Bosch GHO 36-82 C - Manuals
Bosch GHO 36-82 C – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Bosch GHO 36-82 C
Summary
Deutsch - 1 1 Befestigungsschraube für Falztiefenanschlag* 2 Falztiefenanschlag* 3 Spanauswurf (wahlweise rechts/links) 4 Drehknopf für Spantiefeneinstellung 5 Spantiefenskala 6 Anzeige für Spanauswurfrichtung 7 Ein-/Ausschalter 8 Einschaltsperre 9 Netzkabel 10 Gabelschlüssel 11 Riemen-Abdeckung 12 ...
Deutsch - 3 Fremdabsaugung Der Spanauswurf 3 passt beidseitig zum direktenAnschluss des Bosch 35-mm-Ø-Schlauchsys-tems 21 (Zubehör). Bei Verwendung andererSchlauchsysteme muss ggf. ein Absaugadapterverwendet werden. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitendenWerkstoff geeignet sein.Beim Absaugen v...
Deutsch - 4 Unterbrochenen Hobelvorgang fortsetzen Der integrierte Parkschuh 31 ermöglicht auch einFortsetzen des Hobelvorganges nach Unterbre-chung an beliebiger Stelle des Werkstückes: – Das Gerät mit nach unten geklapptem Park- schuh auf die weiter zu bearbeitende Stelledes Werkstückes setzen. – ...
Deutsch - 5 Hartmetallmesser Die Hobelmesser aus Hartmetall (HM ) haben 2Schneiden und können gewendet werden. Sind beide Schneidkanten stumpf, müssen dieHobelmesser ersetzt werden. HM-Hobelmesserdürfen nicht nachgeschärft werden. Hobelmesser ausbauen Zum Wenden oder Ersetzen der Hobelmesser,den Mes...
Deutsch - 6 Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäßden gesetzlichen/länderspezifischen Bestim-mungen (Nachweis durch Rechnung oder Liefer-schein). Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlas-tung oder unsachgemäße Behandlung zurückzu-führen sind, bleiben von der Garantie ausge-schlossen. Bean...
English - 1 1 Fastening bolt for rebating depth stop* 2 Rebating depth stop* 3 Chip ejector (alternatively right / left) 4 Adjustment knob for planing depth 5 Planing depth scale 6 Indicator for direction of chip ejection 7 On / Off switch 8 Switch lock 9 Mains cable 10 Open-end spanner 11 Belt cove...
English - 2 ■ Connect machines that are used in the openvia a residual current device (RCD) with an ac-tuating current of 30 mA maximum. Use onlyextension cables that are approved for outdooruse. ■ Always direct the cable to the rear away fromthe machine. ■ Apply the machine to the workpiece only wh...
English - 4 Continuing interrupted planing The integrated blade protector 31 also allows forcontinued planing at any given location on theworkpiece after an interruption: – With the blade protector folded down, place the machine on the location of the workpiecewhere the planing is to be continued. –...
English - 5 Carbide Blades Carbide planer blades (HM/TC) have two bladeedges and are reversible. When both cutting edges are dull the planerblades must be replaced. HM / TC planer bladesmay not be resharpened. Disassembling the planer blades To reverse or replace the planer blades, bring theblade he...
English - 6 We guarantee Bosch appliances in accordancewith statutory / country-specific regulations (proofof purchase by invoice or delivery note). Damage attributable to normal wear and tear,overload or improper handling will be excludedfrom the guarantee. In case of complaint please send the mach...
Français - 1 1 Vis de fixation pour butée de profondeur de feuillurage* 2 Butée de profondeur de feuillurage* 3 Ejection de copeaux (à droite ou à gauche au choix) 4 Bouton de réglage de la profondeur de coupe 5 Graduation de la profondeur de coupe 6 Indicateur de direction pour l’éjection des co- p...
Français - 2 Porter des lunettes de protection etdes gants de protection. Mettre unepaire de chaussures solides. Porter une protection acoustique.Les personnes portant les cheveuxlongs doivent se munir d’un pro-tège-cheveux. Ne travailler qu’avecdes vêtements près du corps. ■ Monter un disjoncteur d...
Français - 4 Lorsqu’il s’agit de travailler des matériaux durs(tels que le bois dur) et d’utiliser la largeur maxi-male de coupe, régler sur de petites profondeursde coupe et, le cas échéant, réduire la vitessed’avance. Répéter le processus de rabotage àplusieurs reprises. Une vitesse d’avance trop ...
Français - 6 Pour toute demande de renseignements ou com-mande de pièces de rechange, nous préciser im-pérativement le numéro de référence à dix chif-fres de la machine. Les appareils Bosch sont garantis conformémentaux dispositions légales/nationales (contrepreuve d’achat, facture ou bordereau de l...
Español - 1 1 Tornillo de sujeción del tope de profundidad para rebajes* 2 Tope de profundidad de rebaje* 3 Expulsor de virutas (opcionalmente a la derecha / izquierda) 4 Botón giratorio para ajuste del espesor de vi- ruta 5 Escala para ajuste del espesor de viruta 6 Indicador del sentido de expulsi...
Español - 3 Para conseguir una aspiración óptima del polvo yde las virutas, insertar firmemente la manguerade aspiración 21 o el saco colector de polvo 22en el expulsor de virutas 3. Aspiración externa El sistema de mangueras Bosch de Ø 35 mm(accesorio especial) 21 puede conectarse direc-tamente a a...
Español - 4 Prosecución del proceso de cepillado La zapata de reposo 31 integrada permite conti-nuar cepillando a partir del punto en que se ha in-terrumpido el trabajo: – Depositar el aparato con la zapata de reposo abatida hacia abajo sobre aquel punto de lapieza que se quiera seguir cepillando. –...
Español - 5 Cuchillas de metal duro Las cuchillas de metal duro (HM) son reversiblesy disponen por ello de 2 filos. Si ambos filos estuviesen mellados es necesariosustituir las cuchillas. No es permisible reafilarcuchillas de HM. Desmontaje de las cuchillas Para darles la vuelta o sustituir las cuch...
Español - 6 Para los aparatos Bosch concedemos una ga-rantía de acuerdo con las prescripciones legalesespecíficas de cada país (comprobación a travésde la factura o albarán de entrega). Quedan excluidos de garantía los daños ocasio-nados por desgaste natural, sobrecarga o ma-nejo inadecuado.Las recl...
Português - 1 1 Parafuso de fixação para esbarro de profun- didade de ensambladura* 2 Esbarro de profundidade de ensambladura* 3 Expulsão de aparas (facultativamente direita / esquerda) 4 Cabeça giratória para ajuste da profundi- dade de corte 5 Escala de profundidade de corte 6 Indicação para senti...
Português - 2 ■ Aparelhos que forem utilizados ao ar livre de-vem ser ligados através de um interruptor deprotecção contra corrente de falha (FI) com nomáximo 30 mA de corrente de activação. Utili-zar apenas um cabo de extensão apropriadopara a utilização ao ar livre. ■ Conduzir o cabo sempre por de...
Português - 4 Continuar o processo de aplainar interrom-pido Com a sapata de estacionamento 31 integrada, épossível continuar o processo de aplainar, apósuma interrupção, a partir de qualquer ponto dapeça a ser trabalhada: – Colocar o aparelho sobre a parte da peça a ser trabalhada, com a sapata de ...
Português - 5 Lâmina de metal duro As lâminas de aplainar de metal duro (HM ) pos-suem 2 gumes e podem ser viradas de lado. Logo que ambos os gumes estiverem obtusos,deverá substituir as lâminas de aplainar. Lâmi-nas de aplainar de metal duro HM não devem seramoladas. Desmontar as lâminas de aplaina...
Português - 6 Prestamos garantia para aparelhos Bosch deacordo com as disposições legais/específicas dopaís (comprovação através da factura ou da guiade remessa). Avarias provenientes de desgaste natural, so-brecarga ou má utillização não são abrangidaspela garantia. Em caso de reclamação, deverá en...
Italiano - 1 1 Vite di fissaggio per battuta per scanalatura* 2 Battuta per scanalatura* 3 Espulsione dei trucioli (a scelta destra-sinistra) 4 Manopola per la regolazione della profondità di passata 5 Scaletta della profondità di passata 6 Segnalazione per direzione dell’espulsione trucioli 7 Inter...
Italiano - 2 Portare occhiali di protezione,guanti di protezione e scarpe diprotezione. Portare cuffie di protezione. In casodi capelli lunghi è necessario por-tare un’adatta protezione per i ca-pelli. Lavorare soltanto con abitiadatti ed aderenti al corpo. ■ Collegare le macchine che vengono utiliz...
Italiano - 4 Per poter raggiungere superfici di alta qualità, la-vorare esclusivamente con un basso avanza-mento ed esercitando pressione sul punto cen-trale del pattino della piallatrice. Per la lavorazione di materiali duri (p. es. legnoduro) così pure per utilizzare la larghezza mas-sima del pial...
Italiano - 5 Smussatura (solo goniometro 19) Per smussare scanalature e superfici di presa uti-lizzando impostazione dell’angolo 20, registrarel’angolo obliquo necessario. ■ Prima di qualunque intervento alla mac-china, estrarre la spina dalla presa di rete. ■ Attenzione sostituendo le lame: Pericol...
Italiano - 6 ■ Prima di qualunque intervento alla mac-china, estrarre la spina dalla presa di rete. ■ Per poter garantire buone e sicure opera-zioni di lavoro, tenere sempre pulite la mac-china e le fessure di ventilazione. Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-zione e di controllo la mac...
Nederlands - 1 1 Bevestigingsschroef voor sponningdiepte- aanslag* 2 Sponningdiepteaanslag* 3 Spaanuitwerpopening (naar keuze rechts / links) 4 Draaiknop voor spaandiepte-instelling 5 Spaandiepteschaalverdeling 6 Indicatie voor spaanuitwerprichting 7 Aan/uit-schakelaar 8 Inschakelblokkering 9 Netsno...
Nederlands - 2 ■ Machines die buitenshuis worden gebruikt,moeten worden aangesloten via een aardlek-schakelaar met maximaal 30 mA uitschakel-stroom. Gebruik alleen een voor gebruik bui-tenshuis goedgekeurde verlengkabel. ■ Voer de kabel altijd achterwaarts van de ma-chine weg. ■ Beweeg de machine al...
Nederlands - 4 Onderbroken schaafbewerking voortzetten Met de geïntegreerde parkeerschoen 31 kan deschaafbewerking ook worden voortgezet na on-derbreking op een willekeurige plaats van hetwerkstuk: – Plaats de machine met omlaag geklapte par- keerschoen op de plaats van het werkstukwaar verder moet ...
Nederlands - 5 Hardmetalen messen De schaafmessen van hardmetaal (HM) hebbentwee snijkanten en kunnen worden gekeerd. Wanneer beide snijkanten stomp zijn, moeten deschaafmessen vervangen worden. Hardmetalenschaafmessen mogen niet worden geslepen. Schaafmessen demonteren Breng voor het keren of verva...
Nederlands - 6 Voor Bosch-gereedschap geven wij garantie vol-gens de wettelijk geldende bepalingen (rekeningof pakbon geldt als bewijs). Schade die terug tevoeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting ofonoordeelkundig gebruik is van garantie uitgeslo-ten. Schade die door materiaal- of fabricage...
Dansk - 2 ■ Maskiner, som benyttes ude i det frie, tilsluttesvia et HFI-relæ med max. 30 mA udløsnings-strøm. Der skal benyttes en forlængerledning,som er godkendt til udendørs brug. ■ Ledningen skal altid føres bagud fra maskinen. ■ Maskinen skal altid være tændt, når den føreshen til pladen. ■ Bru...
Dansk - 4 Fortsæt det afbrudte høvlearbejde Den integrerede frastillingsbeskyttelse 31 gør detogså muligt at fortsætte høvlearbejdet efter afbry-delse af høvlearbejdet et eller andet sted på em-net: – Anbring maskinen det sted på emnet, hvor ar- bejdet skal fortsættes, med nedadklappet fra-stillings...
Dansk - 5 Hårdmetalknive Høvljern af hårdmetal (HM) har 2 skær og kanvendes. Er begge snitkanter uskarpe, skal høvljerneneskiftes. HM-høvljern må ikke efterslibes. Demontering af høvljern Høvljernene vendes eller skiftes ved at stille kniv-hovedet 23 i den pågældende position. De trespændeskruer 24 ...
Dansk - 6 Vi yder garanti på Bosch-maskiner i henhold til delovbestemmelser som gælder i det enkelte land(købsbevis skal fremlægges/medsendes). Service og reparation uden beregning ydes in-denfor garantiperioden iflg. dansk købelov underfølgende forudsætninger: – at den opståede defekt kan tilbagefø...
Svenska - 1 1 Fästskruv för falsdjupanslag* 2 Falsdjupanslag* 3 Spånutkast (antingen höger / vänster) 4 Vridknapp för spåndjupsinställning 5 Spåndjupsskala 6 Indikator för spånutkastningsriktning 7 Strömställare Till/Från 8 Inkopplingsspärr 9 Nätsladd 10 U-nyckel 11 Remskydd 12 Skruv för remskydd 13...
Svenska - 4 Så här fortsätts avbruten hyvling Med hjälp av den integrerade stödklacken 31 kanhyvling efter ett avbrott fortsättas på valfritt ställeav arbetsstycket: – Lägg upp maskinen med nedfälld stödklack på det ställe på arbetsstycket där hyvlingen skafortsättas. – Koppla på maskinen. – Förskju...
Svenska - 5 Hårdmetallknivar Knivarna i hårdmetall (HM) har skär på bådasidorna och kan därför vändas. Har båda skärkanterna blivit oskarpa, måstekniven bytas ut. HM-knivar får inte efterskärpas. Borttagning av knivar För vändning eller byte av kniv ställ knivhu-vudet 23 i respektive läge. Lossa lät...
Svenska - 6 För Bosch verktygsprodukter lämnas garantienligt respektive lands gällande föreskrifter(måste styrkas med kvitto, faktura eller följe-sedel). Har produkten köpts och brukats enligt konsu-mentköplagens bestämmelser så gäller lagensbestämmelser.Leverantörsansvaret gäller fabrikations- ochm...
Norsk - 1 1 Festeskrue for falsedybdeanlegg* 2 Falsdybdeanlegg* 3 Sponutkast (valgfritt høyre / venstre) 4 Dreieknapp for spondybdeinnstilling 5 Spondybdeskala 6 Anvisning for sponutkastretning 7 På-/av-bryter 8 Innkoblingssperre 9 Strømkabel 10 Fastnøkkel 11 Rem-deksel 12 Skrue for rem-deksel 13 Hø...
Norsk - 4 Fortsettelse av avbrutt høvling Den integrerte parkeringssålen 31 muliggjørogså en fortsettelse av høvlingen etter en avbry-telse på hvilket som helst sted på arbeidsstykket: – Sett maskinen med parkeringssålen nedslått på arbeidsstykket der du vil arbeide videre. – Slå på maskinen. – Legg...
Norsk - 5 Hardmetallkniver Høvelknivene av hardmetall (HM) har 2 skjær ogkan snus. Hvis begge skjærene er butte, må høvelkniveneskiftes ut. HM-høvelkniver må ikke slipes. Fjerning av høvelknivene Til snuing eller utskifting av høvelknivene måknivhodet 23 settes i tilsvarende posisjon. Medfastnøkkele...
Norsk - 6 For Bosch-maskiner ytes det garanti i henhold tilde lovbestemte/nasjonale bestemmelser (ved-legg regning eller følgeseddel). Skader som kantilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning el-ler usakkyndig behandling er utelukket fra garan-tien. Ved skader som er oppstått på grunn av mat...
Suomi - 1 1 Huultosyvyyden rajoittimen kiinnitysruuvi* 2 Huultosyvyyden rajoitin* 3 Lastun poisto (valinnaisesti oikea / vasen) 4 Lastuamissyvyyden asetuksen kiertonuppi 5 Lastuamissyvyyden asteikko 6 Lastun poiston suunnan näyttö 7 Käynnistyskytkin 8 Käynnistysvarmistin 9 Verkkojohto 10 Kiintoavain...
Suomi - 2 ■ Ulkona käytettäviä laitteita varten suositte-lemme vikavirtasuojakytkimen (FI-) käyttöä,jonka laukaisuvirta on korkeintaan 30 mA.Käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojoh-toa. ■ Tarkista aina, että verkkojohto kulkee lait-teesta poispäin. ■ Vie vain käynnissä oleva laite työkappalett...
Suomi - 3 Ulkopuolinen poistoimu Lastun poisto 3 sopii kummallakin puolella suo-raan liitettäväksi Bosch 35-mm-Ø-letkujärjestel-mään 21 (lisätarvike).Käytettäessä muita letku-järjestelmiä tulee tarvittaessa käyttää imuadapte-ria. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle mate-riaalille.Käytä erikois...
Suomi - 4 Keskeytyneen höyläyksen jatkaminen Sisäänrakennettu seisontatuki 31 mahdollistaamyös höyläyksen jatkamisen työkappaleen mieli-valtaisesta kohdasta keskeytyksen jälkeen: – Aseta höylä alas käännettyine seisontatuki- neen työkappaleen vielä työstettävään koh-taan. – Käynnistä kone. – Aseta p...
Suomi - 5 Kovametalliterät Kovametalliset (HM) höylän terät ovat kaksipuoli-sia ja ne voidaan kääntää. Jos terän molemmat leikkuureunat ovat tylsiä, tu-lee terät vaihtaa. HM-höylänteriä ei saa teroittaa. Höylän terien irrotus Höylän terien kääntämistä tai vaihtamista vartentulee saattaa teräpää 23 k...
Suomi - 6 Raaka-aineen uusiokäyttö jätehuollon ase-masta Laite, tarvikkeet ja pakkaus tulisi hävittää ympä-ristöystävällisesti toimittamalla ne kierrätykseen. Nämä käyttöohjeet on valmistettu kloorittomastivalkaistusta uusiopaperista. Lajipuhdasta kierrättämistä varten muoviosissaon merkinnät. Mitta...
Eλληνικά - 1 1 Βίδα στερέωσησ για οδηγÞ βάθουσ πτύχωσησ* 2 ΟδηγÞσ βάθουσ πτύχωσησ* 3 Έξοδοσ ροκανιδιών (κατ΄ επιλογή δεξιά ή αριστερά) 4 ΠεριστρεφÞµενο κουµπί για ρύθµιση βάθουσ πλανίσµατοσ 5 Κλίµακα βάθουσ πλανίσµατοσ 6 Ένδειξη τησ κατεύθυνσησ εξÞδου των ροκανιδιών 7 ∆ιακÞπτησ ΟΝ/ΟFF 8 ΑποκλεισµÞσ ...
Eλληνικά - 3 ■ Πριν απÞ κάθε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα βγάζετε το φισ απÞ την πρίζα. Οι σκÞνεσ που δηµιουργούνται κατά την εργασία µπορεί να είναι ανθυγιεινέσ, εύφλεκτεσ ή εκρηκτικέσ. Γι΄ αυτÞ πρέπει να λαµβάνονται κατάλληλα µέτρα προστασίασ.Για παράδειγµα: Μερικέσ σκÞνεσ συγκαταλέγονται στισ καρ...
Eλληνικά - 4 Προσοχή, κίνδυνοσ κλοτσίµατοσ!Οδηγείτε το µηχάνηµα στο υπÞ κατεργασία τεµάχιο µÞνο Þταν αυτÞ βρίσκεται σε λειτουργία. Θέστε το µηχάνηµα σε λειτουργία και οδηγείτε το επάνω στην υπÞ κατεργασία επιφάνεια ασκώντασ οµοιÞµορφη προώθηση.Για να επιτύχετε επιφάνειεσ υψηλήσ ποιÞτητασ εργάζεσθε π...
Türkçe - 1 1 Oluk derinliπi mesnedi tespit vidas∂* 2 Oluk derinliπi mesnedi* 3 Talaµ atma yeri (isteπe göre saπda veya solda) 4 Talaµ derinliπi ayar∂ için döner düπme 5 Talaµ derinliπi skalas∂ 6 Talaµ atma yönü göstergesi 7 Açma/kapama µalteri 8 Kapama emniyeti 9 Ωebeke baπlant∂ kablosu 10 Çatal ana...
Türkçe - 2 ■ Aç∂k havada kullan∂lan aletleri, daima hatal∂ ak∂m koruma µalteri (FI-) ve maksimum 30 mA’lik iµletim ak∂m∂ üzerinden baπlay∂n. Sadece aç∂k havada kullan∂lmaya müsaadeli uzatma kablosu kullan∂n. ■ Kabloyu her zaman aletin arkas∂nda tutun. ■ Aleti sadece çal∂µ∂r durumda iµ parças∂na yakl...
Türkçe - 3 Harici toz emme donan∂m∂ Talaµ atma yeri 3 Bosch 35 mm çapl∂ hortum sisteminin 21 (aksesuar) her iki taraftan direkt olarak tak∂lmas∂na uygundur. Baµka hortum sistemleri kullan∂l∂rken gerektiπinde emme adaptörü kullan∂lmal∂d∂r. Elektrik süpürgesi iµlenen malzemeye uygun olmal∂d∂r.Özellikl...
Türkçe - 4 Kesilmiµ planya iµleminin devam ettirilmesi Alete entegre park pabucu 31 kesilmiµ bulunan planya iµleminin iµ parças∂n∂n herhangi bir yerinden devam ettirilmesine de olanak saπlar: – Aleti, aµaπ∂ katlanm∂µ park pabucu ile iµ parças∂n∂n planyas∂n∂n devam ettirileceπi yere yerleµtirin. – Al...
Türkçe - 6 Bosch elektrikli el aletleri için, yasal hükümler çerçevesinde, malzeme ve üretim hatalar∂ndan kaynaklanan hasarlar için garanti veriyoruz. Normal y∂pranma, aµ∂r∂ zorlanma veya usulüne ayk∂r∂ kullanmadan kaynaklanan hasarlar garanti kapsam∂nda deπildir. Malzeme veya üretim hatalar∂ndan ka...
Umrüstsatz, HSS-Wendemesser, gerade 2 607 000 130 Conversion kit, HSS-reversible blades, straight 2 607 000 130 Jeu de démontage, couteaux réversibles droits 2 607 000 130 Juego de recambio, cuchillas reversibles, HSS rectas 2 607 000 130 Conjunto de reequipamento, lâminas reversíveis HSS, direitas ...
Robert Bosch GmbHGeschäftsbereich ElektrowerkzeugeD-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 112 O / 88 Printed in Switzerland- Imprimé en Suisse Chlor
Bosch Manuals
-
Bosch BCC111
User Manual
-
Bosch Air 500
Installation Manual
-
Bosch Air 500
Manual
-
Bosch RD ESELECT
User Manual
-
Bosch SHE43C75N
User Manual
-
Bosch WGB24600UC
User Manual
-
Bosch WGB246AXUC
User Manual
-
Bosch WGB246AXUC
Manual
-
Bosch WMZPW20W
User Manual
-
Bosch WMZPW2XW
User Manual
-
Bosch WQB245AXUC
User Manual
-
Bosch WQB245AXUC
Manual
-
Bosch WQB245B0UC
User Manual
-
Bosch WQB245B0UC
Manual
-
Bosch WTZ27500UC
User Manual
-
Bosch WTZ2750XUC
User Manual
-
Bosch WTZ27510UC
User Manual
-
Bosch WTZ2751XUC
User Manual
-
Bosch WTZPA20UC
User Manual
-
Bosch WTZPA20UC
Manual