Page 6 - USE AND TESTING
6 USE AND TESTING This device operates on two AA batteries. Make sure it has been installed according to the instructions above. If you wish to test your night vision device in a lighted area, be sure the objective lens cap is covering the objective lens (1) prior to pressing the “ON” button (2). Th...
Page 7 - Do not store this device while the indicator is lit.; SpOTS IN THE ImAGE
7 Do not store this device while the indicator is lit. This device can be mounted on any tripod with a ¼” tripod socket. Caution: This device can be used in extreme cold weather. However, when the unit is brought back into a warm environment, you must wait approximately 5 hours before using the unit...
Page 8 - Visibility decreases or disappears.; of use in dark environments.; CARE AND mAINTENANCE; attempt to service this device.
8 Visibility decreases or disappears. Bright light sources such as headlights may cause visibility to degrade or disappear completely. Turn the Power OFF (2) and turn the scope away from the light source. The unit will restore itself in 1 or 2 minutes. Conditions such as fog or extremely dark enviro...
Page 14 - TACHES DANS l’ImAGE
14 Dirigez l’appareil vers un objet situé à une distance d’environ 90 m et tournez l’oculaire (5) pour obtenir la meilleure qualité d’image. Une fois ce réglage effectué, ne tournez plus l’oculaire quelles que soient la distance et les autres conditions. Dirigez l’appareil vers le sujet souhaité et ...
Page 16 - ENTRETIEN DE l’AppAREIl; de procéder à des réparations.
16 ENTRETIEN DE l’AppAREIl Votre appareil Bushnell Night Vision a été conçu pour vous offrir de nombreuses années de service fiable. Pour tirer un maximum de satisfaction de votre appareil Night Vision, respectez toujours les avertissements et précautions suivants : • Ne pointez pas cet appareil ver...
Page 21 - manchas en la imagen
21 Dirija el dispositivo hacia un objeto a una distancia aproximada de 90 metros y gire el ocular (5) para lograr la mejor calidad de imagen. Después de este ajuste, no continúe girando el ocular sin importar la distancia y las otras condiciones. Dirija el dispositivo hacia el objeto que le interesa...
Page 23 - CUIDADO Y mANTENImIENTO; intente darle servicio de alguna manera.
23 CUIDADO Y mANTENImIENTO Su dispositivo Night Vision de Bushnell fue diseñado para brindar muchos años de servicio confiable. Para asegurarse de disfrutar al máximo su dispositivo Night Vision, acate siempre las advertencias y precauciones siguientes: • No apunte el dispositivo hacia una fuente de...
Page 27 - Batteriedeckel wieder auflegen.; Benutzung und Testen; obenstehenden Anweisungen entsprechend installiert ist.
27 EINFÜHRENDE INFORmATIONEN Einlegen der Batterien Das Gerät wird mit zwei AA-Alkalibatterien betrieben. Um sie einzulegen, den Deckel des Batter-iefachs am Boden des Geräts abnehmen. Die Batterien so ins Fach einlegen, dass der positive (+) und der negative (-) Pol der Batterie jeweils der Kennzei...
Page 28 - Flecken auf dem Bild; tgeräten und KEIN Defekt.
28 Fokussieren Sie einen Gegenstand an, der etwa 90 m entfernt ist; drehen Sie dann das Okular (5), bis sich die beste Bildqualität ergibt. Drehen Sie das Okular nach diesem Einstellen nicht mehr, ganz gleich welche Entfernung bzw. sonstigen Konditionen bestehen. Fokussieren Sie mit dem Gerät das Ob...
Page 29 - säubern sie könnten beschlagen oder verstaubt sein.; Die Sicht ist reduziert oder alles verschwindet.
29 FEHlERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG Das Fernrohr geht nicht an. Nachsehen, ob Batterien richtig eingelegt sind. Frische Batterien einlegen. Nachsehen, ob die Batteriekontakte sauber und korrosionsfrei sind. Vergewissern, dass der Einschalter auf "ON" steht. Das Bild is verschwommen. Fokus an Oku...
Page 30 - pFlEGE UND INSTANDHAlTUNG; bitte die folgenden Warnungen und Vorsichtsmaßregeln:
30 pFlEGE UND INSTANDHAlTUNG Das Night Vision-Gerät von Bushnell wurde so konzipiert, dass Sie viele Jahre zuverlässige Leistung erwarten können. Damit Sie an Ihrem Night Vision-Gerät auch wirklich Freude haben, beachten Sie bitte die folgenden Warnungen und Vorsichtsmaßregeln: • Richten Sie das Ger...
Page 35 - mACCHIE NEll'ImmAGINE
35 Puntare il dispositivo in direzione di un soggetto situato ad una distanza di circa 90 metri e ruotare l'oculare (5) fino a ottenere immagini della migliore qualità. Una volta regolato, non ruotare più l'oculare, a prescindere dalle variazioni di distanza del soggetto o da altre condizioni. Punta...
Page 37 - CURA E mANUTENZIONE; nell'eventualità di danni di questo tipo.
37 CURA E mANUTENZIONE Il dispositivo Bushnell Night Vision è stato progettato per garantire molti anni di funzionamento af-fidabile. Per avere la certezza di ottenere le migliori prestazioni dal dispositivo Night Vision, attenersi sempre alle seguenti precauzioni e avvertenze: • Non puntare il disp...
Page 41 - USO E TESTES
41 mento de pilhas localizado na parte de baixo do aparelho. Coloque as pilhas no compartimento de forma que os pólos positivo (+) e negativo (-) das pilhas sigam as posições indicadas na tampa das pilhas. Recoloque a tampa das pilhas. USO E TESTES Esse dispositivo funciona com duas pilhas AA. Verif...
Page 44 - hipóteses extremas de mau uso.
44 • Esse dispositivo foi projetado para ser auto-contido Não abra o corpo do dispositivo nem tente consertá-lo de outra forma. • Guarde sempre o dispositivo em ambiente seco e bem ventilado.• Retire a pilha caso o dispositivo fique guardado por mais de dois meses.• Mantenha o dispositivo afastado d...