Blaupunkt MP34 - Manuals
Blaupunkt MP34 – Manual, User Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Blaupunkt MP34
Summary
4 CONTROLS 1 button to open and release the control panel. 2 Button to switch the unit on/offand to mute the unit. 3 Volume control. 4 Short press: BND button, to select the FM memory bankand the AM waveband, sourceselection to radio mode.Long press: TS , to start the Travelstore function. 5 AUDIO b...
5 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS TABLE OF CONTENTS Road safety ..................................... 6Installation ....................................... 6Accessories .................................... 6International telephone information ... 6 Removable control panel ......... 7 Theft prote...
6 Thank you for deciding to purchase aBlaupunkt product. We hope you enjoyusing this new piece of equipment.Before using the device for the first time,please read these instructions carefully.The Blaupunkt editors are constantlyworking on making the operatinginstructions clearer and easier tounderst...
7 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Removable control panel Theft protection As a way of protecting your equipmentagainst theft, the unit is equipped witha detachable control panel (releasepanel). Without this control panel, thecar radio is worthless to a thief. Protect your equipment against thef...
8 Switching on/off There are various ways of switching theunit on/off: Switching on/off using the vehicleignition If the unit is correctly connected to thevehicle’s ignition and it was not switchedoff using ON/OFF button 2 , it will switch on/off simultaneously with theignition. Switching on/off usi...
9 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Switching on by inserting a CD If the unit is switched off and there is noCD inserted in the drive, ➮ press the button 1 . The release panel opens. ➮ Gently insert the CD with theprinted side uppermost into thedrive until you feel someresistance. The CD will be ...
10 Instantaneous volume reduction(mute) This feature allows you toinstantaneously reduce (mute) thevolume to a level preset by you. ➮ Briefly press button 2 . “MUTE” appears in the display. To restore the volume, ➮ press button 2 again. Setting the mute level You can set the unit’s mute volume level...
11 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Radio mode Switching to radio mode If you are listening to CD/MP3, CDchanger or AUX mode, ➮ press the BND-TS 4 button or ➮ keep pressing the SRC button : until “FM” or “AM” (“MW”) appearsin the display. Setting the tuner In order to guarantee the perfect func-t...
12 “SENS HI” means that the tuner is highlysensitive. “SENS LO” means it is set tothe lower sensitivity setting. ➮ Set the required sensitivity usingthe @ or # buttons 7 . When you have finished making yourchanges, ➮ press the MENU button 8 . Note: ● Different seek tuning sensitivitiescan be set sep...
13 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CD mode You can use this unit to play standardCDs, CD-Rs and CD-RWs with adiameter of either 5 or 3 inches.Beside playing CDs containing audiodata, CDs containing MP3 files can alsobe played on this device.Descriptions of the “MP3 mode” can befound after this c...
14 Note: The unit will remain off if the ignition isoff. To turn it on and play the insertedCD, press buton 2 once. ● If a CD is already inserted in thedrive and the unit is playing Radioor CD Changer (AUX) mode. ➮ Keep pressing the SRC button : until “CD” appears in the display. Playback begins fro...
15 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Pausing playback (PAUSE) ➮ Press button 3 E 9 . “PAUSE” appears in the display. Cancelling pause ➮ Press button 3 E 9 while in pause mode. Playback is continued. Changing the display Two options are available: ● Track number and clock. ● Track number and playin...
16 MP3 mode You can also use this car radio forplaying CD-Rs and CD-RWs containingMP3 music files. MP3 is a process developed by theFraunhofer Institute for compressing CDaudio data. Compression allows data tobe reduced to around 10% of theiroriginal size without a noticeable lossin quality (at a bi...
17 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS number (e.g. “001”, “002”, etc.) in frontof each file name - the leading zerosmust also be included. MP3 tracks can contain addition infor-mation such as the artist, song andalbum names (ID3 tags). This devicecan display ID3 tags if they are version 1. When cre...
18 To play all the tracks/files on the insertedMP3-CD in random order, ➮ press button 5 MIX 9 longer than 2 seconds. “MIX CD” appears in the display and theMIX symbol lights up. Cancelling MIX To cancel MIX, ➮ briefly press button 5 MIX 9 . “MIX OFF” appears in the display and the MIX symbol disappe...
19 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS The chosen display will be shown afterscrolling the MP3 texts at every changeof track/file. To set the displays, ➮ press the button 6 repeatedly for longer than two seconds untilthe desired mode is shown. Setting the MP3 scrolling texts You can configure the di...
20 Changing the display 5 options are available: ● Track number and play time ● Track number and clock ● CD number and track number ● CD number and clock ● CD number and play time ➮ Press the button 6 once or several times for longer than twoseconds until the required displayappears. Repeating indiv...
21 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CLOCK - TIME CLOCK - Time Briefly displaying the time ➮ To display the time, briefly pressthe button 6 . Setting the time ➮ To set the time, press the MENU button 8 . ➮ Keep pressing the fi or % button 7 until “CLOCK SET” appears in the display. ➮ Press the # bu...
22 Tone and volumedistribution settings You can adjust the tone settings (bassand treble) separately for each source(radio, CD/MP3, CD changer and AUX). The volume distribution (balance andfader) settings apply to all audiosources. Adjusting the bass settings ➮ Press the AUDIO button 5 . “BASS” appe...
23 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Equalizer and X-BASS X-BASS X-Bass means increased bass at lowvolumes. Note: ● X-BASS can be adjustedseparately for each audio source(radio, CD/MP3, CD-changer andAUX). ➮ To set the X-BASS, press the AUDIO 5 button. “BASS” appears on the display. ➮ Press the # ...
24 Setting the level display The level display briefly provides asymbolic display of the volume and theaudio control settings whilst you areadjusting them. When settings are not being made, thelevel display indicates the music levelof the car radio.You can switch on or off the music leveldisplay in ...
25 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Amplifier Output power: 4 × 18W RMS @ 10% THD Tuner Frequency ranges USA:FM: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz step) AM: 530 – 1710 kHz (10 kHz step) Frequency ranges Europe:FM: 87.5 – 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual) AM: 531 – 1602 kHz (9 kHz step) Frequency ...
26 ELÉMENTS DE COMMANDE 1 Touche pour ouvrir et libérer le tableau de commande. 2 Touche pour allumer / fermerl’unité et la mettre en sourdine. 3 Bouton de réglage du volume. 4 Pression courte: touche BND , pour sélectionner le blocmémoire FM et la gammed'ondes AM, mettre la sourcesur mode radio.Pre...
27 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS TABLE DES MATIÈRES Sécurité routière ............................... 28Montage ........................................... 28Accessoires ...................................... 28Répertoire téléphonique international .. 28 Tableau de commande amovible 29 Protec...
28 Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur un produit Blaupunkt, et nousespérons que ce nouvel autoradio vousdonnera toute satisfaction.Prenez soin de lire les présentesinstructions avant d’utiliser l’appareil pourla première fois. Les rédacteurs deBlaupunkt s’efforcent constamment derédig...
29 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Tableau de commande amovible Protection antivol Afin de protéger votre équipement contrele vol, l’unité est munie d’un tableau decommande détachable (démontable). Sansce tableau de commande, l’autoradio nevaut rien aux yeux d’un voleur. Prévenez les vols en pr...
30 Allumer/éteindre Il y a diverses façons d’allumer/d’éteindre l’unité: Allumer / éteindre avec l’allumage duvéhicule Si l’unité est bien reliée à l’allumage duvéhicule et qu’elle n’a pas été éteinteavec la touche ON/OFF 2 , elle s’activera ou se désactivera en mêmetemps que l’allumage. Allumer/éte...
31 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Allumer en insérant un CD Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas deCD dans le lecteur, ➮ appuyez sur la touche 1 . Le tableau démontable s’ouvre. ➮ Insérez délicatement le CD dans lelecteur, côté imprimé vers le haut,jusqu’à ce que vous sentiez unefaible ré...
32 Baisse instantanée du volume(sourdine) Cette fonction vous permet de ramenerinstantanément (assourdir) le volume à unniveau que vous avez prédéfini. ➮ Pressez brièvement la touche 2 . “MUTE” s’affiche. Pour restaurer le volume, ➮ pressez à nouveau la touche 2 . Régler le niveau de sourdine Vous p...
33 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Mode radio Mise en marche de la radio Si vous êtes en mode CD/MP3,changeur de CD ou AUX, ➮ appuyez sur la touche BND-TS 4 ou ➮ tenez la touche SRC : enfoncée jusqu’à ce que “FM” ou “AM”(“MW”) apparaisse sur l’afficheur. Régler le syntoniseur Pour assurer la ma...
34 “SENS HI” désigne un syntoniseur trèssensible. “SENS LO” décrit le réglagebasse sensibilité. ➮ Définissez la sensibilité requisegrâce aux touches @ ou # 7 . Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche MENU 8 . Note: ● On peut définir séparément dessensibilités de recherche des...
35 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Mode CD Cette unité peut lire les CD, les CD-Ret les CD-RW standard avec undiamètre de 5 ou de 3 pouces.Le présent appareil peut reproduire lesCD contenant des fichiers MP3 en plusdes CD de données audio.Des descriptions du “mode MP3”succèdent au présent chapi...
36 Note: L’unité restera éteinte si le contact estcoupé. Pour l’allumer et faire jouer leCD inséré, frappez la touche 2 unefois. ● S’il y a déjà un CD dans le lecteuret que l’unité joue en mode radioou changeur de CD (AUX). ➮ Tenez la touche SRC : enfoncée jusqu’à ce que “CD” apparaisse surl’affiche...
37 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Interruption de la lecture(PAUSE) ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9 . “PAUSE” s’affiche. Mettre fin à la pause ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9 en mode pause. La lecture se poursuit. Modification de l’affichage Deux options sont offertes: ● Numéro de piste et horloge...
38 Mode MP3 Cet autoradio est aussi capable de lireles CD-R et les CD-RW avec desfichiers musicaux MP3. Le MP3 est un protocole mis au pointpar l’Institut Fraunhofer pour comprimerles données audio de CD. Lacompression permet de ramener lesdonnées à environ 10% de leur tailleoriginale sans baisse se...
39 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS “002”, etc.) devant chaque nom defichier – les zéros initiaux doivent aussiêtre inclus. Les pistes MP3 peuvent contenir desrenseignements supplémentairescomme le nom de l’artiste, de la chansonet de l’album (descripteurs ID3). Leprésent appareil est capable d’...
40 ➮ Tenez la touche 5 MIX 9 enfoncée plus de deux secondes. “MIX CD” s’affiche, et le symbole MIXs’allume. Mettre fin à la lecture aléatoire Pour désactiver MIX, ➮ appuyez brièvement sur la touche 5 MIX 9 . “MIX OFF” s'affiche brièvement et quele symbole MIX disparaisse. Survol de pistes/de fichier...
41 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS L’affichage choisi deviendra visibleaprès le défilement des textes de MP3à chaque changement de piste/defichier. Pour définir les affichages, ➮ faites des pressions de plus de 2 ssur la touche 6 jusqu’à ce que le mode voulu apparaisse. Régler les textes défila...
42 Modification de l’affichage 5 options sont offertes: ● Numéro de piste et durée de lecture ● Numéro de piste et horloge ● Numéros de CD et de piste ● Numéro de CD et horloge ● Numéro de CD et durée de lecture ➮ Faites une ou plusieurs pressionsde plus de 2 s sur la touche 6 jusqu’à ce que l’affic...
43 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS CLOCK – HEURE CLOCK – Heure Affichage momentané de l’heure ➮ Pour afficher l’heure, appuyezbrièvement sur la touche 6 . Réglage de l’heure ➮ Pour ajuster l’heure, appuyez sur latouche MENU 8 . ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “CLOCKSET” appar...
44 Tonalité et répartition duvolume Les réglages de tonalité (graves etaigus) de chaque source s’ajustentséparément (radio, CD/MP3, changeurde CD et AUX). Les réglages de répartition du volume(balance et équilibreur) s’appliquent àtoutes les sources audio. Régler les graves ➮ Appuyez sur la touche A...
46 Configurer l’affichage deniveau sonore L’affichage de niveau sonore fournitmomentanément une représentationsymbolique du volume et des réglagesaudio pendant que vous les ajustez. Quand vous n’effectuez aucun réglage,l’affichage de niveau sonore indique leniveau de la musique de l’autoradio.Vous p...
47 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Amplificateur Puissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THD Tuner Plages de fréquences (USA):FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz) Plages de fréquences (Europe):FM: 87,5 – 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de50...
48 ELEMENTOS DE MANDO 1 botón para abrir y soltar el panel de control. 2 Botón para encender y apagar elequipo para dejarlo en silencio. 3 Regulador del volumen. 4 Pulsación breve: Botón BND , para seleccionar el banco dememoria FM y la banda AM,selección de fuente a modo deradio.Pulsación larga: TS...
49 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CONTENIDOS Seguridad durante la conducción .. 50Instalación ..................................... 50Accesorios .................................... 50Información telefónica internacional .. 50 Panel de control desmontable .. 51 Protección antirrobo ...............
50 Muchas gracias por haberse decididopor un producto de la marca Blaupunkt.Esperamos que disfrute de su nuevoequipo.Antes de usarlo, lea detenidamente elmanual de instrucciones. Losredactores de Blaupunkt han puestotodo su empeño en crear un manual deinstrucciones claro y comprensible. Noobstante, ...
51 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Panel de control desmontable Protección antirrobo Para proteger su equipo contra el robo,se ha equipado con un panel de controldesmontable. Sin este panel de control,el aparato de radio no tiene ningún valorpara los ladrones. Proteja su equipo contra los robosl...
52 Encendido/apagado Existen varios modos de encender/apagar el equipo: Encendido/apagado con elencendido del vehículo Si el equipo está conectadocorrectamente al encendido del vehículoy no se ha apagado utilizando el botónON/OFF 2 , se encenderá/apagará de forma simultánea con el encendido delvehíc...
53 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Encendido al introducir un CD Si el equipo está apagado y no hay unCD introducido en la unidad, ➮ pulse el botón 1 . Se abre el panel. ➮ Introduzca con suavidad el CD conel lado impreso hacia arriba hastaque sienta alguna resistencia. El CD se introducirá autom...
54 Reducción instantánea delvolumen (silencio) Esta función le permite reducir de formainstantánea (silencio) el volumen a unnivel preseleccionado por usted. ➮ Pulse brevemente el botón 2 . Se muestra “MUTE” en el visor. Para recuperar el volumen, ➮ pulse el botón 2 de nuevo. Ajuste del nivel de sil...
55 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo de radio Activación del modo de radio Si está escuchando un CD/MP3, o estáen el modo de cargador de CD o AUX, ➮ pulse el botón BND-TS 4 o ➮ mantenga pulsado el botón SRC : hasta que se muestre “FM” o “AM” (“MW”) en el visor. Ajuste del sintonizador Para ga...
56 “SENS HI” significa que el sintonizadortiene una alta sensibilidad. “SENS LO”significa que el ajuste de sensibilidades el más bajo. ➮ Seleccione la sensibilidad deseadautilizando los botones @ o # 7 . Cuando haya terminado de realizar loscambios, ➮ pulse el botón MENU 8 . Nota: ● Se pueden selecc...
57 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo CD Puede utilizar este equipo parareproducir CDs estándar, CD-R y CD-RW con un diámetro de 5 ó 3 pulgadas.Además de reproducir discoscompactos con datos de audio, tambiénpueden reproducirse CDs con archivosMP3.Encontrará las descripciones del "ModoMP3&...
58 Nota: ● El aparato permanecerá apagadosi el encendido está en OFF. Paraencenderlo y reproducir el CDintroducido, pulse el botón 2 dos veces. ● Si ya se ha introducido un CD y launidad está funcionando en modode radio o cargador de CDs (AUX). ➮ Mantenga pulsado el botón SRC : hasta que se muestre ...
59 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Pausa en la reproducción (PAUSE) ➮ Pulse el botón 3 E 9 . Se muestra “PAUSE” en el visor. Cancelación de la pausa ➮ Pulse el botón 3 E 9 en el modo de pausa. Se continúa la reproducción. Cambio del visor Se dispone de dos opciones: ● Número de pista y reloj. ● ...
60 Modo MP3 También puede utilizar este equipo parala reproducción de discos CD-R y CD-RW y archivos de música MP3.El MP3 es un proceso desarrollado porel Instituto Fraunhofer para lacompresión de datos de audio en CD.La compresión permite la reducción delos datos aproximadamente al 10% desu tamaño ...
61 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS ejemplo, “001”, “002”, etc) delante decada nombre de archivo – debenincluirse también los ceros al principio.Las pistas MP3 pueden contenerinformación añadida, del tipo delnombre del artista, de las canciones yde los álbumes (etiquetas ID3). Esteaparato puede v...
62 ➮ Pulse el botón 5 MIX 9 durante más de dos segundos. Se mostrará “MIX CD” en el visor y seiluminará el símbolo MIX. Cancelar MIX Para cancelar MIX, ➮ pulse brevemente el botón 5 MIX 9 . Se mostrará “MIX OFF” brevemente enel visor y se apagará el símbolo MIX. Exploración de las pistas/archivos (S...
63 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS La pantalla elegida se mostrará trasmostrarse en desplazamiento de lostextos MP3 en cada cambio de pista/archivo.Para ajustar las pantallas, ➮ pulse el botón 6 repetidamente durante más de 2 segundos hastaque se muestre el modo deseado. Ajuste de los texto MP3 ...
64 Cambio del visor Se dispone de 5 opciones: ● Número de pista y tiempo dereproducción ● Número de pista y reloj ● Número de CD y número de pista ● Número de CD y reloj ● Número de CD y tiempo dereproducción ➮ Pulse el botón 6 una o varias veces más de dos segundos hasta queaparezca la visualizació...
65 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS RELOJ - HORA RELOJ - Hora Breve visualización de la hora ➮ Para visualizar la hora, pulsebrevemente el botón 6 . Ajuste de la hora ➮ Para visualizar la hora, pulse elbotón MENU 8 . ➮ Mantenga pulsado el botón fi o % 7 hasta que se muestre “CLOCK SET” en el visor...
66 Ajustes de distribución detono y volumen Puede regular los ajustes de tono(graves y agudos) para cada fuente porseparado (radio, CD/MP3, cargador deCD y AUX). Los ajustes de distribución de volumen(balance y fader) se aplican a todas lasfuentes de audio. Ajuste de graves ➮ Pulse el botón AUDIO 5 ...
68 Ajustes del visor de nivel El visor de nivel le proporciona unapantalla simbólica del volumen y de losajustes del control de audio mientrasusted los está seleccionando.Cuando no está realizando ningúnajuste, la pantalla indicará el nivel demúsica de la radio.Puede activar o desactivar la pantalla...
69 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Amplificador Potencia de salida: 4 × 18W RMS @ 10% THD Sintonizador Frecuencias en USA:FM: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (paso de 10 kHz) Frecuencias en Europa:FM: 87,5 – 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual) AM: 531 – 1602 kHz (p...
70 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para abrir e soltar o painel de comandos. 2 Tecla para ligar e desligar oaparelho e para desligar o somdo aparelho. 3 Regulador do volume. 4 Pressão breve: a tecla BND , para seleccionar o banco dememória FM e a banda deondas AM, selecção do modorádio.Pressão longa: T...
71 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS ÍNDICE Segurança na estrada ................... 72Montagem ..................................... 72Acessórios .................................... 72Informações internacionais por telefone .. 72 Painel de comandos extraível .. 73 Protecção contra furto ...........
72 INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS Muito obrigado por ter escolhido um pro-duto da Blaupunkt. Desejamos-lhemuito prazer com o seu aparelho novo.Antes de utilizar o aparelho pela pri-meira vez, queira ler estas instruçõesde serviço.Os redactores da Blaupunkt procuramaperfeiçoar constantemente as instru-ções...
73 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Painel de comandos extraível Protecção contra furto Para proteger o equipamento contrafurto, o mesmo é equipado com umpainel de comandos extraível (painelque se solta). Sem este painel de co-mandos, o auto-rádio não tem qualquervalor para o ladrão.Proteja o equ...
74 Ligar e desligar Há várias maneiras de ligar e desligaro aparelho: Ligar e desligar com a ignição doautomóvel Se o aparelho estiver ligadocorrectamente no sistema eléctrico doautomóvel e não tiver sido desligadopela tecla ON/OFF 2 , será ligado e desligado simultaneamente com aignição. Ligar e de...
75 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Ligar colocando um CD Se o aparelho for ligado mas não hou-ver um CD colocado dentro do leitor, ➮ Prima a tecla 1 . O painel abre-se. ➮ Coloque delicadamente um CD noleitor, com o lado impresso viradopara cima, até sentir resistência. O CD automaticamente encai...
76 Baixar imediatamente o volume(mudo) Este recurso possibilita baixar imediata-mente o volume (mudo) até um nívelque pode ser predefinido. ➮ Prima brevemente a tecla 2 . Aparece “MUTE” escrito no visor. Para ligar novamente o volume, ➮ prima 2 de novo. Regular o nível do mudo É possível regular o n...
77 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo do rádio Ligar o modo do rádio Se estiver a ouvir um CD/MP3, ocarregador de CD ou no modo AUX, ➮ prima a tecla BND-TS 4 ou ➮ prima as vezes que for necessárioa tecla SRC : até aparecer “FM” ou “AM” (“MW”) escrito no visor. Regular o rádio Para garantir um ...
78 “SENS HI” significa que o rádio terá umasensibilidade alta. “SENS LO” significaque o rádio esta regulado para umasensibilidade mais baixa. ➮ Regule a sensibilidade que desejarmediante as teclas @ ou # 7 . Quando tiver terminado de realizar asmudanças, ➮ prima a tecla MENU 8 . Observação: ● É poss...
79 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Parar de percorrer e continuar aescutar uma estação ➮ Prima a tecla MENU 8 . Pára de percorrer e a toca a estaçãoem que estiver sintonizado. Regular o tempo das paragens ➮ Prima a tecla MENU 8 . ➮ Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até aparecer “...
80 desligada. Para ligá-lo e tocar um CDcoloque-o dentro e prima uma vez atecla 2 . ● Se já houver um CD dentro doleitor e a unidade estiver afuncionar no modo rádio oucarregador de CD (AUX). ➮ Prima as vezes que for necessárioa tecla SRC : até aparecer “CD” escrito no visor. Começará a tocar no pon...
81 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Pausa na leitura (PAUSE) ➮ Prima a tecla 3 E 9 . Aparece “PAUSE” escrito no visor. Desactivar uma pausa ➮ Prima a tecla 3 E 9 no modo de pausa. O aparelho recomeçará a tocar. Mudar a visualização Estão a disposição duas opções: ● Número da faixa e hora. ● Númer...
83 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS manualmente numa determinadaordem. Para tanto, coloque um número(p. ex.: “001”, “002” etc.) na fronte donome de cada ficheiro – os zeros àesquerda também devem ser incluídos.Pode ser que as faixas MP3 contenhaminformações adicionais tais como onome do artista, ...
84 ➮ prima brevemente a tecla 5 MIX 9 . Aparecerá “MIX DIR” rapidamente novisor e o símbolo “MIX” se acenderá.Para tocar em ordem casual todas asfaixas/fich MP3-CD que estivercolocado, ➮ prima mais de dois segundos atecla 5 MIX 9 . Aparecerá “MIX CD” rapidamente novisor e o símbolo “MIX” se acenderá...
85 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS ● Número do directório e hora certa ● Número do directório e tempo a tocar A visualização escolhida será mostradadepois de ter percorrido os textos MP3cada vez que mudar de faixa/ficheiro.Para definir as visualizações, ➮ prima mais de dois segundosquantas vezes...
86 Mudar o visor Há 5 opções a disposição: ● Número da faixa e tempo de leitura ● Número da faixa e hora ● Número do CD e número da faixa ● Número do CD do hora ● Número de CD e tempo de leitura ➮ Prima mais de dois segundos asvezes que for necessário a tecla 6 até chegar à visualização que desejar....
87 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS RELÓGIO – Hora Visualização rápida da hora ➮ Para visualizar a hora, prima rapi-damente a tecla 6 . Acertar o relógio ➮ Para acertar o relógio, prima a tec-la MENU 8 . ➮ Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até aparecer “CLOCK SET” escrito no visor...
88 Regular a distribuição dosom e do volume É possível realizar a regulação do som(agudos e graves) separadamente paracada fonte (rádio, CD/MP3, Carregadorde CD e AUX). As regulações da distribuição do som(equilíbrio e fader) referem-se a todasas fontes sonoras. Regular os graves ➮ Prima a tecla AUD...
90 Regular a visualização donível A visualização rápida do nível indicarapidamente mediante símbolos asregulações do volume e dos comandossonoros enquanto estiver a regulá-los. Quando não estiver a efectuarregulações, no display do nível indica onível da música auto-radio.É possível acender e apagar...
91 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS DADOS TÉCNICOS Amplificador Potência de saída: 4 × 18W RMS @ 10% THD Sintonizador Gama de frequências Estados Unidos da América:FM: 87,5 – 107,9 MHz (passos de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (passos de 10 kHz) Gama de frequências Europa:FM: 87,5 – 108 MHz (passos ...
EA Installation instructions • Notice de montage •Instrucciones de instalación • Instruções de montagem F Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécuritésuivantes pendant la durée dumontage et du branchement . - Débrancher le pôle (-) de la batterie !Respecter les consignes de sécuritédu c...
EA FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS ENGLISH E Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión esimprescindible observar las siguient esnormas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de labatería. Observe las normas de segu-ridad dadas por el fabricante del vehí-culo. - Al perforar agujeros, aseg...
11/03 CM/PSS 8 622 403 882 Blaupunkt GmbH Service numbers / Numéros du service après-vente /Números de servicio / Número de serviço Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denma...
User Manual Blaupunkt MP34
Summary
4 CONTROLS 1 button to open and release the control panel. 2 Button to switch the unit on/offand to mute the unit. 3 Volume control. 4 Short press: BND button, to select the FM memory bankand the AM waveband, sourceselection to radio mode.Long press: TS , to start the Travelstore function. 5 AUDIO b...
5 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS TABLE OF CONTENTS Road safety ..................................... 6Installation ....................................... 6Accessories .................................... 6International telephone information ... 6 Removable control panel ......... 7 Theft prote...
6 Thank you for deciding to purchase aBlaupunkt product. We hope you enjoyusing this new piece of equipment.Before using the device for the first time,please read these instructions carefully.The Blaupunkt editors are constantlyworking on making the operatinginstructions clearer and easier tounderst...
7 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Removable control panel Theft protection As a way of protecting your equipmentagainst theft, the unit is equipped witha detachable control panel (releasepanel). Without this control panel, thecar radio is worthless to a thief. Protect your equipment against thef...
8 Switching on/off There are various ways of switching theunit on/off: Switching on/off using the vehicleignition If the unit is correctly connected to thevehicle’s ignition and it was not switchedoff using ON/OFF button 2 , it will switch on/off simultaneously with theignition. Switching on/off usi...
9 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Switching on by inserting a CD If the unit is switched off and there is noCD inserted in the drive, ➮ press the button 1 . The release panel opens. ➮ Gently insert the CD with theprinted side uppermost into thedrive until you feel someresistance. The CD will be ...
10 Instantaneous volume reduction(mute) This feature allows you toinstantaneously reduce (mute) thevolume to a level preset by you. ➮ Briefly press button 2 . “MUTE” appears in the display. To restore the volume, ➮ press button 2 again. Setting the mute level You can set the unit’s mute volume level...
11 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Radio mode Switching to radio mode If you are listening to CD/MP3, CDchanger or AUX mode, ➮ press the BND-TS 4 button or ➮ keep pressing the SRC button : until “FM” or “AM” (“MW”) appearsin the display. Setting the tuner In order to guarantee the perfect func-t...
12 “SENS HI” means that the tuner is highlysensitive. “SENS LO” means it is set tothe lower sensitivity setting. ➮ Set the required sensitivity usingthe @ or # buttons 7 . When you have finished making yourchanges, ➮ press the MENU button 8 . Note: ● Different seek tuning sensitivitiescan be set sep...
13 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CD mode You can use this unit to play standardCDs, CD-Rs and CD-RWs with adiameter of either 5 or 3 inches.Beside playing CDs containing audiodata, CDs containing MP3 files can alsobe played on this device.Descriptions of the “MP3 mode” can befound after this c...
14 Note: The unit will remain off if the ignition isoff. To turn it on and play the insertedCD, press buton 2 once. ● If a CD is already inserted in thedrive and the unit is playing Radioor CD Changer (AUX) mode. ➮ Keep pressing the SRC button : until “CD” appears in the display. Playback begins fro...
15 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Pausing playback (PAUSE) ➮ Press button 3 E 9 . “PAUSE” appears in the display. Cancelling pause ➮ Press button 3 E 9 while in pause mode. Playback is continued. Changing the display Two options are available: ● Track number and clock. ● Track number and playin...
16 MP3 mode You can also use this car radio forplaying CD-Rs and CD-RWs containingMP3 music files. MP3 is a process developed by theFraunhofer Institute for compressing CDaudio data. Compression allows data tobe reduced to around 10% of theiroriginal size without a noticeable lossin quality (at a bi...
17 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS number (e.g. “001”, “002”, etc.) in frontof each file name - the leading zerosmust also be included. MP3 tracks can contain addition infor-mation such as the artist, song andalbum names (ID3 tags). This devicecan display ID3 tags if they are version 1. When cre...
18 To play all the tracks/files on the insertedMP3-CD in random order, ➮ press button 5 MIX 9 longer than 2 seconds. “MIX CD” appears in the display and theMIX symbol lights up. Cancelling MIX To cancel MIX, ➮ briefly press button 5 MIX 9 . “MIX OFF” appears in the display and the MIX symbol disappe...
19 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS The chosen display will be shown afterscrolling the MP3 texts at every changeof track/file. To set the displays, ➮ press the button 6 repeatedly for longer than two seconds untilthe desired mode is shown. Setting the MP3 scrolling texts You can configure the di...
20 Changing the display 5 options are available: ● Track number and play time ● Track number and clock ● CD number and track number ● CD number and clock ● CD number and play time ➮ Press the button 6 once or several times for longer than twoseconds until the required displayappears. Repeating indiv...
21 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CLOCK - TIME CLOCK - Time Briefly displaying the time ➮ To display the time, briefly pressthe button 6 . Setting the time ➮ To set the time, press the MENU button 8 . ➮ Keep pressing the fi or % button 7 until “CLOCK SET” appears in the display. ➮ Press the # bu...
22 Tone and volumedistribution settings You can adjust the tone settings (bassand treble) separately for each source(radio, CD/MP3, CD changer and AUX). The volume distribution (balance andfader) settings apply to all audiosources. Adjusting the bass settings ➮ Press the AUDIO button 5 . “BASS” appe...
23 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Equalizer and X-BASS X-BASS X-Bass means increased bass at lowvolumes. Note: ● X-BASS can be adjustedseparately for each audio source(radio, CD/MP3, CD-changer andAUX). ➮ To set the X-BASS, press the AUDIO 5 button. “BASS” appears on the display. ➮ Press the # ...
24 Setting the level display The level display briefly provides asymbolic display of the volume and theaudio control settings whilst you areadjusting them. When settings are not being made, thelevel display indicates the music levelof the car radio.You can switch on or off the music leveldisplay in ...
25 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Amplifier Output power: 4 × 18W RMS @ 10% THD Tuner Frequency ranges USA:FM: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz step) AM: 530 – 1710 kHz (10 kHz step) Frequency ranges Europe:FM: 87.5 – 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual) AM: 531 – 1602 kHz (9 kHz step) Frequency ...
26 ELÉMENTS DE COMMANDE 1 Touche pour ouvrir et libérer le tableau de commande. 2 Touche pour allumer / fermerl’unité et la mettre en sourdine. 3 Bouton de réglage du volume. 4 Pression courte: touche BND , pour sélectionner le blocmémoire FM et la gammed'ondes AM, mettre la sourcesur mode radio.Pre...
27 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS TABLE DES MATIÈRES Sécurité routière ............................... 28Montage ........................................... 28Accessoires ...................................... 28Répertoire téléphonique international .. 28 Tableau de commande amovible 29 Protec...
28 Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur un produit Blaupunkt, et nousespérons que ce nouvel autoradio vousdonnera toute satisfaction.Prenez soin de lire les présentesinstructions avant d’utiliser l’appareil pourla première fois. Les rédacteurs deBlaupunkt s’efforcent constamment derédig...
29 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Tableau de commande amovible Protection antivol Afin de protéger votre équipement contrele vol, l’unité est munie d’un tableau decommande détachable (démontable). Sansce tableau de commande, l’autoradio nevaut rien aux yeux d’un voleur. Prévenez les vols en pr...
30 Allumer/éteindre Il y a diverses façons d’allumer/d’éteindre l’unité: Allumer / éteindre avec l’allumage duvéhicule Si l’unité est bien reliée à l’allumage duvéhicule et qu’elle n’a pas été éteinteavec la touche ON/OFF 2 , elle s’activera ou se désactivera en mêmetemps que l’allumage. Allumer/éte...
31 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Allumer en insérant un CD Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas deCD dans le lecteur, ➮ appuyez sur la touche 1 . Le tableau démontable s’ouvre. ➮ Insérez délicatement le CD dans lelecteur, côté imprimé vers le haut,jusqu’à ce que vous sentiez unefaible ré...
32 Baisse instantanée du volume(sourdine) Cette fonction vous permet de ramenerinstantanément (assourdir) le volume à unniveau que vous avez prédéfini. ➮ Pressez brièvement la touche 2 . “MUTE” s’affiche. Pour restaurer le volume, ➮ pressez à nouveau la touche 2 . Régler le niveau de sourdine Vous p...
33 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Mode radio Mise en marche de la radio Si vous êtes en mode CD/MP3,changeur de CD ou AUX, ➮ appuyez sur la touche BND-TS 4 ou ➮ tenez la touche SRC : enfoncée jusqu’à ce que “FM” ou “AM”(“MW”) apparaisse sur l’afficheur. Régler le syntoniseur Pour assurer la ma...
34 “SENS HI” désigne un syntoniseur trèssensible. “SENS LO” décrit le réglagebasse sensibilité. ➮ Définissez la sensibilité requisegrâce aux touches @ ou # 7 . Quand vous avez fini vos modifications, ➮ appuyez sur la touche MENU 8 . Note: ● On peut définir séparément dessensibilités de recherche des...
35 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Mode CD Cette unité peut lire les CD, les CD-Ret les CD-RW standard avec undiamètre de 5 ou de 3 pouces.Le présent appareil peut reproduire lesCD contenant des fichiers MP3 en plusdes CD de données audio.Des descriptions du “mode MP3”succèdent au présent chapi...
36 Note: L’unité restera éteinte si le contact estcoupé. Pour l’allumer et faire jouer leCD inséré, frappez la touche 2 unefois. ● S’il y a déjà un CD dans le lecteuret que l’unité joue en mode radioou changeur de CD (AUX). ➮ Tenez la touche SRC : enfoncée jusqu’à ce que “CD” apparaisse surl’affiche...
37 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Interruption de la lecture(PAUSE) ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9 . “PAUSE” s’affiche. Mettre fin à la pause ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9 en mode pause. La lecture se poursuit. Modification de l’affichage Deux options sont offertes: ● Numéro de piste et horloge...
38 Mode MP3 Cet autoradio est aussi capable de lireles CD-R et les CD-RW avec desfichiers musicaux MP3. Le MP3 est un protocole mis au pointpar l’Institut Fraunhofer pour comprimerles données audio de CD. Lacompression permet de ramener lesdonnées à environ 10% de leur tailleoriginale sans baisse se...
39 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS “002”, etc.) devant chaque nom defichier – les zéros initiaux doivent aussiêtre inclus. Les pistes MP3 peuvent contenir desrenseignements supplémentairescomme le nom de l’artiste, de la chansonet de l’album (descripteurs ID3). Leprésent appareil est capable d’...
40 ➮ Tenez la touche 5 MIX 9 enfoncée plus de deux secondes. “MIX CD” s’affiche, et le symbole MIXs’allume. Mettre fin à la lecture aléatoire Pour désactiver MIX, ➮ appuyez brièvement sur la touche 5 MIX 9 . “MIX OFF” s'affiche brièvement et quele symbole MIX disparaisse. Survol de pistes/de fichier...
41 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS L’affichage choisi deviendra visibleaprès le défilement des textes de MP3à chaque changement de piste/defichier. Pour définir les affichages, ➮ faites des pressions de plus de 2 ssur la touche 6 jusqu’à ce que le mode voulu apparaisse. Régler les textes défila...
42 Modification de l’affichage 5 options sont offertes: ● Numéro de piste et durée de lecture ● Numéro de piste et horloge ● Numéros de CD et de piste ● Numéro de CD et horloge ● Numéro de CD et durée de lecture ➮ Faites une ou plusieurs pressionsde plus de 2 s sur la touche 6 jusqu’à ce que l’affic...
43 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS CLOCK – HEURE CLOCK – Heure Affichage momentané de l’heure ➮ Pour afficher l’heure, appuyezbrièvement sur la touche 6 . Réglage de l’heure ➮ Pour ajuster l’heure, appuyez sur latouche MENU 8 . ➮ Tenez la touche fi ou % 7 enfoncée jusqu’à ce que “CLOCKSET” appar...
44 Tonalité et répartition duvolume Les réglages de tonalité (graves etaigus) de chaque source s’ajustentséparément (radio, CD/MP3, changeurde CD et AUX). Les réglages de répartition du volume(balance et équilibreur) s’appliquent àtoutes les sources audio. Régler les graves ➮ Appuyez sur la touche A...
46 Configurer l’affichage deniveau sonore L’affichage de niveau sonore fournitmomentanément une représentationsymbolique du volume et des réglagesaudio pendant que vous les ajustez. Quand vous n’effectuez aucun réglage,l’affichage de niveau sonore indique leniveau de la musique de l’autoradio.Vous p...
47 FRANÇAIS FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS Amplificateur Puissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THD Tuner Plages de fréquences (USA):FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz) Plages de fréquences (Europe):FM: 87,5 – 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de50...
48 ELEMENTOS DE MANDO 1 botón para abrir y soltar el panel de control. 2 Botón para encender y apagar elequipo para dejarlo en silencio. 3 Regulador del volumen. 4 Pulsación breve: Botón BND , para seleccionar el banco dememoria FM y la banda AM,selección de fuente a modo deradio.Pulsación larga: TS...
49 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS CONTENIDOS Seguridad durante la conducción .. 50Instalación ..................................... 50Accesorios .................................... 50Información telefónica internacional .. 50 Panel de control desmontable .. 51 Protección antirrobo ...............
50 Muchas gracias por haberse decididopor un producto de la marca Blaupunkt.Esperamos que disfrute de su nuevoequipo.Antes de usarlo, lea detenidamente elmanual de instrucciones. Losredactores de Blaupunkt han puestotodo su empeño en crear un manual deinstrucciones claro y comprensible. Noobstante, ...
51 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Panel de control desmontable Protección antirrobo Para proteger su equipo contra el robo,se ha equipado con un panel de controldesmontable. Sin este panel de control,el aparato de radio no tiene ningún valorpara los ladrones. Proteja su equipo contra los robosl...
52 Encendido/apagado Existen varios modos de encender/apagar el equipo: Encendido/apagado con elencendido del vehículo Si el equipo está conectadocorrectamente al encendido del vehículoy no se ha apagado utilizando el botónON/OFF 2 , se encenderá/apagará de forma simultánea con el encendido delvehíc...
53 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Encendido al introducir un CD Si el equipo está apagado y no hay unCD introducido en la unidad, ➮ pulse el botón 1 . Se abre el panel. ➮ Introduzca con suavidad el CD conel lado impreso hacia arriba hastaque sienta alguna resistencia. El CD se introducirá autom...
54 Reducción instantánea delvolumen (silencio) Esta función le permite reducir de formainstantánea (silencio) el volumen a unnivel preseleccionado por usted. ➮ Pulse brevemente el botón 2 . Se muestra “MUTE” en el visor. Para recuperar el volumen, ➮ pulse el botón 2 de nuevo. Ajuste del nivel de sil...
55 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo de radio Activación del modo de radio Si está escuchando un CD/MP3, o estáen el modo de cargador de CD o AUX, ➮ pulse el botón BND-TS 4 o ➮ mantenga pulsado el botón SRC : hasta que se muestre “FM” o “AM” (“MW”) en el visor. Ajuste del sintonizador Para ga...
56 “SENS HI” significa que el sintonizadortiene una alta sensibilidad. “SENS LO”significa que el ajuste de sensibilidades el más bajo. ➮ Seleccione la sensibilidad deseadautilizando los botones @ o # 7 . Cuando haya terminado de realizar loscambios, ➮ pulse el botón MENU 8 . Nota: ● Se pueden selecc...
57 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo CD Puede utilizar este equipo parareproducir CDs estándar, CD-R y CD-RW con un diámetro de 5 ó 3 pulgadas.Además de reproducir discoscompactos con datos de audio, tambiénpueden reproducirse CDs con archivosMP3.Encontrará las descripciones del "ModoMP3&...
58 Nota: ● El aparato permanecerá apagadosi el encendido está en OFF. Paraencenderlo y reproducir el CDintroducido, pulse el botón 2 dos veces. ● Si ya se ha introducido un CD y launidad está funcionando en modode radio o cargador de CDs (AUX). ➮ Mantenga pulsado el botón SRC : hasta que se muestre ...
59 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Pausa en la reproducción (PAUSE) ➮ Pulse el botón 3 E 9 . Se muestra “PAUSE” en el visor. Cancelación de la pausa ➮ Pulse el botón 3 E 9 en el modo de pausa. Se continúa la reproducción. Cambio del visor Se dispone de dos opciones: ● Número de pista y reloj. ● ...
60 Modo MP3 También puede utilizar este equipo parala reproducción de discos CD-R y CD-RW y archivos de música MP3.El MP3 es un proceso desarrollado porel Instituto Fraunhofer para lacompresión de datos de audio en CD.La compresión permite la reducción delos datos aproximadamente al 10% desu tamaño ...
61 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS ejemplo, “001”, “002”, etc) delante decada nombre de archivo – debenincluirse también los ceros al principio.Las pistas MP3 pueden contenerinformación añadida, del tipo delnombre del artista, de las canciones yde los álbumes (etiquetas ID3). Esteaparato puede v...
62 ➮ Pulse el botón 5 MIX 9 durante más de dos segundos. Se mostrará “MIX CD” en el visor y seiluminará el símbolo MIX. Cancelar MIX Para cancelar MIX, ➮ pulse brevemente el botón 5 MIX 9 . Se mostrará “MIX OFF” brevemente enel visor y se apagará el símbolo MIX. Exploración de las pistas/archivos (S...
63 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS La pantalla elegida se mostrará trasmostrarse en desplazamiento de lostextos MP3 en cada cambio de pista/archivo.Para ajustar las pantallas, ➮ pulse el botón 6 repetidamente durante más de 2 segundos hastaque se muestre el modo deseado. Ajuste de los texto MP3 ...
64 Cambio del visor Se dispone de 5 opciones: ● Número de pista y tiempo dereproducción ● Número de pista y reloj ● Número de CD y número de pista ● Número de CD y reloj ● Número de CD y tiempo dereproducción ➮ Pulse el botón 6 una o varias veces más de dos segundos hasta queaparezca la visualizació...
65 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS RELOJ - HORA RELOJ - Hora Breve visualización de la hora ➮ Para visualizar la hora, pulsebrevemente el botón 6 . Ajuste de la hora ➮ Para visualizar la hora, pulse elbotón MENU 8 . ➮ Mantenga pulsado el botón fi o % 7 hasta que se muestre “CLOCK SET” en el visor...
66 Ajustes de distribución detono y volumen Puede regular los ajustes de tono(graves y agudos) para cada fuente porseparado (radio, CD/MP3, cargador deCD y AUX). Los ajustes de distribución de volumen(balance y fader) se aplican a todas lasfuentes de audio. Ajuste de graves ➮ Pulse el botón AUDIO 5 ...
68 Ajustes del visor de nivel El visor de nivel le proporciona unapantalla simbólica del volumen y de losajustes del control de audio mientrasusted los está seleccionando.Cuando no está realizando ningúnajuste, la pantalla indicará el nivel demúsica de la radio.Puede activar o desactivar la pantalla...
69 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Amplificador Potencia de salida: 4 × 18W RMS @ 10% THD Sintonizador Frecuencias en USA:FM: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (paso de 10 kHz) Frecuencias en Europa:FM: 87,5 – 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual) AM: 531 – 1602 kHz (p...
70 ELEMENTOS DE COMANDO 1 Tecla para abrir e soltar o painel de comandos. 2 Tecla para ligar e desligar oaparelho e para desligar o somdo aparelho. 3 Regulador do volume. 4 Pressão breve: a tecla BND , para seleccionar o banco dememória FM e a banda deondas AM, selecção do modorádio.Pressão longa: T...
71 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS ÍNDICE Segurança na estrada ................... 72Montagem ..................................... 72Acessórios .................................... 72Informações internacionais por telefone .. 72 Painel de comandos extraível .. 73 Protecção contra furto ...........
72 INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS Muito obrigado por ter escolhido um pro-duto da Blaupunkt. Desejamos-lhemuito prazer com o seu aparelho novo.Antes de utilizar o aparelho pela pri-meira vez, queira ler estas instruçõesde serviço.Os redactores da Blaupunkt procuramaperfeiçoar constantemente as instru-ções...
73 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Painel de comandos extraível Protecção contra furto Para proteger o equipamento contrafurto, o mesmo é equipado com umpainel de comandos extraível (painelque se solta). Sem este painel de co-mandos, o auto-rádio não tem qualquervalor para o ladrão.Proteja o equ...
74 Ligar e desligar Há várias maneiras de ligar e desligaro aparelho: Ligar e desligar com a ignição doautomóvel Se o aparelho estiver ligadocorrectamente no sistema eléctrico doautomóvel e não tiver sido desligadopela tecla ON/OFF 2 , será ligado e desligado simultaneamente com aignição. Ligar e de...
75 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Ligar colocando um CD Se o aparelho for ligado mas não hou-ver um CD colocado dentro do leitor, ➮ Prima a tecla 1 . O painel abre-se. ➮ Coloque delicadamente um CD noleitor, com o lado impresso viradopara cima, até sentir resistência. O CD automaticamente encai...
76 Baixar imediatamente o volume(mudo) Este recurso possibilita baixar imediata-mente o volume (mudo) até um nívelque pode ser predefinido. ➮ Prima brevemente a tecla 2 . Aparece “MUTE” escrito no visor. Para ligar novamente o volume, ➮ prima 2 de novo. Regular o nível do mudo É possível regular o n...
77 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Modo do rádio Ligar o modo do rádio Se estiver a ouvir um CD/MP3, ocarregador de CD ou no modo AUX, ➮ prima a tecla BND-TS 4 ou ➮ prima as vezes que for necessárioa tecla SRC : até aparecer “FM” ou “AM” (“MW”) escrito no visor. Regular o rádio Para garantir um ...
78 “SENS HI” significa que o rádio terá umasensibilidade alta. “SENS LO” significaque o rádio esta regulado para umasensibilidade mais baixa. ➮ Regule a sensibilidade que desejarmediante as teclas @ ou # 7 . Quando tiver terminado de realizar asmudanças, ➮ prima a tecla MENU 8 . Observação: ● É poss...
79 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Parar de percorrer e continuar aescutar uma estação ➮ Prima a tecla MENU 8 . Pára de percorrer e a toca a estaçãoem que estiver sintonizado. Regular o tempo das paragens ➮ Prima a tecla MENU 8 . ➮ Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até aparecer “...
80 desligada. Para ligá-lo e tocar um CDcoloque-o dentro e prima uma vez atecla 2 . ● Se já houver um CD dentro doleitor e a unidade estiver afuncionar no modo rádio oucarregador de CD (AUX). ➮ Prima as vezes que for necessárioa tecla SRC : até aparecer “CD” escrito no visor. Começará a tocar no pon...
81 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS Pausa na leitura (PAUSE) ➮ Prima a tecla 3 E 9 . Aparece “PAUSE” escrito no visor. Desactivar uma pausa ➮ Prima a tecla 3 E 9 no modo de pausa. O aparelho recomeçará a tocar. Mudar a visualização Estão a disposição duas opções: ● Número da faixa e hora. ● Númer...
83 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS manualmente numa determinadaordem. Para tanto, coloque um número(p. ex.: “001”, “002” etc.) na fronte donome de cada ficheiro – os zeros àesquerda também devem ser incluídos.Pode ser que as faixas MP3 contenhaminformações adicionais tais como onome do artista, ...
84 ➮ prima brevemente a tecla 5 MIX 9 . Aparecerá “MIX DIR” rapidamente novisor e o símbolo “MIX” se acenderá.Para tocar em ordem casual todas asfaixas/fich MP3-CD que estivercolocado, ➮ prima mais de dois segundos atecla 5 MIX 9 . Aparecerá “MIX CD” rapidamente novisor e o símbolo “MIX” se acenderá...
85 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS ● Número do directório e hora certa ● Número do directório e tempo a tocar A visualização escolhida será mostradadepois de ter percorrido os textos MP3cada vez que mudar de faixa/ficheiro.Para definir as visualizações, ➮ prima mais de dois segundosquantas vezes...
86 Mudar o visor Há 5 opções a disposição: ● Número da faixa e tempo de leitura ● Número da faixa e hora ● Número do CD e número da faixa ● Número do CD do hora ● Número de CD e tempo de leitura ➮ Prima mais de dois segundos asvezes que for necessário a tecla 6 até chegar à visualização que desejar....
87 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS RELÓGIO – Hora Visualização rápida da hora ➮ Para visualizar a hora, prima rapi-damente a tecla 6 . Acertar o relógio ➮ Para acertar o relógio, prima a tec-la MENU 8 . ➮ Prima as vezes que for necessárioa tecla fi ou % 7 até aparecer “CLOCK SET” escrito no visor...
88 Regular a distribuição dosom e do volume É possível realizar a regulação do som(agudos e graves) separadamente paracada fonte (rádio, CD/MP3, Carregadorde CD e AUX). As regulações da distribuição do som(equilíbrio e fader) referem-se a todasas fontes sonoras. Regular os graves ➮ Prima a tecla AUD...
90 Regular a visualização donível A visualização rápida do nível indicarapidamente mediante símbolos asregulações do volume e dos comandossonoros enquanto estiver a regulá-los. Quando não estiver a efectuarregulações, no display do nível indica onível da música auto-radio.É possível acender e apagar...
91 FRANÇAIS ENGLISH ESP AÑOL PORTUGUÊS DADOS TÉCNICOS Amplificador Potência de saída: 4 × 18W RMS @ 10% THD Sintonizador Gama de frequências Estados Unidos da América:FM: 87,5 – 107,9 MHz (passos de 200 kHz) AM: 530 – 1710 kHz (passos de 10 kHz) Gama de frequências Europa:FM: 87,5 – 108 MHz (passos ...
EA Installation instructions • Notice de montage •Instrucciones de instalación • Instruções de montagem F Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécuritésuivantes pendant la durée dumontage et du branchement . - Débrancher le pôle (-) de la batterie !Respecter les consignes de sécuritédu c...
EA FRANÇAIS ESP AÑOL PORTUGUÊS ENGLISH E Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión esimprescindible observar las siguient esnormas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de labatería. Observe las normas de segu-ridad dadas por el fabricante del vehí-culo. - Al perforar agujeros, aseg...
11/03 CM/PSS 8 622 403 882 Blaupunkt GmbH Service numbers / Numéros du service après-vente /Números de servicio / Número de serviço Country: Phone: Fax: WWW: Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denma...
Blaupunkt Manuals
-
Blaupunkt 7 649 020 110
Manual
-
Blaupunkt Acapulco CD51
Manual
-
Blaupunkt Acapulco CD51
User Manual
-
Blaupunkt CD70
Manual
-
Blaupunkt CD70
User Manual
-
Blaupunkt LOUISIANA RCM 148
Manual
-
Blaupunkt RD 169
Manual
-
Blaupunkt 520
Manual
-
Blaupunkt MPA160us
Manual
-
Blaupunkt MPA160us
User Manual
-
Blaupunkt Alaska CJ70
Manual
-
Blaupunkt Alaska CJ70
User Manual
-
Blaupunkt RCM 85
Manual
-
Blaupunkt IVMS-6502
Manual
-
Blaupunkt Miami CD72
Manual
-
Blaupunkt Miami CD72
User Manual
-
Blaupunkt LS 162e
Manual
-
Blaupunkt RCM 149
Manual
-
Blaupunkt Mnchen CD51
Manual
-
Blaupunkt DJ
Manual