Page 3 - MAINTAINING THE TOOL; FASTENER SPECIFICATIONS:
SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator andothers in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing thistool. Eye protecti...
Page 4 - TOOL ADJUSTMENT CHART
ADJUSTING THE BTFP12180/BTFP12181 STAPLE SELECTOR (ALL MODELS) (FIG 1) To adjust the tool for different leg lengths, loosen set-screw (A) and turn dial 180° (B) with a screwdriver to the desired position as noted in the tables at the front of this manual. Tighten set-screw. LOADING THE TOOL - BTFP12...
Page 5 - OPERATING THE TOOL
OPERATING THE BTFP12180/BTFP12181 OPERATING THE TOOL Grasp actuating lever with one hand and place other hand on top of the tool or grasp secondary fixed handle if installed. Position on box in line with the desired staple location. There is a small projection on either side of the frame as an aid i...
Page 6 - GARANTÍA LIMITADA
-6- INTRODUCCIÓN Las engrapadoras Bostitch serie BTFP2180/BTFP2181 son herramientas de precisión, diseñadas para engrapar a mano. Aligual que con toda herramienta automática de calidad, deben seguirse las instrucciones del fabricante para obtener el óptimorendimiento. Estudie este manual antes de op...
Page 7 - ESPECIFICACIONES DE CLAVOS:; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
ESPECIFICACIONES DE CLAVOS: * Las grapas de 7/8" (22 mm) requieren remaches INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR enconformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen porDELANTE y por el LADO, cuando se ...
Page 8 - CUADRO DE AJUSTE DE LA HERRAMIENTA
-8- CARGA DE LA UNIDAD BTFP12180/BTFP12181 El operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR enconformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen porDELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de aire, así como alcargar, opera...
Page 9 - MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA; USO DE LA HERRAMIENTA
-9- ADEMÁS DE LAS OTRAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUALOBSERVE LO SIGUIENTE PARA LA OPERACIÓN SEGURA • Use la herramienta BOSTITCH solamente para el fin que fue diseñada. • Nunca use esta herramienta de tal modo que pueda causar la salida de una fijación hacia el usuario u otros presentes en ...
Page 11 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES ATTACHES :; CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Toutes les vis et tous les écrous sont métriques. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES ATTACHES : Attaches de 22 mm (7/8 po) nécessitant des pinces à sertir plus profondes CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’OUTIL BTFP12180/BTFP12181 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conformant aux normes AN...
Page 12 - TABLEAU DE RÉGLAGES DE L'OUTIL
--12 CHARGEMENT DE LA BTFP12180/BTFP12181 DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conformant aux normes ANSI et qui protègent desparticules projetées du côté FRONTAL ainsi que du côté LATÉRAL doivent TOUJOURS êtreportées par l’opérateur et toute autre personnes se trouvant dans la zone de travail lorsd’une conn...
Page 13 - ENTRETIEN DE L’OUTIL; FONCTIONNEMENT DE L'OUTIL
-13- EN PLUS DES AUTRES AVERTISSEMENTS DU PRÉSENT MANUEL,OBSERVEZ CEUX QUI SUIVENT POUR UN FONCTIONNEMENT SÉCURITAIRE • N'utilisez jamais l’outil pneumatique BOSTITCH dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu. • N’utilisez jamais l’outil d’une manière qui pourrait causer l’éjection d’un...