Page 4 - Full charge; INSERTING THE BATTERY; Simply rotate the eyepiece until the red display is in focus.
6 7 VIVID DISPLAY INDICATORS Your Tour® Z6™ Vivid Display™ incorporates the following illuminated indicators: PinSeeker™ Indicator (1)Aiming Reticle (2)Battery Life Indicator (3)Active Laser (4)Distance Displayed in Yards/Meters (5) BATTERY LIFE INDICATOR Battery Indicator: Full charge 2/3 battery l...
Page 5 - ” is the lowest intensity; UNIT OF MEASURE OPTIONS; used each time the unit is turned on.; ACTIVE LASER
8 9 MENU SETUP DISPLAY BRIGHTNESS Vivid Display Technology™ dramatically improves contrast, clarity and light transmission while increasing brightness of the digital readout, making distance readings legible in low light environments. There are four intensity settings to choose from and this is the ...
Page 6 - ACCESSORY MOUNT; can be easily removed afterwards.; SPECIFICATIONS
10 11 ACCESSORY MOUNT Molded into the bottom of the product is a threaded accessory mount that will allow you to attach the following Bushnell® Golf Accessories: Golf Cart Mount: Attaches the rangefinder to your golf cart for easy access. Quick release clamp attaches to golf cart and can be easily r...
Page 9 - FRANÇAIS
Page 11 - INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE; Indicateur de charge de la pile:; MISE EN PLACE DE LA PILE
20 21 INDICATEURS DU VIVID DISPLAY (affichage) Le Vivid Display™ (affichage) de votre Tour® Z6™ incorpore les indicateurs illuminés suivants: Indicateur PinSeeker™ (1)Réticule de visée (2)Indicateur de charge de la pile (3)Laser actif (4)Distance en yards / mètres (5) INDICATEUR DE CHARGE DE LA PILE...
Page 12 - clignotera (à savoir BRT; OPTIONS DES UNITÉS DE MESURE; l’indicateur du drapeau.
22 23 MENU CONFIGURATION LUMINOSITÉ DE L’AFFICHAGE Le système Vivid Display Technology™ (technologie d’affichage lumineux) augmente de façon spectaculaire le contraste, la clarté et la transmission de la lumière, tout en augmentant la luminosité de l’affichage numérique, et rend les relevés de dista...
Page 13 - CARACTERISTIQUES; SUPPORT POUR ACCESSOIRE
24 25 CARACTERISTIQUES Dimensions 3,3 x 1 0,2 x 7,4 cm Poids 226 gr. Précision de l’évaluation des distances Jusqu’à la précision cour ½ 5 à 125 mètres, une précision de + / - 1 yard de 125 à 1300 mètres. Portée 5– 1 300 Yards / 5– 11 89 Meters Grossissement 6x Diamètre de l’objectif 2 1 mm Traiteme...
Page 16 - ESPAñOL
Page 17 - 00 yardas) y combina lo; CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL; la mayoría de los objetos es de
32 33 201960 - Bushnell ® Tour ® Z6 ™ - Telémetro Láser Enhorabuena por haber comprado el telémetro láser Bushnell® Tour® Z6™, el telémetro para golfistas de gama más alta de la marca más utilizada por los jugadores profesionales de golf. El modelo Tour® Z6™ es un telémetro láser óptico de precisión...
Page 20 - ESPECIFICACIONES; INSTALACIÓN DE ACCESORIOS; accesorios para gol de Bushnell:; Instalación en el carro de golf:; Mantenga el pulso firme con este monopié telescópico. Basta con
38 39 ESPECIFICACIONES Dimensiones 3,3 x 1 0,2 x 7,4 cm Peso 226 gramos Exactitud de medición de distancia Una precisión de hasta ½ yarda 5 a 125 metros con una precisión de + / - 1 metro 125 a 1300 metros. Alcance 4,5– 1 200 metros (5– 1 300 yardas) Aumento 6x Diámetro del objetivo 2 1 mm Recubrimi...
Page 23 - DEUTSCH
Page 25 - Voll geladen; EINLEGEN DER BATTERIE; 5 Yards sofern; ERSTE SCHRITTE
48 49 der Okularmuschel ist und Sie damit das volle Sichtfeld nutzen können. Der Tour® Z6™ ist weiterhin mit einem einstellbaren Okular (Ausgleich von +/-2 Dioptrin) ausgestattet, so dass ein Scharfstellen der LCD-Anzeige auf das entsprechende Bild möglich ist. Drehen Sie einfach am Okular, bis die ...
Page 26 - “ ist die niedrigste Intensität und; AUSWAHL DER MESSEINHEIT; erfasst werden, die eine größere Signalstärke aufweisen.
50 51 EINRICHTEN DES MENüS ANZEIGEHELLIGKEIT Die Vivid Display Technology™ verbessert Kontrast, Klarheit und Lichtübertragung drastisch und steigert gleichzeitig die Helligkeit der digitalen Anzeige, womit die Entfernungsanzeigen bei schwachen Lichtverhältnissen lesbar werden. Sie können aus vier In...
Page 27 - SPEZIFIKATIONEN; STATIVHALTERUNG; Golfzubehör ermöglicht:
52 53 SPEZIFIKATIONEN Abmessungen 1 ,3 x 4 x 3,7 Zoll (4,3 x 1 2,9 x 7,37 cm) Gewicht 8 oz. (227 g) Entfernungsgenauigkeit Bis zu ½ Meter Genauigkeit von 5 bis 125 Meter mit einer Genauigkeit von + / - 1 Yard 125 bis 1300 Meter. Bereich 5– 1 300 Yards / 5– 11 89 Meters Vergrößerung 6x Objektivdurchm...
Page 30 - ITALIANO
Page 32 - PER INIZIARE
62 63 INDICATORI VIVID DISPLAY Il Vivid Display™ di Tour® Z6™ ha incorporati i seguenti indicatori illuminati: Indicatore PinSeeker™ (1)Reticolo di mira (2)Indicatore di carica batteria (3)Laser attivo (4)Distanza visualizzata in iarde/metri (5) INDICATORE DI CARICA BATTERIA Indicatore batteria: Car...
Page 34 - SPECIFICHE; SUPPORTO ACCESSORI; cart può essere rimosso facilmente in seguito.
66 67 SPECIFICHE Dimensioni 1 5,75 x 8, 1 2 x 3 cm Peso 1 85 g. Precisione della lettura di distanza Fino a mezzo metro di precisione 5-125 metri con una precisione di + / - 1 yarda 125-1300 metri. Portata 5– 11 89 Meters Ingrandimento 6x Diametro dell’obiettivo 2 1 mm Rivestimento delle lenti Rives...
Page 37 - PORTUGUêS
Page 39 - Indicador de Bateria:; INSERIR A BATERIA
76 77 INDICADORES VIVID DISPLAY O seu Tour® Z6™ Vivid Display™ incorpora os seguintes indicadores iluminados: Indicador PinSeeker™ (1)Retículo de Mira (2)Indicador do Nível da Bateria (3)Laser Activo (4)Distância apresentada em Jardas/Metros (5) INDICADOR DO NÍVEL DA BATERIA Indicador de Bateria: Ca...
Page 41 - ESPECIFICAÇÕES; MONTAGEM DE ACESSÓRIOS; ao monópode e insira-o no suporte para guarda-chuva do carrinho.
80 81 ESPECIFICAÇÕES Dimensões 3,3 x 1 0, 1 6 x 7,37 cms Peso 227 gramas Precisão de Medição Até ½ precisão quintal 5-125 metros, com precisão de + / - 1 jarda 125-1300 metros. Alcance 5– 11 89 Metros Aumento 6x Diâmetro da Objectiva 2 1 mm Revestimentos da Óptica Multi-revestimento Total Visor Vivi...