectée au microphone. Vérifier la connexion du casque ; vérifier que les piles ne sont pas usées. PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN L'instrument Night Vision de Bushnell a été conçu pour rendr...
Page 11 - CÓMO FUNCIONA NIGHT VISION; ESPAñoL; esPeciFicaciones
Felicidades por haber comprado su Night Vision de Bushnell®. Los productos Night Vision de Bushnell® están compuestos por unos tubos intensificadores de imagen y una óptica de la más alta calidad. Los productos Night Vision de Bushnell® amplifican la luz existente permitiendo ver en condiciones dema...
Page 12 - Utilización y pruebas
21 20 PARA EMPEZARInstalación de pilas Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Para instalar éstas últimas, desenrosque la tapa del compartimiento de las pilas situado en la parte inferior de la unidad. Inserte las pilas en dicho compartimiento de tal modo que sus bornas o terminals (+) y (-) co...
Page 13 - El sistema de amplificación del sonido no funciona bien.; CUIDADO Y MANTENIMIENTO; El telescopio no se enciende.
23 El sistema de amplificación del sonido no funciona bien. Asegúrese de que la antena DIRECCIONAL esté firmemente acoplada al micrófono. Verifique la conexión de su casco de escucha y compruebe que las pilas sean nuevas. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Los instrumentos Night Vision (de visión nocturna) de ...
Page 14 - GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con port...
Page 15 - FUNKTIoNSWEISE DES NACHTSICHTGERÄTES; DEUTSCH; technische daten
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Nachtsichtgerätes von Bushnell. Unsere Geräte aus der Bushnell-Nachtsichtgeräte-Serie beinhalten hochwertige Bildverstärkerröhren und optische Systeme. Nachtsichtgeräte von Bushnell verstärken die bestehenden Lichtverhältnisse und ermöglichen so noch eine gute S...
Page 16 - Verwendung und Test
29 ERSTE SCHRITTEEinsetzen der Batterien Dieses Gerät wird mit zwei Mignonzellen betrieben. Zum Einsetzen der Batterien den Batteriefachdeckel auf der Unterseite des Gerätes aufschrauben. Anschließend die Batterien so einlegen, dass der (+) - und (–) - Pol der Batterien auf die jeweilige Markierung ...
Page 17 - Keine adäquate Verstärkung des akustischen Signals.; PFLEGE UND WARTUNG; Gerät schaltet nicht ein.
Gerät blinkt. ZBei Einsatz unter sehr hellen Umgebungsbedingungen kann das Gerät blinken. Dieses kann auch innerhalb der ersten Sekunden bei Einsatz in dunklen Umgebungen der Fall sein. Keine adäquate Verstärkung des akustischen Signals. Vergewissern Sie sich, dass die RICHTANTENNE fest mit dem Mikr...
Page 19 - oNSDATI TECNICI; COME FUNZIONANO GLI STRUMENTI PER VISIONE NOTTURNA; italiano
oNSDATI TECNICI Ingrandimento: 2,5 X Diametro dell’obiettivo: 42 mm Risoluzione verticale: 30 linee/mm Portata di osservazione*: 1,22 – 183 m Portata dell’illuminatore a raggi infrarossi integrato: 82,30 m Campo visivo: da 28 m a 91 m Tipo di pila: AA (2) Durata di funzionamento: fino a 20 ore Limit...
Page 20 - Utilizzo e collaudo; premendo
36 37 PER INIZIARE Installazione delle pile Questo strumento è alimentato da due pile di tipo AA. Per installarle, svitate il coperchio del vano delle pile situato sul fondo dell’unità. Inserite le pile nell’apposito vano in modo che i terminali positivo (+) e negativo (-) corrispondano ai simboli r...
Page 21 - Il monocolo non si accende.; CURA E MANUTENZIONE
38 39 a temperatura normale, occorre attendere circa 5 ore prima di usarlo nuovamente. Questa precauzione ha lo scopo di prevenire danni a causa della condensa che potrebbe essersi depositata sui circuiti interni. Punti sull’immagine • È possibile che si vedano punti sull’immagine; essi variano da u...
Page 23 - ESPECIFICAÇÕES; COMO FUNCIONA A VISÃO NOTURNA; Português
ESPECIFICAÇÕES Ampliação: 2.5 X Tamanho da objetiva: 42 mm Resolução vertical: 30 linhas/mm Faixa de visualização (em pés)*: 4 –600 pés Faixa do iluminador infravermelho integrado: 90 jardas (82 m) Campo de visão: 94 pés a 100 jardas (28 m a 91 m) Tipo de pilha: AA (2) Tempo de operação: até 20 hora...
Page 25 - CUIDADO E MANUTENÇÃO
46 47 condensação acumulada no circuito interno da unidade. Manchas na imagem • Poderão ser observadas manchas na imagem. Elas variam de dispositivo para dispositivo e são imperfeições cosméticas no seu interior, o que é normal em dispositivos com visão noturna e NÃo constituem defeito. IDENTIFICAÇÃ...
Page 26 - GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
48 49 GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. por dois anos após a data de aquisição. caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos a nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto seja devolv...
Page 27 - ©Bushnell outdoor Products