Page 2 - WARNING; Power Tool Safety Rules
Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS - 2- Work Area Keep your work area clean and well lit. C l u t t e r e d b e n c h e s a n d d a r k a r e a s i n v i t ...
Page 3 - Service; Safety Rules for Planers
-3- Do not force tool. Use the correct tool foryour application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it isdesigned. Do not use tool if switch does not turn it“ON” or “OFF”. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous andmust be repaired. Discon...
Page 5 - Symbols
-5- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Fre...
Page 6 - Functional Description and Specifications; Planer; Maximum Capacities
-6- Functional Description and Specifications D i s c o n n e c t t h e p l u g f r o m t h e p o w e r s o u r c e b e f o r e m a k i n g a n yassembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Planer WING KN...
Page 7 - Assembly
CHIP EXTRACTION The planer comes with two chip exhaustports, which may be used with a chip bag( F i g . 2 ) o r a s h o p v a c u u m a n d v a c u u mc o n n e c t o r ( F i g . 3 ) t o k e e p y o u r w o r ke n v i r o n m e n t c l e a n e r . T h e c h i p b a g o rvacuum connector may be attac...
Page 10 - Place the blade and blade retainer on the
RESHARPENING HSS BLADES Worn or dull HSS plane blades can be re-sharpened. The optimal blade angle of 50ºshould be maintained when sharpening. O n c e a t o t a l o f 6 m m o f s t e e l h a s b e e nremoved from tips of the blades, both bladesm u s t b e r e p l a c e d b e c a u s e t h e m i n i ...
Page 11 - Operating Instructions; PLANING ACTION; CAUTION; DEPTH OF CUT & FEED RATE
-11- Operating Instructions TRIGGER "ON/OFF" SWITCH H o l d t h e t o o l w i t h b o t hh a n d s w h i l e s t a r t i n g t h e t o o l , s i n c e t o r q u e f r o m t h e m o t o r c a ncause the tool to twist. To turn tool "ON": depress the “Lock-Off” release button from eithe...
Page 14 - Accessories; W e; TOOL LUBRICATION; Cleaning; The tool may; Always wear safety goggles when; Maintenance; T h i s w i l l p r e v e n t; Woodrazor reversible micro grain
-14- Accessories Service P r e v e n t i v e m a i n t e n a n c eperformed by unauthorized p e r s o n n e l m a y r e s u l t i n m i s p l a c i n g o fi n t e r n a l w i r e s a n d c o m p o n e n t s w h i c hc o u l d c a u s e s e r i o u s h a z a r d . W e recommend that all tool service ...
Page 15 - AVERTISSEMENT; Aire de travail; Règles de Sécurité Générales
-15- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Len on-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et...
Page 16 - N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.; Réparation; Les fers sont cachés; Consignes de sécurité pour les rabots
-16- Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à latâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travailqui lui est propre. N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par soninterrupt...
Page 18 - Symboles
-18- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil defaçon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explicatio...
Page 19 - Description fonctionnelle et spécifications; Rabot; Capacités maximales
-19- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! R...
Page 20 - Assemblage
ÉVACUATION DES COPEAUX Le rabot est muni de deux raccords d’évacuation decopeaux sur lesquels on peut brancher soit un sac àcopeaux (Fig. 2) soit un aspirateur d’atelier avec unr a c c o r d d ’ a s p i r a t i o n ( F i g . 3 ) p o u r a m é l i o r e r l apropreté de votre environnement de travail...
Page 24 - Instructions d’utilisation
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À GÂCHETTE Tenez l’outil à deux mainsq u a n d v o u s l e d é m a r r e z car le couple du moteur risque de le faire pivoter. Pour mettre l’outil en marche, enfoncez le bouton de verrouillage sur arrêt dans un sens ou dans l’autre etappuyez sur l’interrupteur à gâchette. P...
Page 27 - MISE EN GARDE
-27- Entretien Accessoires Service Tout entretien préventifeffectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvaisplacement de fils internes ou de pièces, ce qui peutprésenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de serviced’usine Bosch ou u...
Page 28 - Area de trabajo; ADVERTENCIA; Normas de seguridad para herramientas mecánicas
-28- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bieniluminada. Las me...
Page 29 - Utilización y cuidado de las herramientas; Compruebe la desalineación o el atasco de las; Servicio; Normas de seguridad para cepillos mecánicos; Las cuchillas están
-29- Utilización y cuidado de las herramientas Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar ysoportar la pieza de trabajo a una plataformaestable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puedeocasionar pérdida de control. No fuerce la herramienta. U...
Page 31 - Símbolos
-31- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V V...
Page 32 - Descripción funcional y especificaciones; Cepillo mecánico; Capacidades máximas
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. -32- Descripción funcional y especificaciones ADVERTENCIA ! Cepillo mecánico Número...
Page 33 - Ensamblaje
EXTRACCIÓN DE VIRUTAS El cepillo mecánico viene con dos orificios de salidade virutas, que pueden utilizarse con una bolsa paravirutas (Fig. 2) o con una aspiradora de taller y unconector de aspiradora (Fig. 3) para mantener máslimpio el entorno de trabajo. La bolsa para virutas oe l c o n e c t o r...
Page 37 - Instrucciones de funcionamiento
INTERRUPTOR GATILLO DE ENCENDIDO Y APAGADO Sujete la herramienta con lasdos manos mientras la pone en marcha, ya que el par de fuerzas del motor puedehacer que la herramienta se tuerza. Para encender la herramienta: oprima el botón de "Fijación en apagado" desde cualquiera de los doslados y ...