Page 2 - Work Area; Keep your work area clean and well lit.; Electrical Safety; B e f o r e; Personal Safety; Power Tool Safety Rules
Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS - 2- Work Area Keep your work area clean and well lit. C l u t t e r e d b e n c h e s a n d d a r k a r e a s i n v i t ...
Page 3 - Tuckpointer Safety Rules; Tool Use and Care; Store; Service; wiring or its own cord.
-3- Tuckpointer Safety Rules Tool Use and Care U s e c l a m p s o r o t h e r p r a c t i c a l w a y t osecure and support the workpiece to astable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and maylead to loss of control. Do not force tool. Use the correct tool foryour ap...
Page 4 - Do not grind on the side of Type 1 wheels.
i n t e n s i t y n o i s e c a n c a u s e h e a r i n g l o s s .Vibration caused by grinding action may beharmful to your hands and arms. Use only Type 1 abrasive wheels with thecorrect rated diameter and arbor hole.Never use damaged or incorrect wheelf l a n g e s o r r o u n d n u t . O t h e r...
Page 5 - Causes and Operator Prevention of; Kickback; Sound and Vibration Information; WARNING
Causes and Operator Prevention of Kickback: Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned rotating wheel. Thewheel may stall and cause an uncontrolledmachine to back out of the kerf toward the operator. I f a n a b r a s i v e w h e e l o r d i a m o n d w h e e lbecomes twisted, c...
Page 6 - Symbols
-6- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Fre...
Page 7 - Functional Description and Specifications; . Such preventive safety; Tuckpointer; Model number
-7- Functional Description and Specifications D i s c o n n e c t t h e p l u g f r o m t h e p o w e r s o u r c e b e f o r e m a k i n g a n yassembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Tuckpointer Mo...
Page 8 - REMOVING AND INSTALLING WHEELS; Assembly
REMOVING AND INSTALLING WHEELS 1 . L o o s e n a n d r e m o v e g u a r d c o v e r l o c kknob (Fig. 2). 2. Push raised portion of guard cover nearlocking clip (Fig. 2) in direction of arrow tounlock guard cover, and swing cover out ofthe way (Fig. 3). 3. Depress the spindle lock to prevent thewhe...
Page 9 - Operating Instructions
SLIDE ON-OFF SWITCH WITH LOCK The tool is switched “ON” by the switchb u t t o n l o c a t e d a t t h e s i d e o f t h e m o t o rhousing. The switch can be locked in the“ O N ” p o s i t i o n , a c o n v e n i e n c e f o r l o n ggrinding operations. TO TURN THE TOOL “ON” without lockingi t , s...
Page 10 - ABRASIVE WHEELS
T h i s t o o l i s i n t e n d e d t o b e u s e d a s atuckpointer. It is used to remove deterioratingmortar joints so that they can be replacedwith new mortar. For best tuckpointing results use 1/4” thickdry diamond segmented wheel. Use the adjustable depth stop to obtain thed e s i r e d d e p t...
Page 11 - Accessories; Maintenance; TOOL LUBRICATION; Cleaning; Always wear safety
-11- Accessories I f a n e x t e n s i o n c o r d i sn e c e s s a r y , a c o r d w i t h adequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourt o o l m u s t b e u s e d . T h i s w i l l p r e v e n t excessive voltage drop, loss of power oroverheating. Grounded tool...
Page 12 - Règles de Sécurité Générales; AVERTISSEMENT; Aire de travail; Sécurité des personnes; Utilisation et entretien des outils
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Règles de Sécurité Générales AVERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'aire de...
Page 13 - N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.; f a i t e s - l e r é p a r e r a v a n t d e v o u s e n s e r v i r .; Réparation; Règles de sécurité pour les décapeuses de joints de brique
-13- Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à latâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui luiest propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par soninterrupt...
Page 14 - Causes du rebond et façons dont l'opérateur
-14- Les meules de abrasives doivent avoir une vitessesûre maximale de fonctionnement supérieure à lavitesse à vide marquée sur la plaque signalétique del'outil. Les meules qui fonctionnent à une vitesse supérieure à la vitesse prévue peuvent voler en éclats etcauser des blessures. Avant chaque usag...
Page 15 - Caractéristiques sonores et vibratoires
Lorsque la meule grippe ou lorsqu'une coupe estinterrompue pour quelque motif que ce soit, relâchezla gâchette et tenez la machine immobile dans lematériau jusqu'à ce que la meule soit arrêtéecomplètement. Ne tentez jamais de retirer la machinede l'ouvrage pendant que la meule est en mouvement,ce qu...
Page 16 - Symboles
-16- Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication...
Page 17 - Description fonctionnelle et spécifications; Décapeuse de joints de brique
-17- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! D...
Page 18 - Assemblage; MONTAGE ET DÉMONTAGE DES MEULES
-18- Assemblage MONTAGE ET DÉMONTAGE DES MEULES 1. Desserrez et enlevez le bouton de blocage ducouvercle du protecteur (Fig. 2) 2. Poussez la portion surélevée du couvercle duprotecteur située près du clip de blocage (Fig. 2) dansle sens de la flèche pour débloquer le couvercle duprotecteur, et écar...
Page 19 - Consignes de fonctionnement
-19- Consignes de fonctionnement INTERRUPTEUR À COULISSE AVEC BLOCAGE EN MARCHE L ' o u t i l s e m e t e n m a r c h e à l ' a i d e d u b o u t o nd'interrupteur situé sur le côté du carter du moteur.L'interrupteur peut être bloqué en position de marche,fonction commode pour les longues opérations...
Page 20 - MEULES ABRASIVES
-20- Cet outil est prévu pour décaper les joints de briques.O n s ’ e n s e r t p o u r e n l e v e r l e s j o i n t s d e m o r t i e rdétériorés afin de les remplacer avec du mortier frais. Pour obtenir un rejointoiement de bonne qualité utilisezune meule diamantée segmentée pour travail à sec de...
Page 21 - Accessoires; Entretien; GRAISSAGE DE L’OUTIL; Nettoyage; portez toujours des lunettes de sécurité.
-21- Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vous d e v e z u t i l i s e r u n c o r d o n a v e c c o n d u c t e u r s d ed i m e n s i o n a d é q u a t e p o u v a n t p o r t e r l e c o u r a n tnécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant...
Page 22 - Lea y entienda todas las instrucciones.; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES; Normas de seguridad para herramientas mecánicas; ADVERTENCIA; Area de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica; Seguridad personal
-22- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas de seguridad para herramientas mecánicas ADVERTENCIA ! Area de trab...
Page 23 - Normas de seguridad para rascadores para rejuntar; Utilización y cuidado de las herramientas
-23- Normas de seguridad para rascadores para rejuntar Esta máquina está diseñada principalmente paraaplicaciones de rascado para rejuntar y algunasa p l i c a c i o n e s p e q u e ñ a s d e c o r t e a b r a s i v o e nmampostería. No está diseñada para cortar metal nimadera. Use siempre el sistem...
Page 25 - Causas del retroceso y su prevención por el; Información sobre sonido y vibración
acumulación excesiva de metal en polvo en el interior dela caja protectora del motor puede causar falloseléctricos. Causas del retroceso y su prevención por el operador: El retroceso es una reacción repentina a una rueda que se pellizca, atasca o desalinea mientras está girando. Larueda puede detene...
Page 26 - Símbolos
-26- Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V V...
Page 27 - Descripción funcional y especificaciones; Rascador para rejuntar
-27- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ! Rascador para rejuntar ...
Page 28 - REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS; Ensamblaje
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Afloje y quite el pomo de fijación de la cubierta delprotector (Fig. 2). 2 . E m p u j e l a p o r c i ó n e l e v a d a d e l a c u b i e r t a d e lprotector cerca del clip de fijación (Fig. 2) en elsentido de la flecha para desbloquear la cubierta delprotec...
Page 29 - Instrucciones de funcionamiento
-29- Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR CORREDIZO “ON/OFF” (DE ENCENDIDO Y APAGADO) CON CIERRE La herramienta se enciende con el botón del interruptorubicado en un lado de la caja del motor. El interruptorse puede fijar en la posición "ON" (encendido), lo cualresulta práctico al rea...
Page 30 - RUEDAS ABRASIVAS
-30- Esta herramienta está diseñada para utilizarse comorascador para rejuntar. Se utiliza para quitar juntas demortero que se estén deteriorando, con el fin de poderreemplazarlas con mortero fresco. Para obtener los mejores resultados de rascado pararejuntar, utilice una rueda segmentada de diamant...
Page 31 - Accesorios; Mantenimiento; Servicio; LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS; Limpieza; U s e g a f a s d e s e g u r i d a d
-31- Si es necesario un cordón dee x t e n s i ó n , s e d e b e u s a r u n cordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria para laherramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientasconectadas a ...