Page 2 - СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ EN ......................................................................................................................................3DE ....................................................................................................................................13RU ..............
Page 3 - DESCRIPTION; Blender attachment
3 EN EN BLENDER BR1248 The blender set is intended for chopping, mixing, combined processing of liquid and solid products and making potato mash. DESCRIPTION 1. Blender attachment 2. Attachment release buttons 3. Speed «T» on button 4. ON/OFF button « » 5. Rotation speed control knob «1---5» 6. Whis...
Page 5 - sources or open flame.
5 EN SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the unit, after reading keep them for future reference. • Use the unit for its intended purpose only, as it is stated in this manual. • Mishandling the unit can lead to its breakage and cause ha...
Page 6 - Danger of suffocation!; similar qualified personnel to avoid danger.
6 EN • Cool down hot products before putting them into the chopper bowl. • Watch the amount of products put in the chopper bowl and the level of poured liquids. • Cutting edges of the chopping knife and the blender attachment are sharp and dangerous. Be careful while using the chopping knife and the...
Page 8 - USING THE CHOPPER; Continuous operation time should not exceed 10
8 EN ATTENTION! When chopping hard vegetables, for example, car- rots — cut the carrot into small 15x15x15 mm pieces and put them in the cup (11). The maximal weight of the carrot should not exceed 150g. Add 250 ml of water. ATTENTION! Hold the motor unit with the blender attachment (1) vertically w...
Page 9 - PREPARING THE FOOD BEFORE CHOPPING:; CHOPPING; Before assembling the chopper, make sure that the; Place the chopper bowl (10) on a flat and steady
9 EN • The attachment is used to chop meat, cheese, onion, herbs, garlic, carrots, walnuts, prunes, vegetables or fruit. ATTENTION! Do not chop very hard products, such as nutmegs, coffee beans, cereals, frozen food or ice. PREPARING THE FOOD BEFORE CHOPPING: • Remove bones, veins, cartilage and fat...
Page 10 - The amount of products and the processing time:; USING THE WHISK ATTACHMENT; sure that the power plug is not inserted into the; bowl with food. You can put the foodstuffs into the; CLEANING
10 EN The amount of products and the processing time: Product Maximum weight Maximal time Meat 250 g 10 seconds Herbs 50 g 10 seconds Almond 150 g 10 seconds Cheese 100 g 10 seconds Bread crumbs 80 g 10 seconds Onions 200 g 10 seconds Cookies 150 g 10 seconds Soft fruit 200 g 10 seconds USING THE WH...
Page 11 - Unplug the unit after you finish using it.; STORAGE
11 EN • Do not wind the power cord around the motor unit. • Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons. DELIVERY SET 1. Motor unit — 1 pc. 2. Blender attachment — 1 pc. 3. Whisk gear — 1 pc. 4. Whisk attachment — 1 pc. 5. Geared lid — 1 pc. 6. Chopping knife — 1 ...
Page 12 - The unit operating life is 3 years; The manufacturing date is specified in the serial
12 EN take the unit and the batteries to specialized stations for further recycling.The waste generated during the disposal of products is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.For further information about recycling of this product apply to a local municip...
Page 13 - BESCHREIBUNG
13 DE DE STABMIXER BR1248 Das Mixer-Set dient zum Zerkleinern, Mischen, gemeinsamen Bearbeiten von flüssigen und harten Nahrungsmitteln sowie zum Zubereiten von Kartoffelpüree. BESCHREIBUNG 1. Stabmixeraufsatz 2. Aufsatzverriegelungstasten 3. Geschwindigkeitseinschalttaste «T» 4. Geschwindigkeitsein...
Page 15 - Schlagbesenaufsatz nicht überschreiten, nicht mehr; Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer
15 DE SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. • Missbrauch des Geräts kann zu...
Page 17 - DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM; VOR DEM ERSTEN BETRIEB; Packen Sie das Gerät aus und warten Sie
17 DE oder Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, nicht befinden oder entsprechende Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht bekommen haben. • Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netz...
Page 18 - NUTZUNG DES STABMIXERAUFSATZES; Der Betrieb mit dem Stabmixeraufsatz (1) soll 30; flüssige Nahrungsmittel zu mixen.
18 DE Es ist verboten, den Stabmixeraufsatz (1), die Motoreinheit, den Getriebedeckel (8), das Schlagbesengetriebe (6), das Netzkabel und den Netzkabelstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten einzutauchen. NUTZUNG DES STABMIXERAUFSATZES Der Betrieb mit dem Stabmixeraufsatz (1) soll 30 S...
Page 19 - ZERKLEINERERBETRIEB; Der Zerkleineraufsatzbetrieb soll 10 Sekunden; Backpflaumen, Gemüse oder Obst verwendet.; VORBEREITUNG DER NAHRUNGSMITTEL VOR; und Früchte in Stücke ca. 60х20х20 mm groß.
19 DE harten Nahrungsmittel wie Getreide, Reis, Kaffeebohnen, Hartkäse, Gefrierprodukte usw. bearbeitet werden. - Wenn die Nahrungsmittel mit dem Stabmixeraufsatz (1) schwer zu bearbeiten sind, müssen Sie eine kleine Menge Wasser, Saft, Brühe usw. hinzufügen. - vor dem Zerkleinern und Mischen ist es...
Page 20 - ebene und standfeste Oberfläche auf.
20 DE • Entfernen Sie Stängel bei Kräutern, schälen Sie Nüsse. ZERKLEINERUNGVergewissern Sie sich vor dem Zusammensetzen des Zerkleinerers, dass der Netzstecker an die Steckdose nicht angeschlossen ist. • Stellen Sie den Zerkleinerungsbehälter (10) auf eine ebene und standfeste Oberfläche auf. • Set...
Page 21 - Nahrungsmittelmenge und deren Bearbeitungszeit:; NUTZUNG DES; Der Betrieb mit dem Schlagbesenaufsatz (7) soll
21 DE Nahrungsmittelmenge und deren Bearbeitungszeit: Nahrungsmittel Maximales Gewicht Maximale Zeit Fleisch 250 g 10 Sek. Kräuter 50 g 10 Sek. Mandel 150 g 10 Sek. Käse 100 g 10 Sek. Zwieback 80 g 10 Sek. Zwiebel 200 g 10 Sek. Gebäck 150 g 10 Sek. Weiche Früchte 200 g 10 Sek. NUTZUNG DES SCHLAGBESE...
Page 22 - einem mit Pflanzenöl angefeuchteten Tuch, danach; AUFBEWAHRUNG
22 DE einem mit Pflanzenöl angefeuchteten Tuch, danach waschen Sie die Aufsätze und die Behälter mit einem neutralen Waschmittel, spülen und trocknen Sie diese ab. • Es ist nicht gestattet, die Motoreinheit, das Getriebe (6) und den Getriebedeckel (8) in jegliche Flüssigkeiten einzutauchen, sowie di...
Page 23 - Kartoffelpüree machen Befestigung — 1 Stk.; TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN; Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussenden; Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre
23 DE 8. Becher — 1 Stk. 9. Kartoffelpüree machen Befestigung — 1 Stk. 10. Bedienungsanleitung — 1 Stk. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Stromversorgung: 220-240 V, ~ 50-60 Hz • Nennleistungsaufnahme: 1000 W • Becher – 600 ml • Zerkleinerungsbehälter – 500 ml ENTSORGUNG Um mögliches Schaden für die Umwelt...
Page 24 - ОПИСАНИЕ
24 RU RU БЛЕНДЕР BR1248 Блендерный набор предназначен для измельче - ния, перемешивания, совместной обработки жид - ких и твёрдых продуктов, а также для приготов - ления картофельного пюре. ОПИСАНИЕ 1. Насадка-блендер 2. Кнопки фиксатора насадок 3. Кнопка включения максимальной скорости «T» 4. Кнопк...
Page 27 - Опасность
27 RU • Используйте только детали, которые входят в комплект поставки. • Не прикасайтесь к вращающимся деталям устрой - ства. Не допускайте попадания волос или свобод - но висящих элементов одежды в зону вращения ножа насадки-блендера или венчика. • Перед использованием устройства убедитесь, что нас...
Page 28 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
28 RU • Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями. • Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недо - ступных для детей. • Прибор не предназначен для использования ли - цами ...
Page 29 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСА ДКИ-БЛЕНДЕРА; Время непрерывной работы с насадкой-бленде
29 RU ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСА ДКИ-БЛЕНДЕРА Время непрерывной работы с насадкой-бленде - ром (1) не должно превышать 30 секунд. Между рабочими циклами делайте перерыв не менее 3 минут. • Насадку-блендер (1) используйте для приготовле - ния соусов, майонеза, фруктовых пюре, детских смесей, смешивания разно...
Page 30 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ; Время непрерывной работы с насадкой измель
30 RU ВНИМАНИЕ! При измельчении твёрдых овощей, например, моркови, нарежьте морковь на мелкие кусочки 15×15×15 мм и поместите их в стакан (11), при этом максимальный вес моркови не должен пре - вышать 150 г, и добавьте 250 мл воды. • Для выключения вращения насадки-блендера (1) отпустите кнопку (3 и...
Page 32 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСА ДКИ-ВЕНЧИКА; Время непрерывной работы с насадкой-венчи; ЧИСТКА; ВНИМАНИЕ
32 RU Лук 200 г 10 сек Печенье 150 г 10 сек Мягкие фрукты 200 г 10 сек ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСА ДКИ-ВЕНЧИКА Время непрерывной работы с насадкой-венчи - ком (7) не должно превышать 1 минуту. Между рабочими циклами делайте перерыв не менее 3 минут.ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать насад - ку-венчик (7) для...
Page 34 - Срок службы устройства — 3 года
34 RU подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт. Производитель сохраняет за...
Page 38 - Тұншығу
38 KZ • Жеткізілім жиынтығына кіретін бөлшектерді ғана пайдаланыңыз. • Құрылғының айналып жатқан бөлшектеріне тиіспеңіз. Блендер-қондырмасы пышағының неме - се бұлғауышының айналатын аймағына шаштың немесе киімнің салбыраған элементтері түсуіне жол бермеңіз. • Құрылғыны пайдалану алдында қондырмалар...
Page 39 - АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛУ АЛДЫНДА
39 KZ • Егер жұмыс істеп тұрған құрылғының маңында балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар болса, онда ерекше назарда болыңыз. • Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасындағы үзілістерде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз. • Аспап дене, жүйке немесе сана мүмкіндікт...
Page 40 - ҚОНДЫРАМА-БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ; уақыты 30 секундтан аспауы тиіс. Жұмыс
40 KZ ҚОНДЫРАМА-БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ Қондырма-блендермен (1) үздіксіз жұмыс істеу уақыты 30 секундтан аспауы тиіс. Жұмыс циклдерінің арасында кемінде 3 минут үзіліс жасаңыз. • Қондырма-блендерді (1) тұздықтар, майонез, жеміс пюресі, балалар қоспаларын дайындау үшін, әр түрлі ингредиенттерді араластыр...
Page 41 - ҰСАҚТАҒЫШТЫ ҚОЛДАНУ; Ұсақтағыш қондырмамен үздіксіз жұмыс
41 KZ ҰСАҚТАҒЫШТЫ ҚОЛДАНУ Ұсақтағыш қондырмамен үздіксіз жұмыс үзақтығы 10 секундтан аспауы керек. Жұмыс циклдарының арасында кемінде 3 минут үзіліс жасаңыз. • Қондырма етті, сырды, пиязды, шөптерді, сарым - сақты, сәбізді, грек жаңғағын, қара өрікті, жемістер немесе көкеністерді ұсақтау үшін қолдан...
Page 42 - ашасы электр розеткасына қосылмағандығына
42 KZ • Етті, сырды, пиязды, жемістерді және көкеністерді шамамен 60х20х20 мм кесектерге тураңыз. Еттің максималды салмағы 250 грамнан аспауға тиіс. • Шөптердің сабағын алып тастаңыз, жаңғақтарды қабығынан тазартыңыз. ҰСАҚТАУҰсақтағышты жинастыру алдында желі бауының ашасы электр розеткасына қосылма...
Page 43 - Азықтардың көлемі және оларды қайта өңдеу; БЫЛҒАУЫШ-ҚОНДЫРМАНЫ ПАЙДАЛАНУ; істеу уақыты 1 минуттан аспауы тиіс. Жұмыс
43 KZ Азықтардың көлемі және оларды қайта өңдеу уақыты: Азық Максималдық салмағы Максималдық уақыты Ет 250 г 10 сек Шөптер 50 г 10 сек Бадам 150 г 10 сек Ірімшік 100 г 10 сек Кептірілген нан 80 г 10 сек Пияз 200 г 10 сек Печенье 150 г 10 сек Жұмсақ жемістер 200 г 10 сек БЫЛҒАУЫШ-ҚОНДЫРМАНЫ ПАЙДАЛАНУ...
Page 45 - Құрылғының қызмет ету мерзімі — 3 жыл
45 KZ Бұйымдарды кәдеге асыру кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі кәдеге асырылатын тәртіппен міндетті түрде жинауға жатады.Берілген өнімді кәдеге асыру туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне немесе ос...