Page 2 - Work Area; Keep your work area clean and well lit.; Electrical Safety; Power Tool Safety Rules
Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS - 2- Work Area Keep your work area clean and well lit. C l u t t e r e d b e n c h e s a n d d a r k a r e a s i n v i t ...
Page 3 - Service; Safety Rules for Planers
-3- Do not force tool. Use the correct tool foryour application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it isdesigned. Do not use tool if switch does not turn it“ON” or “OFF”. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous andmust be repaired. Discon...
Page 4 - WARNING
A l w a y s h o l d t h e t o o l f i r m l y w i t h b o t hhands for maximum control. Never pull the plane backward over theworkpiece. Loss of control may occur. Do not put fingers or any objects into thechip ejector or clean out chips while toolis running. Contact with blade drum will cause injur...
Page 5 - Symbols
-5- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Fre...
Page 6 - Functional Description and Specifications; Planer; Maximum Capacities
-6- Functional Description and Specifications D i s c o n n e c t t h e p l u g f r o m t h e p o w e r s o u r c e b e f o r e m a k i n g a n yassembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING 5 /6 4 1/ 16 3...
Page 7 - Assembly; CHIP EXTRACTION
-7- Assembly CHIP EXTRACTION The planer comes with two chip exhaustports, which may be used with a chip bag( F i g . 2 ) o r a s h o p v a c u u m a n d v a c u u mc o n n e c t o r ( F i g . 3 ) t o k e e p y o u r w o r ke n v i r o n m e n t c l e a n e r . T h e c h i p b a g o rvacuum connector...
Page 8 - Operating Instructions; PLANING ACTION; CAUTION; TOOL PARK REST
-8- Operating Instructions TRIGGER "ON/OFF" SWITCH H o l d t h e t o o l w i t h b o t hh a n d s w h i l e s t a r t i n g t h e tool, since torque from the motor can causethe tool to twist. To turn tool "ON", depress the "Lock-OFF"button and squeeze the trigger switch. Tot ...
Page 9 - DELUXE ANGLE FENCE; Setting the cutting angle: Loosen round; RABBETING DEPTH STOP; DRIVE BELT
-9- Setting the cutting width: Loosen wing knoband slide the fence along the guide bracketto the desired position. Securely tightenwing knob. Be certain that the flat washer(supplied) is fitted between the bottom of theg u i d e f e n c e a n d w i n g k n o b o r t h e g u i d efence is likely to s...
Page 10 - Accessories; W e; TOOL LUBRICATION; Cleaning; The tool may; Always wear safety goggles when; Maintenance; T h i s w i l l p r e v e n t
-10- Accessories Service P r e v e n t i v e m a i n t e n a n c eperformed by unauthorized p e r s o n n e l m a y r e s u l t i n m i s p l a c i n g o fi n t e r n a l w i r e s a n d c o m p o n e n t s w h i c hc o u l d c a u s e s e r i o u s h a z a r d . W e recommend that all tool service ...
Page 11 - AVERTISSEMENT; Aire de travail; Règles de Sécurité Générales
-11- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et...
Page 12 - Réparation; Consignes de sécurité pour les rabots
-12- Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à latâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui luiest propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par soninterrupt...
Page 14 - Symboles
-14- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil defaçon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explicatio...
Page 15 - Description fonctionnelle et spécifications; Rabot; Capacités maximales
-15- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! 5...
Page 16 - Assemblage
ÉVACUATION DES COPEAUX Le rabot est muni de deux raccords d’évacuation decopeaux sur lesquels on peut brancher soit un sac àcopeaux (Fig. 2) soit un aspirateur d’atelier avec unr a c c o r d d ’ a s p i r a t i o n ( F i g . 3 ) p o u r a m é l i o r e r l apropreté de votre environnement de travail...
Page 17 - Consignes de fonctionnement
-17- Consignes de fonctionnement INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À GÂCHETTE Tenez l’outil à deux mainsquand vous le démarrez car le couple du moteur risque de le faire pivoter. Pour mettre l’outil en marche, enfoncez le bouton deverrouillage sur arrêt et appuyez sur l’interrupteur àgâchette. Pour arrêter ...
Page 18 - GUIDE INCLINABLE DE LUXE; BUTÉE DE PROFONDEUR POUR FEUILLURES
-18- Réglage de la largeur de rabotage : Desserrez lebouton à ailettes et faites coulisser le guide le long deson support pour le mettre à la position souhaitée.Serrez fermement le bouton à ailettes. Assurez-vousq u e l a r o n d e l l e p l a t e ( f o u r n i e ) e s t i n s t a l l é ecorrectemen...
Page 19 - Nettoyage; MISE EN GARDE
-19- Entretien Accessoires Service Tout entretien préventifeffectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvaisplacement de fils internes ou de pièces, ce qui peutprésenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de serviced’usine Bosch ou u...
Page 20 - Area de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica; ADVERTENCIA; Normas de seguridad para herramientas mecánicas
-20- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las m...
Page 21 - Servicio; Normas de seguridad para cepillos mecánicos
-21- La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contrael cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida decontrol. No fuerce la herramienta. Use la herramienta correctapara la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidadnominal para...
Page 23 - Símbolos
-23- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 24 - Descripción funcional y especificaciones; Cepillo mecánico; Capacidades máximas
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. -24- Descripción funcional y especificaciones ADVERTENCIA ! 5 /6 4 1/ 16 3/64 • 1/3...
Page 25 - Ensamblaje; EXTRACCIÓN DE VIRUTAS
-25- Ensamblaje EXTRACCIÓN DE VIRUTAS El cepillo mecánico viene con dos orificios de salidade virutas, que pueden utilizarse con una bolsa paravirutas (Fig. 2) o con una aspiradora de taller y unconector de aspiradora (Fig. 3) para mantener máslimpio el entorno de trabajo. La bolsa para virutas oe l...
Page 26 - Instrucciones de funcionamiento; INTERRUPTOR GATILLO DE ENCENDIDO Y APAGADO; APOYO DE ESTACIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA
-26- Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE ENCENDIDO Y APAGADO Sostenga la herramienta con lasdos manos mientras la arranca, y a q u e e l p a r d e l m o t o r p u e d e h a c e r q u e l aherramienta se tuerza. Para encender la herramienta, oprima el botón de"Fijación en apaga...
Page 27 - CORREA DE TRANSMISIÓN
Ajuste de la anchura de corte: Afloje el pomo demariposa y deslice el tope-guía a lo largo del soported e g u í a h a s t a l a p o s i c i ó n d e s e a d a . A p r i e t efirmemente el pomo de mariposa. Asegúrese de quela arandela plana (suministrada) esté ajustada entre laparte inferior del tope-...
Page 28 - Limpieza
-28- Mantenimiento Accesorios Si es necesario un cordón dee x t e n s i ó n , s e d e b e u s a r u n cordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria para laherramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las ...