Bosch ART EASYTRIM Accu NIMH - Manuals
Bosch ART EASYTRIM Accu NIMH – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Bosch ART EASYTRIM Accu NIMH
Summary
Deutsch - 1 Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfäl-tig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienele-menten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch desAkku-Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsan-leitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbe-wahren.Erläuterung der Symbole auf dem Akku-Rasentri...
Deutsch - 3 Ladevorgang Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker indie Steckdose und der Akku 9 in den Lade-schacht 11 eingesteckt wird. Die grüne LED 12 ist keine Ladezustandsan-zeige! Das Aufleuchten der grünen LED zeigt an,dass ein Ladestrom fließt. Nach Beendigung des Ladevorganges (ca. 3...
Deutsch - 4 Akku-Standzeit Die Akku-Standzeit hängt von den Arbeitsbedingun-gen ab: Leichte Bedingungen: bis zu 500 meter Mittlere Bedingungen: bis zu 300 meter Schwere Bedingungen: bis zu 50 meter Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku ent-fernen. Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei-ten r...
Deutsch - 5 Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschineeinmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wendenSie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalte...
Deutsch - 6 Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol-len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-führt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht inden Hausmüll!Gemäß der Europäischen Richtlinie2002/96/EG über Elektro- und Elek-tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzungin natio...
English - 1 Warning! Read these instructions carefully, befamiliar with the controls and the proper use ofthe trimmer. Please keep the instructions safefor later use. Explanation of symbols on the trimmer General hazard safety alert. Read instruction manual. Wear eye protection. Beware of thrown or ...
English - 3 Charging Procedure The charging procedure starts as soon as the mainsplug is plugged into the socket and the battery 9 isinserted into the charging compartment 11. The green LED 12 is not a charge control indica-tor! When the green LED is lit, it indicates that acharging current flows. A...
English - 5 The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.If these do not identify / remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove battery before investigating fault. Fault Finding Symptom Possible Cause ...
English - 6 Product, accessories and packaging should besorted for environmentally-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of the product intohousehold waste!According to the European Directive2002/96/EC on waste electrical andelectronic equipment and its incorpo-ration into nation...
Français - 1 Attention ! Lire attentivement les instructions suivan-tes. Se familiariser avec les éléments de commande etl’utilisation appropriée du coupe-bordure à accu. Con-server les instructions d’utilisation dans un endroit sûrpour son utilisation ultérieure. Explication des symboles se trouvan...
Français - 3 Processus de charge Le processus de charge commence dès que la fichedu secteur est introduite dans la prise de courant etque l’accu 9 est mis dans la douille du chargeur 11. La LED 12 verte ne constitue pas un indicateurde l’état de charge ! La LED verte allumée indiquesimplement qu’il ...
Français - 4 Durée d’utilisation de l’accu La durée d’utilisation de l’accu dépend des condi-tions de travail : Conditions faciles : jusqu’à 500 mètres Conditions moyennes : jusqu’à 300 mètres Conditions difficiles : jusqu’à 50 mètres Avant tous travaux sur la machine enleverl’accu. Remarque : Afin ...
Français - 5 Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votreappareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à lerésoudre, contactez votre service après-vente. Attention : Avant de repérer une ...
Français - 6 Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-res et emballages, doivent pouvoir suivre chacunune voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Euro-péenne : Ne pas jeter les appareils électropor-tatifs avec les ordures ménagères !Conformément à la directive e...
Español - 1 ¡Atención! Lea detenidamente las instrucciones si-guientes. Familiarícese con los elementos de manejoy el uso reglamentario del cortabordes accionado poracumulador. Guarde las instrucciones de manejo enun lugar seguro para posteriores consultas.Explicación de la simbología en el cortabor...
Español - 3 Proceso de carga Una vez conectado el enchufe de red a la toma decorriente, el proceso de carga se inicia en el mo-mento de insertar el acumulador 9 en el aloja-miento 11. ¡El LED verde 12 no señaliza el estado de carga!Éste se enciende al circular la corriente de carga. Al finalizarse e...
Español - 4 Autonomía del acumulador La autonomía del acumulador depende de las con-diciones de trabajo: Condiciones favorables: hasta 500 metros Condiciones normales: hasta 300 metros Condiciones desfavorables: hasta 50 metros Antes de cualquier manipulación en la má-quina extraer el acumulador. Ob...
Español - 5 La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano-malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio. Atención: Antes de intentar localizar una avería, desconectar el aparato, y retir...
Español - 6 Recomendamos que las herramientas eléctricas,accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-ceso de recuperación que respete el medio am-biente. Sólo para países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricasa la basura!Conforme a la Directriz Europea2002/96/CE sobre aparatos eléctri-c...
Português - 1 Atenção! Ler atentamente as seguintes instruções. Fa-miliarize-se com os elementos de comando e com a uti-lização do aparador de relva sem fio. Guardar a instru-ção de serviço para uma consulta posterior. Explicação dos símbolos do aparador de relva sem fio Avisos gerais de perigo. Lei...
Português - 3 Processo de carregamento O processo de carga começa, logo que a ficha derede for colocada na tomada e o acumulador 9 nocompartimento de carga 11. O LED 12 verde não é uma indicação do estadode carga! O LED verde iluminado, indica que háfluxo de corrente de carga. Após terminado o proce...
Português - 4 Vida útil do acumulador A vida útil do acumulador depende das condiçõesde trabalho: Leves condições: até 500 metros Médias condições: até 300 metros Severas condições: até 50 metros Retirar o acumulador antes de todos ostrabalhos no aparelho. Indicação: As seguintes tarefas de manutenç...
Português - 5 A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, casoa sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema,dirija-se à sua oficina de serviço. Atenção: Antes de procurar a avaria, deve...
Português - 6 Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagensdevem ser enviados a uma reciclagem ecológica dematérias primas. Só países da União Europeia: Não deitar ferramentas eléctricas nolixo doméstico!De acordo com a directiva européia2002/96/CE para aparelhos eléctri-cos e electrónicos velhos,...
Italiano - 1 Attenzione: Leggere attentamente queste istruzioni.Acquistare dimestichezza con i dispositivi di comandoed il corretto utilizzo del tosaerba a batteria. Si prega diconservare in luogo sicuro il manuale delle Istruzioniper l’uso in modo da poterlo consultare quando se nepresenta la neces...
Italiano - 3 Processo di ricarica L’operazione di ricarica inizia non appena la spina direte viene inserita nella presa per la corrente e labatteria 9 viene inserita nella sede di ricarica 11. Il LED verde 12 non è un indicatore dello stato diricarica! Quando il LED verde si accende sta ad in-dicare...
Italiano - 4 Autonomia della batteria ricaricabile L’autonomia della batteria ricaricabile dipende dallecondizioni di lavoro: Condizioni facili: fino a 500 metri Condizioni medie: fino a 300 metri Condizioni difficili: fino a 50 metri Prima di eseguire qualsiasi lavoro allamacchina, estrarre la batt...
Italiano - 5 La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do-vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersial rivenditore. Attenzione: Prima di iniziare la ricerca di distur...
Italiano - 6 Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gliimballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-smessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessitra i rifiuti domestici!Conformemente alla norma della di-rettiva CE 2002/96 sui rifiuti di appa-recchiature el...
Nederlands - 1 Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig.Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementenen het juiste gebruik van de accugazontrimmer. Be-waar de gebruiksaanwijzing goed voor later ge-bruik. Verklaring van de symbolen op de accugazontrim-mer Algemene waarschuwing. Lees de geb...
Nederlands - 3 Opladen Het opladen begint zodra de netstekker in het stop-contact en de accu 9 in de oplaadschacht 11 wordtgestoken. De groene LED 12 is geen aanduiding van de op-laadtoestand. Het branden van de groene LEDgeeft alleen aan dat een laadstroom aanwezig is. Trek na beëindiging van het o...
Nederlands - 4 Acculevensduur De levensduur van de accu is afhankelijk van dewerkomstandigheden: Lichte omstandigheden: tot 500 meter Gemiddelde omstandigheden: tot 300 meter Zware omstandigheden: tot 50 meter Verwijder voor werkzaamheden aan demachine altijd de accu. Opmerking: Voer de volgende ond...
Nederlands - 5 De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro-bleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel het apparaat uit en verwijder de ...
Nederlands - 6 Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver-pakkingen moeten op een voor het milieu verant-woorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappenniet bij het huisvuil.Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektroni-sche ...
Dansk - 1 Bemærk! Gennemlæs denne vejledning grundigt.Gør dig fortrolig med akku-græstrimmerens betje-ningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevarbetjeningsvejledningen et sikkert sted til senerebrug. Forklaring af symboler på akku-græstrimmeren Generel sikkerhedsadvarsel. Læs betjeningsvejledni...
Dansk - 3 Opladning Ladningen starter, så snart netstikket er sat i stikdå-sen og akkumulatoren 9 sidder i ladeskakten 11. Den grønne kontrollampe 12 er ikke nogen lade-tilstandsindikator! Den grønne kontrollampe bety-der, at akkuen er ved at blive opladet. Når opladningen er færdig (ca. 3 – 5 timer...
Dansk - 5 I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungererrigtigt. Hvis du ikke kan finde / løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. OBS: Sluk for apparatet og tag akkuen ud, før fejlen søges. Fejlfinding Symptom Mulig årsa...
Dansk - 6 El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges påen miljøvenlig måde. Gælder kun for EU-lande: Smid ikke el-værktøj ud sammen meddet almindelige husholdningsaffald!Iht. det europæiske direktiv2002/96/EF om affald af elektrisk ogelektronisk udstyr skal kasseret elek-trisk udstyr indsamles...
Svenska - 1 Obs! Läs noga anvisningarna nedan. Gör dig förtro-gen med den sladdlösa grästrimmerns manöveror-gan och dess korrekta användning. Ta väl vara påbruksanvisningen för senare användning. Förklaring av symbolerna på den sladdlösa grä-strimmern Allmänna varningar för riskmoment. Läs bruksanvi...
Svenska - 3 Laddningsförlopp Laddningen startar när stickproppen ansluts tillvägguttaget och batterimodulen 9 sticks in i ladd-ningsschaktet 11. Den gröna LED 12 är inte en indikator för ladd-ningstillståndet! En tänd grön lysdiod indikerar en-dast att laddström flyter. Efter avslutad laddning (ca. ...
Svenska - 5 Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla.Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din service-verkstad. Obs! Innan felsökning startas skall gräsklipparen kopplas från och batteri...
Svenska - 6 Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder-tas på miljövänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte elverktyg i hushållsavfall!Enligt europeiska direktivet2002/96/EG för elektriska och elek-troniska apparater och dess modifie-ring till nationell rätt måste obrukb...
Norsk - 1 OBS! Les nøye gjennom de nedenstående anvis-ningene. Gjør deg kjent med betjeningselemen-tene og korrekt bruk av akku-gresstrimmeren. Tagodt vare på bruksanvisningen til senere bruk. Forklaring av symbolene på akku-gresstrimme-ren Generell advarsel. Les bruksanvisningen. Bruk vernebriller....
Norsk - 3 Opplading Oppladingen begynner med en gang nettstøpseletsettes inn i stikkontakten og batteriet 9 settes inn i la-desjakten 11. Den grønne LED 12 er ingen ladetilstandsindika-tor! Når den grønne LED lyser, betyr det kun at detforeligger ladestrøm. Når oppladingen er over (ca. 3 – 5 timer) ...
Norsk - 5 Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvisdu ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet. OBS! Før feilsøkingen påbegynnes må maskinen slås av og batteriet tas ut. Feilsøking Symptome...
Norsk - 6 Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveresinn til miljøvennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Elektroverktøy må ikke kastes i vanligsøppel!Jf. det europeiske direktivet2002/96/EF vedr. gamle elektriske ogelektroniske apparater og tilpassin-gen til nasjonale lover må gammelt elektrove...
Suomi - 1 Huomio! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustukäyttöelimiin ja akkuviimeistelyleikkurin oikeaankäyttöön. Säilytä käyttöohje varmassa paikassamyöhempää käyttöä varten. Akkuviimeistelyleikkurissa olevien tunnuskuvienselvitys Yleinen vaarasta ilmoittava ohje. Lue käyttöohje. Käytä suojalaseja...
Suomi - 3 LataustapahtumaLataustapahtuma alkaa heti, kun pistotulppa liite-tään pistorasiaan ja akku 9 on sijoitettu lataussyven-nykseen 11.Vihreä LED 12 ei ole lataustilan osoitin! VihreänLED:in syttyminen osoittaa ainoastaan, että lataus-virtaa esiintyy.Irrota pistotulppa pistorasiasta ja poista a...
Suomi - 4 Irrota akku ennen kaikkia laitteeseen koh-distuvia töitä. Ohje: Pitkäaikaisen ja luotettavan käytön varmista-miseksi tulee suorittaa seuraavat huoltotoimenpiteetsäännöllisin väliajoin. Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole ilmeisiäpuutteita, kuten irtonainen liitos tai kuluneet tah...
Suomi - 5 Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukonavulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen. Huomio: Pysäytä kone ja irrota akku ennen vianhakua. Vianetsintä Oire Mahdolliset sy...
Suomi - 6 Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi-mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjättei-siin!Eurooppalaisen vanhoja sähkö- jaelektroniikkalaitteita koskevan direk-tiivin 2002/96/EY ja sen kansallistenlakien muunnosten mu...
Eλληνικά - 1 Προσοχή! ∆ιαβάστε προσεκτικά λες τις οδηγίες που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε µε τα στοιχεία χειρισµού και τη σωστή χρήση του χλοοκοπτικού µπαταρίας. Παρακαλούµε να διαφυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες χειρισµού για κάθε ενδεχµενη µελλοντική χρήση.Ερµηνεία των συµβλων που βρίσκονται επάνω στο...
Eλληνικά - 2 Το µηχάνηµα προορίζεται για την κοπή γρασιδιού και ζιζανίων κάτω απ θάµνους καθώς και σε κατηφοριές και άκρες, που δεν µπορούν να χρησιµοποιηθούν τα κοινά χλοοκοπτικά. Η χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ βασίζεται σε θερµοκρασία του περιβάλλοντος µεταξύ 0 ° C και 40 ° C. Το εγχειρίδιο αυτ π...
Eλληνικά - 3 ∆ιαδικασία φρτισης Η φρτιση αρχίζει µλις µπουν: το φις στην πρίζα και η µπαταρία 9 τη σήραγγα φρτισης 11 . Η πράσινη φωτοδίοδος (LED) 12 δεν είναι ένδειξη κατάστασης φρτισης! fταν η φωτοδίοδος λάµπει σηµατοδοτεί µνο τη ροή ρεύµατος.Μλις τελειώσει η φρτιση (περίπου 3 h – 5 h) βγάλτε το φ...
Eλληνικά - 4 ∆ιάρκεια ωφέλιµης χρήσης της µπαταρίας Η διάρκεια ωφέλιµης χρήσης της µπαταρίας εξαρτάται απ τις συνθήκες εργασίας: Ελαφρές συνθήκες: έως 500 µέτρα Μέτριες συνθήκες: έως 300 µέτρα Βαριές συνθήκες: έως 50 µέτρα Να αφαιρείτε την µπαταρία πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο µηχάνηµα. Υπδειξ...
Eλληνικά - 5 Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συµπτώµατα των σφαλµάτων καθώς και πως µπορείτε να τα εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το µηχάνηµα δε θα εργάζεται άψογα. Απευθυνθείτε στο συνεργείο σας της εξυπηρέτησης πελατών (Service) αν µ’ αυτν τρπο δεν θα µπορέσετε να εντοπίσετε και να εξουδετερώσ...
Eλληνικά - 6 Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον. Μνο για χώρες της EΕ: Μη ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίµµατα του σπιτιού σας!Σύµφωνα µε την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ σχετικά µε τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκ...
Türkçe - 1 Dikkat! aµaπ∂daki talimat dikkatle bir biçimde okunmal∂d∂r. Kumanda elemanlar∂n∂n ve akülü misinal∂ çim biçme makinesinin usulüne uygun olarak kullan∂lmas∂n∂ tam olarak öπrenin. Kullan∂m k∂lavuzun daha sonra kullan∂mlar için güvenli bir biçimde saklay∂n. Akülü misinal∂ çim biçme makinesi ...
Türkçe - 2 Bu alet; normal çim biçme makinelerinin yanaµamad∂π∂, çal∂ ve bitki örtüsü alt∂ndaki çim ve yaban otlar∂n∂n biçilmesi için geliµtirilmiµtir. Bu aletin usulüne göre kullan∂m∂ 0 °C ve 40 °C s∂cakl∂klar aras∂ndad∂r. Bu kitapç∂k aletin doπru montaj∂ ve güvenli kullan∂m∂na iliµkin talimat∂ içe...
Türkçe - 3 Ωarj iµlemi Ωebeke fiµi prize tak∂ld∂π∂nda ve akü 9 µarj yuvas∂na 11 yerleµtirildiπinde µarj iµlemi baµlar. Yeµil LED 12 µarj durumu göstergesi deπildir! Yeµil LED’in yanmas∂ sadece µarj ak∂m∂n∂n geçtiπini gösterir. Ωarj iµlemi tamamland∂ktan sonra (yaklaµ∂k 3 – 5 saat) µarj cihaz∂n∂n µeb...
Türkçe - 5 Aµaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂ kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baµvurun. Dikkat: Hata arama iµleminden önce aleti kapat∂n ve aküyü ç∂kar∂n. Hata arama Hatalar Olas∂ nedenler Giderilmesi Koruyucu kapak kesme t...
Türkçe - 6 Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden kazan∂m iµlemine tabi tutulmal∂d∂r. Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmay∂n!Kullan∂m ömrünü tamamlam∂µ elektrikli ve elektronik aletlere ait Avrupa yö...
Polski - 1 Uwaga! Przed przyståpieniem do pracy nale†y dok∆adnie przeczytaç poni†sze wskazøwki oraz zapoznaç si∑ z budowå i prawid∆owå obs∆ugå podkaszarki akumulatorowej. Prosimy zachowaç i starannie przechowywaç instrukcj∑ obs∆ugi.Wyja∂nienie symboli umieszczonych na podkaszarce akumulatorowej Ogøl...
Polski - 2 Urzådzenie przeznaczone jest do ∂cinania trawy oraz chwastøw, rosnåcych pod krzewami, przy krzewach i na kraw∑dziach trawnika, ktørych nie daje si∑ skosiç kosiarkå. Prawid∆owa eksploatacja urzådzenia powinna odbywaç si∑ w temperaturze otoczenia od 0 °C do 40 °C. Niniejsza instrukcja zawie...
Polski - 3 ˆadowanie akumulatora Proces ∆adowania rozpoczyna si∑ z†chwilå w∆o†enia wtyczki sieciowej do gniazda oraz umieszczenia akumulatora 9 we†wn∑ce ∆adowarki 11 . Zielona dioda LED 12 nie jest wskaΩnikiem na∆adowania akumulatora! Zapalenie si∑ diody LED oznacza przep∆yw prådu ∆adowania. Po zako...
Polski - 4 Czas pracy akumulatora Czas pracy akumulatora jest uzale†niony od warunkøw pracy: Korzystne warunki: do 500 m skoszonej trawy ¤redniotrudne warunki: do 300 m skoszonej trawy Trudne warunki: do 50 m skoszonej trawy Przed przyståpieniem do jakichkolwiek prac przy urzådzeniu nale†y wyjåç aku...
Polski - 5 Niniejsza tabela zawiera spis usterek i czynno∂ci, ktøre mo†na wykonaç w przypadku, gdy urzådzenie nie funkcjonuje poprawnie. Gdy problemu nie mo†na zidentyfikowaç i rozwiåzaç, nale†y zwrøciç si∑ do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch. Uwaga: Przed przyståpieniem do lokalizowani...
Polski - 6 Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska. Tylko dla paµstw nale†åcych do UE: Nie nale†y wyrzucaç elektronarz∑dzi do odpadøw domowych!Zgodnie z europejskå wytycznå 2002/96/EG o starych, zu†ytych narz∑dziach el...
âesky - 1 Pozor! Proãtûte si peãlivû následující pokyny. Seznamte se s obsluÏn˘mi prvky a fiádn˘m pouÏitím akumulátorové sekaãky. Návod k obsluze prosím bezpeãnû uloÏte pro pozdûj‰í pouÏití.Vysvûtlivky symbolÛ na akumulátorové sekaãce V‰eobecné upozornûní na nebezpeãí. Proãtûte si návod k obsluze. No...
âesky - 2 Stroj je urãen k sekání trávy a plevele pod kefii a téÏ na svazích a okrajích, jeÏ nelze dosáhnout sekaãkou.Urãující pouÏití se vztahuje na teplotu okolí mezi 0 °C a 40 °C. Tento návod obsahuje pokyny ke správné montáÏi a bezpeãnému pouÏití Va‰eho stroje. Je dÛleÏité, abyste si tyto pokyny ...
âesky - 3 Proces nabíjení Proces nabíjení zaãíná, jakmile se síÈová zástrãka zastrãí do zásuvky a akumulátor 9 do nabíjecí ‰achty 11 . Zelená kontrolka LED 12 není ukazatel stavu nabití! Rozsvícení zelené kontrolky LED signalizuje, Ïe teãe nabíjecí proud.Po ukonãení procesu nabíjení (ca. 3 – 5 h) vy...
âesky - 4 Îivotnost akumulátoru Îivotnost akumulátoru závisí na pracovních podmínkách: Lehké podmínky: aÏ do 500 metrÛ Stfiední podmínky: aÏ do 300 metrÛ TûÏké podmínky: aÏ do 50 metrÛ Pfied kaÏdou prací na stroji odstraÀte akumulátor. Upozornûní: Následující údrÏbové práce provádûjte pravidelnû, aby ...
âesky - 5 Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vበstroj jednou nepracuje dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizovat a odstranit problém, obraÈte se na Vበservis. Pozor: pfied hledáním závady stroj vypnûte a odejmûte akumulátor. Hledání závad Pfiíznaky MoÏná pfiíãi...
âesky - 6 Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t dodány k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí. Pouze pro zemû EU: Nevyhazujte elektronáfiadí do domovního odpadu!Podle evropské smûrnice2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízeních a jejím prosazení v národ...
Slovensky - 1 Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce pokyny. Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi prvkami akumulátorovej kosaãky a s jej správnym pouÏívaním. Tento Návod na pouÏívanie láskavo spoºahlivo uschovajte na neskor‰ie pouÏitie.Vysvetlenia symbolov na akumulátorovej kosaãke V‰eobecné upozor...
Slovensky - 2 Toto náradie je urãené na kosenie trávy a buriny pod kríkmi ako aj na svahoch a v kútoch, ktoré sa beÏnou kosaãkou na trávu nedajú dosiahnuÈ.PouÏívanie podºa urãenia sa vzÈahuje na teplotu okolia medzi 0 °C a 40 °C. Táto príruãka obsahuje návody na správnu montáÏ a bezpeãné pouÏívanie ...
Slovensky - 3 Nabíjanie Nabíjanie zaãína vo chvíli, keì zapnete zástrãku do zásuvky a akumulátor 9 zasuniete do nabíjacej ‰achty 11 . Zelená dióda LED 12 nie je indikátorom stavu nabitia! Rozsvietenie zelenej LED indikuje iba skutoãnosÈ, Ïe nabíjací prúd teãie.Po skonãení nabíjania ((po cca 3 – 5 ho...
Slovensky - 4 ÎivotnosÈ akumulátora ÎivotnosÈ akumulátora závisí od konkrétnych pracovn˘ch podmienok: ªahké podmienky: aÏ do 500 metrov Stredné podmienky: aÏ do 300 metrov ËaÏké podmienky: aÏ do 50 metrov Pred kaÏdou prácou na náradí vyberte z neho akumulátor. Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nas...
Slovensky - 5 V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch. Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy...
Slovensky - 6 Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie. Len pre krajiny EÚ: Neodhadzujte ruãné elektrické náradie do komunálneho odpadu!Podºa Európskej smernice2002/96/EG o star˘ch elektrick˘ch a elektronick˘ch v˘robkoch a podºa jej aplikácií...
Magyar - 1 Figyelem! Gondosan olvassa el a következœ elœírásokat. Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel és az akkumulátoros fæszegély-nyíró elœírásszeræ használatával. Œrizze meg biztos helyen a késœbbi használathoz a Kezelési Utasítást. Az akkumulátoros fæszegély-nyírón található szimbólumok magyarázat...
Magyar - 2 A készülék a bokrok alatt, lejtœkön és széleken történœ fæ- és gyomnyírásra szolgál, ahol ezekhez egy fænyírógéppel nem lehet hozzáférni. A rendeltetésszeræ használat egy 0 °C és 40 °C közötti környezeti hœmérsékletre vonatkozik. Ez a kézikönyv az Ön berendezésének helyes összeszerelésére...
Magyar - 3 Töltési folyamatA töltési folyamat azonnal megkezdœdik, mihelyt bedugja a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatba és a 9 akkumulátort a 11 akkumulátor- töltœkosárba.A 12 zöld LED nem a töltési szintet jelzi! Ha a zöld LED kigyullad, ez csak azt jelenti, hogy a töltœáram nem nulla.A...
Magyar - 4 Az akkumulátor élettartama Az akkumulátor élettartama a munkakörülményektœl függ: Könnyæ körülmények: 500 méterig Közepes körülmények: 300 méterig Nehéz körülmények: 50 méterig A berendezésen végzett bármely munka megkezdése elœtt távolítsa el az akkumulátort. Megjegyzés: A berendezés hos...
Magyar - 5 A következœ táblázatban különbözœ hibatænetek és a hibák elhárítási módjai vannak leírva. Ha a táblázat segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizmæhelyéhez. Figyelem: A hibakeresés elœtt kapcsolja ki a berendezést és vegye ki belœle az akkumulátort. Hib...
Magyar - 6 Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra leadni. Csak az EU-tagországok számára: Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe!Az elhasznált villamos és elektronikus berendezé...
Русский - 1 Внимание! Тщательно прочитайте следующие инструкции, ознакомьтесь с элементами управления и правилами работы с аккумуляторным триммером. Надежно сохраняйте руководство по эксплуатации для будущего использования.Пиктограммы на аккумуляторном триммере Общее указание на опасность. Прочитать...
Русский - 2 Настоящий инструмент предназначен для стрижки травы и сорняка под кустами и также на склонах и для обработки кромок, т. е. для работы там, куда не добраться газонокосилкой. Использование по назначению распространяется на диапазон температур от 0 °C до 40 °C. Настоящее руководство по эксп...
Русский - 3 Процесс зарядки Процесс зарядки начинается сразу после подключения вилки к штепсельной розетке и установки аккумулятора 9 в зарядную ячейку 11 . Зеленый светодиод 12 не является индикатором состояния заряженности! Загорание зеленого СИД указывает на наличие тока заряда. По окончании проц...
Русский - 4 Производительность работы триммера при одной зарядке аккумулятора Производительность зависит от рабочих условий: Легкие условия до 500 м Средние условия: до 300 м Тяжелые условия: до 50 м До начала работ по техобслуживанию и уходу за электроинструментом вынуть аккумулятор. Указание: Для ...
Русский - 5 В следующей таблице приведены признаки и возможности устранения неисправностей на случай неисправной работы Вашего аппарата. Если Вы не сможете с этой помощью локализировать и устранить проблему, то обратитесь в Вашу сервисную мастерскую. Внимание: До начала поиска неисправностей выключи...
Русский - 6 Отслуживший свой срок электроинструмент, принадлежности и упаковку следует сдать на экологически чистую рециркуляцию отходов. Только для стран членов ЕС: Не выбрасывайте электроинструменты в бытовые отходы!Согласно Директиве 2002/96/ЕС о старых электрических и электронных инструментах и ...
Українська - 1 Увага! Уважно прочитайте нижчеподані вказівки. Ознайомтеся з органами управління і правильним користуванням тримером з акумуляторною батареєю. Добре зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею.Пояснення щодо символів на тримері з акумуляторною батареєю Загальн...
Українська - 2 Прилад призначений для зрізування трави і бур’яну під кущами, а також на косогорах і попід краями, куди не достає газонокосарка. Машина призначена для експлуатації при зовнішній температурі від 0 °C до 40 °C. Ця інструкція містить вказівки щодо правильного монтажу і безпечної експлуат...
Українська - 3 Заряджання Процес заряджання починається, коли мережний штепсель буде встромлений в розетку і акумуляторна батарея 9 буде встромлена у зарядне гніздо 11 . Зелений світлодіодний індикатор 12 не є індикатором стану акумуляторної батареї! Загоряння зеленого індикатора показує лише, що пі...
Українська - 5 В нижчеподаній таблиці описані симптоми несправностей і даються поради, що робити, якщо Ваш прилад перестане працювати належним чином. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню. Увага: Перед пошуком несправностей вимкніть прилад і ...
Українська - 6 Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку. Лише для країн ЄС: Не викидайте електроприлад в побутове сміття!Відповідно до європейської директиви 2002/96/EG про відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному з...
Românå - 1 Atenøie! Citiøi atent urmåtoarele indicaøii. Familiarizaøi-vå cu elementele de operare µi utilizarea corespunzåtoare a maµinii de tuns iarba cu acumulator. Påstraøi în condiøii de siguranøå instrucøiunile de folosire în vederea unei utilizåri ulterioare.Explicarea simbolurilor de pe maµin...
Românå - 2 Maµina este destinatå tåierii ierbii µi buruienilor de sub tufiµuri precum µi de pe taluzuri µi margini, unde nu se poate ajunge cu motocositoarele de gazon. Utilizarea conform destinaøiei se raporteazå la o temperaturå ambiantå între 0 °C µi 40 °C. Prezentul manual cuprinde indicaøii pri...
Românå - 3 Proces de încårcare Procesul de încårcare începe imediat ce µtecherul de la reøea este introdus în prizå iar acumulatorul 9 în compartimemtul de încårcare 11 . LED-ul verde 12 nu este un indicator al stårii de încårcare! Aprinderea LED-ului verde indicå faptul cå circulå curent de încårca...
Românå - 4 Durata de utilizare a acumulatorului Durata de utilizare a acumulatorului depinde de condiøiile de lucru: Condiøii de lucru uµoare: pânå la 500 m de iarbå Condiøii grele de lucru: pânå la 300 m Condiøii grele de lucru: pânå la 50 m Înaintea oricåror lucråri asupra maµinii scoateøi acumula...
Românå - 5 Urmåtorul tabel prezintå simptomele defecøiunilor µi cum le puteøi remedia, dacå vre-o datå maµina dv. nu funcøioneazå corespunzåtor. În cazul în care totuµi nu puteøi localiza µi înlåtura problema, adresaøi-vå atelierului dv. de service. Atenøie: Înainte de a detecta defecøiunile, opriøi...
Românå - 6 Sculele electrice, accesoriile µi ambalajele trebuie direcøionate cåtre o staøie de revalorificare ecologicå. Numai pentru øårile membre UE: Nu aruncaøi sculele electrice în gunoiul menajer!Conform Directivei Europene2002/96/CE privind aparatura electricå µi electronicå uzatå µi transpune...
Български - 1 Внимание! Прочетете указанията по-долу внимателно. Запознайте се с управляващите елементи и правилната експлоатация на акумулаторната тревокосачка. Моля, съхранявайте това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да го ползвате и по-късно.Пояснения на символите на аку...
Български - 2 Електроинструментът е предназначен за рязане на трева и бурени под храсти, както и по хълмове и в близост до ръбове, които не могат да бъдат достигнати с големи колесни тревокосачки. Електроинструментът е предназначен за работа при околна температура между 0 °С и 40 °С. Това ръководств...
Български - 3 9 Акумулаторна батерия 10 Зарядно устройство 11 Гнездо за зареждане на акумулаторна батерия 12 Светодиод 13 Щепсел** 14 Сериен номер **зависи от страната, в която се доставя Част от изобразените на фигурите и описани в ръководството за експлоатация допълнителни приспособления не са вкл...
Български - 5 Таблицата по-долу показва симптомите на дефектите и как можете да ги отстраните, когато електроинструментът Ви не функционира нормално. Ако не можете да локализирате или отстраните проблема, се обърнете към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. Внимание: преди да започнете да...
Български - 6 Електроинструментите, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Само за страни от ЕС: Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъци!Съгласно Директива наЕС 2002/...
Srpski - 1 PaÏnja! Sa paÏnjom proãitajte sledeça uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom upotrebom Akku-trimera za travu. Molimo da sigurno saãuvate uputstvo za rad za kasniju upotrebu.Obja‰njavanje simbola na Akku-trimeru za travu. Op‰te uputstvo o opasnosti. Proãitajte uputstvo za ...
Srpski - 2 Aparat je odredjen za ko‰enje trave, korova ispod Ïbunja kao i nagibima i ço‰kovima, koji ne mogu da se dohvate sa kosaãicom za travu.Odredjena upotreba odnosi se na temperaturu okoline izmedju 0 °C i 40 °C. Ovaj priruãnik sadrÏi uputstva o ispravnoj montaÏi i sigurnoj upotrebi Va‰eg ured...
Srpski - 3 Postupak punjenja Postupak punjenja poãinje, ãim se utakne mreÏni utikaã u utiãnicu i akku 9 u otvor za punjenje 11 . Zeleni LED 12 nije pokazivaã stanja punjenja! Svetlenje zelenog LED pokazuje, da stuja punjenja protiãe.Po zavr‰etku radnje punjenja( oko 3 – 5 h) izvucite mreÏni utikaã u...
Srpski - 5 Sledeça tabela pokazuje simbole gre‰ki i kako da pomognete sebi, ako Va‰a ma‰ina ne radi dobro. Ako time ne moÏete lokalizovati problem i odstraniti ga, obratite se Va‰em servisu. PaÏnja: Iskljuãite uredjaj i uklonite akumulator pre traÏenja gre‰ke TraÏenje gre‰aka Simptomi Moguçi uzrok P...
Srpski - 6 Elektriãni pribor, pribor i pakovanja treba odvoziti na regeneraciju koja odgovara za‰titi ãovekove okoline. Samo za EZ-zemlje: Ne bacajte elektriãni pribor u kuçno djubre!Prema Evropskim smernicama 2002/96/EG o starim elektriãnim i elektronskim aparatima i njihovoj preradi u nacionalno d...
Slovensko - 1 Pozor! Skrbno preberite spodaj navedena navodila in se seznanite se z elementi za upravljanje in s pravilno uporabo akumulatorskih ‰karij za travo. Navodilo za uporabo varno shranite zaradi kasnej‰e uporabe.Razlaga simbolov na akumulatorskih ‰karjah za travo Splo‰no opozorilo za nevarn...
Slovensko - 2 Naprava je namenjena rezanju trave in plevela pod grmovjem ter na poboãjih in robovih, ki niso dostopni s kosilnico.Uporaba v skladu z namenom se nana‰a na temperaturo okolice med 0 °C in 40 °C. Ta priroãnik vsebuje navodila o pravilni montaÏi in varni uporabi Va‰e naprave. VaÏno je, d...
Slovensko - 3 Postopek polnjenja Postopek polnjenja se priãne takoj, ko omreÏni vtikaã vtaknete v vtiãnico, akumulator 9 pa v odprtino za polnjenje 11 . Zelena LED 12 ni indikator stanja napolnjenosti! PriÏiganje zelene LED pomeni dotok polnilnega toka.Po zakljuãenem postopku polnjenja (ca. 3 h– 5 h...
Slovensko - 4 Îivljenjska doba akumulatorja Îivljenjska doba akumulatorja je odvisna od delovnih pogojev: Lahki pogoji: do 500 metrov Srednji pogoji: do 300 metrov TeÏki pogoji: do 50 metrov Pred zaãetkom kakr‰nih koli del na napravi odstranite akumulator. Opozorilo: Prosimo, da redno izvajate spoda...
Slovensko - 5 V spodnji tabeli so navedeni simptomi napak in napotki za primere, ko Va‰a naprava ne bi pravilno delovala. âe problema na ta naãin ne boste mogli lokalizirati in odstraniti, poi‰ãite pomoã v Va‰i servisni delavnici. Pozor: Pred iskanjem napak napravo izklopite in odstranite iz nje aku...
Slovensko - 6 Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. Samo za drÏave EU: Elektriãna orodja ne odlagajte med hi‰ne odpadke!V skladu z evropsko smernico ‰tev. 2002/96/EG o starih elektriãnih in elektronskih aparatih in z njenim tolmaãenjem v nacionalnem pravu...
Hrvatski - 1 Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati. Upoznajte se sa posluÏnim elementima i propisnom uporabom aku-‰i‰aãa tratine. Upute za uporabu spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu.Obja‰njenje simbola na aku-‰i‰aãu tratine Opçe napomene za opasnost. Proãitati upute za uporabu. Nosite...
Hrvatski - 2 Ure∂aj je predvi∂en za rezanje trave i korova ispod grmlja, kao i na kosinama i rubovima koji se ne mogu doseçi sa kosilicom.Primjena za odre∂enu namjenu odnosi se na temperaturu okoline izme∂u 0 °C i 40 °C. Ovaj priruãnik sadrÏi upute za ispravnu montaÏu i sigurnu uporabu va‰eg ure∂aja...
Hrvatski - 3 Proces punjenja Proces punjenja zapoãinje ãim se mreÏni utikaã utakne u utiãnicu i aku-baterija 9 utakne u otvor punjaãa 11 . Zelena LED 12 nije pokazivaã stanja napunjenosti! Paljenje zelene LED pokazuje da struja punjenja teãe.Nakon zavr‰enog procesa punjenja (cca. 3 h – 5 h), mreÏni ...
Hrvatski - 5 Slijedeça tablica prikazuje simbole gre‰ke i kako si moÏete pomoçi ako va‰ ure∂aj ne bi radio ispravno. Ako na taj naãin ne moÏete lokalizirati i otkloniti problem, obratite se ovla‰tenoj servisnoj radionici. PaÏnja: Prije traÏenja gre‰ke treba iskljuãiti ure∂aj i izvaditi aku-bateriju....
Hrvatski - 6 Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu treba predati na ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu uporabu. Samo za zemlje EU: Elektriãne alate ne bacajte u kuçni otpad!Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za stare elektriãne i elektroniãke ure∂aje i njihovo stavljanje u promet i prema vaÏeçim zakons...
Eesti - 1 Tähelepanu! Lugege järgnevad juhised hoolikalt läbi. Tutvuge akumurutrimmeri käsitsuselementide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend alles.Akumurutrimmeril olevate sümbolite tähendus Üldine oht. Lugege kasutusjuhend läbi. Kandke kaitseprille. Veenduge, et eemalepaiskuvad võõr...
Eesti - 2 Seade on ette nähtud muru ja umbrohu niitmiseks puhmaste ja põõsaste alt, samuti tavalise muruniidukiga mitteligipääsetavate nõlvade ja servade niitmiseks.Seadme nõuetekohane kasutus on lubatud temperatuuril 0 °C kuni 40 °C. Käesolevas juhendis on toodud juhised seadme korrektse kokkupanek...
Eesti - 3 Laadimine Laadimine algab niipea, kui laadija pistik on ühendatud pistikupessa ja aku 9 on asetatud laadimispessa 11 . Roheline LED-indikaator 12 ei näita aku laetuse astet! Rohelise LED-indikaatori süttimine näitab laadimisvoolu olemasolu.Pärast laadimise lõppu (umbes 3 – 5 tunni pärast) ...
Eesti - 5 Järgnevas tabelis on ära toodud vead ja juhised nende kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao, pöörduge volitatud remonditöökotta. Tähelepanu: Enne, kui alustate vea otsimist, lülitage seade välja ja eemaldage aku. Veaotsing Sümptomid Võimalik põhjus Kõrvaldamine Lõiketera peale ei saa ...
Eesti - 6 Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Üksnes EL liikmesriikidele: Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadm...
Latviešu - 1 Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šeit sniegtos norādījumus. Pamatīgi iepazīstieties ar akumulatora zālāja trimera vadības ierīcēm un to lietošanu. Pēc izlasīšanas uzglabājiet lietošanas pamācību drošā vietā turpmākai izmantošanai.Uz akumulatora zālāja trimera korpusa ir attēloti šādi simboli. ...
Latviešu - 2 Instruments ir paredzēts zālāja appTaušanai un nezāTu izpTaušanai zem krūmiem, kā arī nogāzēs un malās, kur nevar piekTūt ar parasto zālāja pTāvēju.Instruments ir izmantojams pie apkārtējā gaisa temperatūras no 0 °C līdz 40 °C. Šī lietošanas pamācība satur norādījumus, kā pareizi salikt...
Latviešu - 3 Akumulatora uzlāde Akumulatora uzlāde sākas tūlīt pēc uzlādes ierīces pievienošanas elektrotīklam un akumulatora 9 ievietošanas kontaktnodalījumā 11 . ZaDais mirdzdiodes indikators 12 nav paredzēts uzlādes gaitas kontrolei! ZaTā indikatora iedegšanās norāda, ka caur akumulatoru plūst uz...
Latviešu - 4 Akumulatora darbības laiks Instrumenta darbības laiks no viena pilnīgi uzlādēta akumulatora ir atkarīgs no darba apstākTiem: Viegli darba apstākDi: appTaušanas tālums līdz 500 metriem Vidēji smagi darba apstākDi: appTaušanas tālums līdz 300 metriem Smagi darba apstākDi: appTaušanas tālu...
Latviešu - 5 Šeit sniegtajā tabulā ir apkopota informācija par iespējamajām kTūmēm to pazīmēm un rīcību gadījumos, kad instruments vairs nedarbojas pareizi. Ja kTūmi neizdodas lokalizēt un novērst, griezieties tuvākajā elektroinstrumentu apkalpošanas un remontu darbnīcā. Uzmanību! Pirms kDūmju uzmek...
Latviešu - 6 Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos elektroinstrumentus, to piederumus un iesaiVojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!SaskaVā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES pa...
Lietuviškai - 1 Dėmesio! Atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Susipažinkite su akumuliatorinės žoliapjovės valdymo elementais bei išmokite tinkamai ja naudotis. Saugokite šią instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti.Ant akumuliatorinės žoliapjovės pavaizduotų simbolių paaiškinimas B...
Lietuviškai - 2 Šis prietaisas skirtas žolei ir piktžolėms pjauti po krūmais bei šlaituose ir kraštuose, kurių neįmanoma pasiekti su žoliapjovėmis ant ratukų.Prietaisas yra tinkamas naudoti pagal paskirtį, kai aplinkos temperatūra yra nuo 0 °C iki 40 °C. Šioje instrukcijoje nurodyta, kaip prietaisą ...
Lietuviškai - 4 Akumuliatoriaus veikimo trukmė Akumuliatoriaus veikimo trukmė priklauso nuo darbo sąlygų: Lengvos sąlygos: iki 500 metrų Vidutinio sunkumo sąlygos: iki 300 metrų Sunkios sąlygos: iki 50 metrų Prieš pradėdami prietaiso priežiūros ar remonto darbus, išimkite akumuliatorių. Nuoroda: reg...
Lietuviškai - 5 Šioje lentelėje rasite nuorodas, kokie yra gedimų požymiai ir kokių veiksmų reikia imtis, jei prietaisas blogai veikia. Jei problema nebus nustatyta ir pašalinta, kreipkitės į remonto dirbtuves. Dėmesio: prieš ieškodami gedimo, prietaisą išjunkite ir iš lizdo išimkite akumuliatorių. ...
Lietuviškai - 6 Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui. Tik ES šalims: Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų konteinerius!Pagal EEB direktyvą 2002/96/EB dėl naudotų elektrinių įrankių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pa...
Bosch Manuals
-
Bosch BCC111
User Manual
-
Bosch Air 500
Installation Manual
-
Bosch Air 500
Manual
-
Bosch RD ESELECT
User Manual
-
Bosch SHE43C75N
User Manual
-
Bosch WGB24600UC
User Manual
-
Bosch WGB246AXUC
User Manual
-
Bosch WGB246AXUC
Manual
-
Bosch WMZPW20W
User Manual
-
Bosch WMZPW2XW
User Manual
-
Bosch WQB245AXUC
User Manual
-
Bosch WQB245AXUC
Manual
-
Bosch WQB245B0UC
User Manual
-
Bosch WQB245B0UC
Manual
-
Bosch WTZ27500UC
User Manual
-
Bosch WTZ2750XUC
User Manual
-
Bosch WTZ27510UC
User Manual
-
Bosch WTZ2751XUC
User Manual
-
Bosch WTZPA20UC
User Manual
-
Bosch WTZPA20UC
Manual