Bosch GBH 24 VF - Manuals
Bosch GBH 24 VF – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Bosch GBH 24 VF
Summary
Deutsch - 2 ■ Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-schaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektrowerk-zeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällenführen. ■ Überzeugen Sie sich vor der Benutzung vomsicheren Sitz des Akkus im Gerät. ■ Das Gerät nicht so weit ...
Deutsch - 4 Umschalten der Drehrichtung Den Drehrichtungsumschalter 7 nur beiStillstand betätigen. Mit dem Drehrichtungsumschalter 7 wird dieDrehrichtung der Maschine umgeschaltet. Beibetätigtem Ein-/Ausschalter 6 ist dies jedochnicht möglich. Drehrichtung rechts Den Drehrichtungsum-schalter nach li...
Deutsch - 5 Schnellspannbohrfutter öffnen(siehe Bild ) Das Bohrfutter durch Rechtsdrehen des Verrie-gelungsringes 13 lösen . Das Bohrfutter durch Linksdrehen öffnen. Werkzeug festspannen Das Werkzeug einsetzen und das Bohrfutter vonHand zuziehen, dabei den Rändelring 14 festhal-ten. Das Bohrfutter d...
Deutsch - 6 Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einerumweltgerechten Wiederverwertung zugeführtwerden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Re-cycling-Papier hergestellt. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteilegekennzeichnet. Nickel-Cadmi...
English - 2 ■ Ensure the switch is in the off position be-fore inserting battery pack. Inserting the bat-tery pack into power tools that have the switchon invites accidents. ■ Convince yourself before using that the batteryis securely seated in the machine. ■ Do not strain the machine so heavily tha...
English - 3 ■ Operate the machine only with the auxiliaryhandle 10. Loosen the handle by turning to the left. Rotatethe auxiliary handle 10 and adapt to the workingposition. Make sure that the clamping band 11 ofthe auxiliary handle remains in the groove. Afterwards tighten the handle again by turn-...
English - 4 Reversing the Rotational Direction Operate the rotational directionswitch 7 only at a standstill. The rotational direction switch 7 is used to re-verse the rotational direction of the machine.However, this is not possible with the On / Offswitch 6 actuated. Right Rotation Turn the rotati...
English - 5 Open the Keyless Chuck(see figure ) Loosen chuck by turning the interlock 13 clock-wise . Open chuck by turning it counter-clockwise. Clamping the Tool Insert the tool and manually close chuck whileholding knurled ring 14. Lock chuck by turning interlock 13 counter-clock-wise . Set the i...
English - 6 Recycle raw materials instead ofdisposing as wasteThe machine, accessories andpackaging should be sorted for en-vironmental-friendly recycling. These instructions are printed on recycled papermanufactured without chlorine.The plastic components are labelled for catego-rized recycling. Ni...
Français - 1 1 Capuchon anti-poussière 2 Douille de verrouillage 3 Butée de profondeur 4 Bouton de réglage de la butée de profondeur 5 Stop de frappe 6 Interrupteur Marche /Arrêt 7 Commutateur du sens de rotation 8 Accumulateur 9 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 10 Poignée supplémentaire 1...
Français - 3 Si le temps de service des accus se raccourcitconsidérablement après un processus decharge, cela indique que les accus sont usés etqu’ils doivent être remplacés. ■ Observer les consignes relatives à la protec-tion de l’environnement. ■ N’utilisez votre appareil qu’avec la poignéesupplém...
Français - 4 Inversion du sens de rotation N’actionner le commutateur du sens derotation 7 qu’à l’arrêt total de l’appareil. Le sens de rotation de l’appareil peut être modifiéà l’aide du commutateur du sens de rotation 7.Cela n’est toutefois pas possible en actionnantl’interrupteur Marche / Arrêt 6...
Français - 5 Ouvrir le mandrin de perçage à serrage rapide (voir figure ) Débloquer le mandrin en faisant effectuer à l’an-neau de verrouillage 13 une rotation vers ladroite . Ouvrir le mandrin en lui faisant effectuer une ro-tation vers la gauche. Serrage de l’outil Mettre l’outil en place. Serrer ...
Français - 6 Récupération des matières premières plutôtqu’élimination des déchets Les machines, comme d’ailleurs leurs accessoi-res et emballages, doivent pouvoir suivre cha-cune une voie de recyclage appropriée. Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partird’un papier recyclé blanchi sans chlore...
Español - 2 ■ Siempre colocar en posición central el se-lector del sentido de giro antes de cual-quier manipulación en el aparato (p. ej.mantenimiento, cambio de útil, etc.) asícomo al transportarlo y guardarlo. En casocontrario existe el riesgo de lesión al accionaraccidentalmente el interruptor de...
Español - 4 Conmutación del sentido de giro Accionar el selector de sentido de giro 7solamente con el aparato detenido. El selector de sentido de giro 7 sirve para invertirel sentido de giro de la máquina. Ello no es posi-ble, sin embargo, si se mantiene presionado elinterruptor de conexión / descon...
Español - 5 Apertura del portabrocas de cierre rápido (ver figura ) Liberar el portabrocas girando el anillo de encla-vamiento 13 hacia la derecha . Abrir el portabrocas girándolo hacia la izquierda. Sujeción del útil Insertar el útil y cerrar el portabrocas a mano su-jetando al mismo tiempo el anil...
Español - 6 Recuperación de materias pri-mas en lugar de producir des-perdiciosEl aparato, los accesorios y el em-balaje debieran someterse a unproceso de recuperación que res-pete el medio ambiente. Estas instrucciones se han impreso sobre papelreciclado sin la utilización de cloro.Para efectuar un...
Português - 4 Alteração do sentido de rotação Alterar o sentido de rotações 7 somentequando a máquina estiver parada. Com o comutador de sentido de rotação 7 é co-mutado o sentido de rotação da máquina. Se noentanto o interruptor de ligar / desligar 6 estiveraccionado, isto não será possível. Rotaçã...
Português - 5 Abrir o mandril de aperto rápido (veja figura ) Soltar o mandril de brocas girando o anel de tra-vamento 13 para a direita . Abrir o mandril de brocas girando para a es-querda. Fixar a ferramenta Introduzir a ferramenta, fixar o mandril de brocascom a mão segurando o anel de serrilha 1...
Português - 6 Reciclagem de matérias primas em vez de eli-minação de lixo Recomenda-se sujeitar o aparelho, os acessó-rios e a embalagem à uma reutilização ecológica. Estas instruções foram manufacturadas com pa-pel reciclável isento de cloro. Para efeitos de uma reciclagem específica, aspeças de pl...
Italiano - 4 Frizione a stacco Se il trapano si blocca oppure rimane ag-ganciato, si interrompe la trasmissioneall’alberino filettato. Per poter far fronte alle forze sviluppate inuna situazione del genere, è necessariomantenere la macchina sempre con en-trambe le mani ed assicurarsi unabuona posizi...
Italiano - 5 Impiegando il mandrino autoserrante è possibileutilizzare utensili dotati di gambi cilindrici. ☞ Il mandrino autoserrante non è idoneoper eseguire lavori di foratura a mar-tello. Montaggio del mandrino autoserrante Togliere il portautensili SDS-plus. Applicare ilmandrino autoserrante pr...
Italiano - 6 Sostituzione della protezione antipolvere Sostituire immediatamente la protezione anti-polvere danneggiata. Si consiglia di affidarel’operazione ad un Centro di Assistenza Clienti. Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-zione e di controllo la macchina dovesse gua-starsi, la r...
Nederlands - 2 ■ Controleer dat het gereedschap uitgescha-keld is voordat u de accu inzet. Het inzettenvan een accu in elektrisch gereedschap dat in-geschakeld is, kan tot ongevallen leiden. ■ Controleer voor het gebruik of de accu goed inde machine zit. ■ Belast de machine niet zo sterk dat deze to...
Nederlands - 4 Draairichting omschakelen Schakel de draairichting alleen om alsde machine stilstaat. Met de draairichtingomschakelaar 7 wordt dedraairichting van de machine omgeschakeld.Wanneer de aan / uit-schakelaar 6 wordt bediendis dit echter niet mogelijk. Draairichting rechts Draai de draairic...
Nederlands - 5 Snelspanboorhouder openen (zie afbeelding ) Boorhouder losdraaien door de vergrendelings-ring 13 naar rechts te draaien . Boorhouder openen door naar links te draaien. Toebehoren vastspannen Gereedschap inzetten, boorhouder met de handdichtdraaien en daarbij de kartelring 14 vasthou-d...
Nederlands - 6 Terugwinnen van grondstoffen in plaats vanhet weggooien van afval Machine, toebehoren en verpakking moeten opeen voor het milieu verantwoorde manier wordenhergebruikt. Deze gebruiksaanwijzing is vervaardigd vanchloorvrij gebleekt kringlooppapier. De kunststof delen zijn gekenmerkt om ...
Dansk - 2 ■ Kontroller, at maskinen er slukket, indenakku’en sættes i. Det kan være farligt atsætte en akku i en maskine, der er tændt. ■ Vær sikker på, at akkuen sidder rigtigt i maski-nen, før den tages i brug. ■ Maskinen må ikke belastes så meget, at denstopper. ■ Hold altid maskinen fast med beg...
Dansk - 4 Ændring af omdrejningsretning Højre- / venstreomskifteren 7 må kun ak-tiveres, når maskinen er slukket. Højre- / venstreomskifteren 7 bruges til at ændremaskinens arbejdsretning. Det er ikke muligt atændre maskinens arbejdsretning, når start-stop-kontakten 6 er aktiveret. Højredrejning Try...
Dansk - 5 Åben hurtigspændingsborepatronen (se billede ) Borepatronen løsnes ved at dreje låseringen 13mod højre . Borepatronen åbnes ved at dreje den mod ven-stre. Ispænding af indsatsværktøj Værktøjet isættes og borepatronen strammes tilmed hånden ved at holde fast på den rifledering 14. Borepatro...
Dansk - 6 Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelseaf affald Maskine, tilbehør og emballage skal genbrugespå en miljøvenlig måde. Denne vejledning er skrevet på klorfrit genbrugs-papir. Kunststofdele er markeret for at garantere enrensorteret recycling. Nikkel-cadmium-akku:Hvis Deres produkt e...
Svenska - 3 ■ Innan åtgärder vidtas på maskinen skabatterimodulen tas bort. Verktygshållaren SDS-plus medger enkelt,bekvämt verktygsbyte utan användning av hjälp-verktyg. ☞ Verktygets insticksända ska regel-bundet smörjas med fett. Dammskyddet 1 skyddar maskinen i storutsträckning mot inträngande da...
Svenska - 4 När strömställaren Till / Från 6 släpps, bromsasborrchucken upp och hindrar verktyget från attfortsätta rotera. Det är normalt att gnistor bildas (blixtar) vid övreventilationsöppningarna; de är helt oskadliga förmaskinen. Vid skruvdragning ska strömställaren Till / Från 6släppas först s...
Svenska - 5 Maskinen är även lämplig för tillfällig skruvdrag-ning, dock inte för skruvförband med kraftigsänkning av varvtalet då överlastkopplingenofta löser ut.För idragning av skruvar måste universalbithål-laren med SDS-plus skaft (tillbehör) användas.– Ställ slagstoppsomkopplaren 5 i läge ”Borr...
Norsk - 2 ■ I løpet av arbeidet må du alltid holde maskinengodt fast med begge hendene og sørge for åstå stødig. ■ Bruk maskinen kun med ekstrahåndtaket 10. ■ Ta kun tak i el-verktøyet på isolerte grep,hvis innsatsverktøyet kan treffe på enskjult ledning.Kontakt med en spenningsførende ledningkan se...
Norsk - 3 ■ Før alle arbeider på maskinen utføres måbatteriet tas ut. Med verktøyfestet SDS-plus er det mulig å skifteut verktøy på en enkel, bekvem måte uten ekstraverktøy. ☞ Innstikkingsenden til verktøyene måsmøres med jevne mellomrom. Støvkappe 1 forhindrer i stor utstrekning inn-trengning av bo...
Norsk - 4 Mens en slipper på- / av-bryteren 6 bremses bor-patronen og ved dette unngås det at verktøyetførst langsomt sakner hastigheten. Gnistene som da oppstår i de øvre ventilasjons-spaltene er normalt og skader ikke maskinen. Ved arbeider med skrujern slippes på- / av-bryte-ren 6 først når skrue...
Norsk - 5 Maskinen er også egnet til enkelte skruinger,men ikke for skrutilfeller med sterk senkingav turtallet, der overlastkoblingen stadig utlø-ses. Til inndreining av skruer må universalbitsholde-ren med SDS-plus skaft (tilbehør) brukes. – Sett slagstoppbryter 5 på «Boring». – Innstill dreieretn...
Suomi - 2 ■ Pidä työskentelyn aikana aina konetta kaksinkäsin ja seiso tukevasti. ■ Käytä sähkötyökalua ainoastaan lisäkah-van 10 kanssa. ■ Tartu sähkötyökalua vain eristetyistä kah-voista, jos vaihtotyökalu saattaa osua pin-nan alla olevaan johtoon.Kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa ko-neen...
Suomi - 3 ■ Poista akku ennen kaikkia laitteelle suori-tettavia töitä. SDS-plus työkalunpidin mahdollistaa helpom-man ja mukavamman työkalunvaihdon ilman lisä-työkaluja. ☞ Asennettavan työkalun pitimeen tulevapää on säännöllisesti rasvattava. Pölynsuojus 1 estää pitkälti pölyn tunkeutumisenkoneeseen...
Suomi - 4 Kun käynnistyskytkin 6 lasketaan irti, pysäytys-jarru jarruttaa poraistukkaa, mikä estää koneenjälkikäynnin. Tällöin esiintyvä kipinöinti (salamointi) ylemmäntuuletusaukon kohdalla on normaalia, eikä se va-hingoita konetta. Kun ruuvaat, laske käynnistyskytkin 6 irti vastasitten, kun ruuvin...
Suomi - 5 Konetta voidaan myös satunnaisesti käyttää ruu-vinvääntöön, ei kuitenkaan ruuvinvääntöön,jossa kierrosluku voimakkaasti alenee ja yli-kuormituskytkin laukeaa toistamiseen. Ruuvinvääntöä varten tulee käyttää SDS-plus-varrella varustettua yleispidintä (lisätarvike). – Aseta iskunpysäytyskytk...
Eλληνικά - 1 1 Κάλυµµα προστασίασ απÞ σκÞνη 2 ∆ακτύλιοσ µανδάλωσησ 3 ΟδηγÞσ βάθουσ 4 Κουµπί για ρύθµιση του οδηγού βάθουσ 5 ∆ιακÞπτησ αναστολήσ κρούσησ 6 ∆ιακÞπτησ ΟΝ / ΟFF 7 ∆ιακÞπτησ αλλαγήσ φοράσ περιστροφήσ 8 Μπαταρία 9 Πλήκτρο αποµανδάλωσησ µπαταρίασ 10 ΠρÞσθετη λαβή 11 Ταινία σύσφιξησ 12 Συµπλ...
Eλληνικά - 2 ■ Τοποθετείτε στα ηλεκτρικά µηχανήµατα πάντοτε τισ αντίστοιχεσ κατάλληλεσ µπαταρίεσ. Η χρήση διαφορετικών µπαταριών µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµούσ και να δηµιουργήσει κίνδυνο πυρκαϊάσ. ■ Σε περίπτωση εσφαλµένησ χρήσησ µπορεί να διαρρεύσουν υγρά απÞ την µπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφ...
Eλληνικά - 3 ■ ∆ιαφυλάγετε την µπαταρία που δε χρησιµοποιείτε µακριά απÞ συνδετήρεσ γραφείου, νοµίσµατα, κλειδιά, καρφιά, βίδεσ ή / και άλλα µεταλλικά µικροαντικείµενα, τα οποία θα µπορούσαν να επιγεφυρώσουν τισ επαφέσ τησ. Ένα τυχÞν βραχυκύκλωµα των επαφών τησ µπαταρίασ µπορεί να προκαλέσει εγκαύµα...
Eλληνικά - 6 Σύσφιξη του εργαλείου Τοποθετήστε το εργαλείο στο τσοκ και µετά κλείστε το µε το χέρι, κρατώντασ ταυτÞχρονα γερά το χαρακωµένο δακτύλιο 14 . Το µπλοκάρισµα του τσοκ γίνεται στρέφοντασ το δακτύλιο σταθεροποίησησ 13 προσ τα αριστερά . Τοποθετήστε το διακÞπτη αναστολήσ κρούσησ 5 στη θέση ...
Eλληνικά - 7 Οταν ζητάτε πληροφορίεσ και Þταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά, παρακαλούµε να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικÞ αριθµÞ που υπάρχει στην πινακίδα κατασκευαστή! Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απÞσυρση απορριµάτων Το µηχάνηµα, τα ειδικά εξαρτήµατα και η συσκευασία θα πρέπει να αποσύρονται γ...
Türkçe - 1 1 Tozdan koruma kapaπ∂ 2 Sürgü kovan∂ 3 Derinlik mesnedi 4 Derinlik mesnedi ayar düπmesi 5 Darbe stobu µalteri 6 Açma / kapama µalteri 7 Saπ / sol dönüµ µalteri 8 Akü 9 Akü boµa alma düπmesi 10 ∑lave sap 11 S∂kma band∂ 12 Ek kanca 13 Kilitleme halkas∂ 14 T∂rt∂ll∂ halka Kullan∂m k∂lavuzund...
Türkçe - 2 ■ Aletin kendinde bir iµlem yapmadan önce (örneπin bak∂m, uç deπiµtirme ve benzeri çal∂µmalar) veya aleti baµka bir yere taµ∂rken ve saklarken dönme yönü deπiµtirme µalterini daima orta konuma getirin. Aksi takdirde açma / kapama µalterine yanl∂µl∂kla bas∂ld∂π∂nda yaralanma tehlikesi orta...
Türkçe - 5 Anahtars∂z uç takma mandreninin aç∂lmas∂ (Ωekil ’ye bak∂n∂z ) Kilitleme halkas∂n∂ 13 saπa doπru çevirmek suretiyle mandreni gevµetin. Mandreni sola doπru çevirerek, aç∂n. Uçlar∂n tak∂lmas∂ Ucu yerleµtirin, t∂rt∂ll∂ halkay∂ 14 sabit tutarak, mandreni elinizle s∂k∂n. Kilitleme halkas∂n∂ 13 ...
Türkçe - 6 Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂ Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme iµlemine tabi tutulmal∂d∂r. Bu kullan∂m talimat∂ da, klor kullan∂lmadan aπart∂lm∂µ, yeniden dönüµümlü kâπ∂da bas∂lm∂µt∂r. Deπiµik malzemelerin tam olarak ayr∂l∂p, yeni...
Robert Bosch GmbHGeschäftsbereich Elektrowerkzeuge70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 619 929 596 (02.12) O / 88 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne Chlor GBH 24 V/VF (Euro) - Rückseite Seite 1 Freitag, 6. Dezember 2002 10:50 10
Bosch Manuals
-
Bosch BCC111
User Manual
-
Bosch Air 500
Installation Manual
-
Bosch Air 500
Manual
-
Bosch RD ESELECT
User Manual
-
Bosch SHE43C75N
User Manual
-
Bosch WGB24600UC
User Manual
-
Bosch WGB246AXUC
User Manual
-
Bosch WGB246AXUC
Manual
-
Bosch WMZPW20W
User Manual
-
Bosch WMZPW2XW
User Manual
-
Bosch WQB245AXUC
User Manual
-
Bosch WQB245AXUC
Manual
-
Bosch WQB245B0UC
User Manual
-
Bosch WQB245B0UC
Manual
-
Bosch WTZ27500UC
User Manual
-
Bosch WTZ2750XUC
User Manual
-
Bosch WTZ27510UC
User Manual
-
Bosch WTZ2751XUC
User Manual
-
Bosch WTZPA20UC
User Manual
-
Bosch WTZPA20UC
Manual