Page 3 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; MILWAUKEE; SPECIFIC SAFETY RULES
5 4 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 8 7 6 5 3 4 2 1. Speed selector2. Tool holder3. Battery latch4. Battery pack5. Trigger6. Control switch7. Keyless chuck8. Torque selector collar 1. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service fa...
Page 4 - Capacities; EXTENDING AND MAINTAINING
7 6 I n s e r t i n g B a t t e r y P a c k o n t o To o l (Fig. 1 & 2) Battery pack can be inserted onto the tool in two ways. 1. For working in restricted spaces. Insert the battery pack from the front by sliding battery pack onto the body of the tool. Insert the battery pack until the battery...
Page 5 - OPERATION; The torque specifications shown here are; ASSEMBLY
9 8 OPERATION Using Keyless Chucks (Fig. 5) Your cordless tool is equipped with a spindle lock that allows the chuck to be tightened with one hand.Always remove the battery pack or lock the trigger before inserting or removing bits. 1. To open the chuck jaws, turn the sleeve in the "OPEN" di...
Page 6 - APPLICATIONS
11 10 Bit Binding A high rotational force occurs when a bit binds. If the bit binds, the tool will be forced in the opposite direction of the bit rotation. Bits may bind if they are misaligned or when they are breaking through a hole. Wood boring bits can also bind if they run into nails or knots. B...
Page 7 - ACCESSORIES
13 12 1/2" Keyless Chucks Cat. No. 48-66-1270 3/8" Keyless Chucks Cat. No. 48-66-1250 Plastic Carrying Case Cat. No. 48-55-0670 Plastic Carrying Case Cat. No. 48-55-0675 Belt Clip Cat. No. 48-67-0150 ACCESSORIES For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool cata...
Page 10 - Capacités; ENTRETIEN ET DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE; M I L W A U K E E
19 18 Insertion du bloc de piles dans loutil (Fig. 1 & 2) Le bloc de pile peut être inséré de deux façons. 1. Pour un travail dans des espaces restreints.Insérez le bloc de piles à partir de lavant en le faisant glisser dans le corps de loutil. Insérez le bloc de piles jusquà ce que son loqu...
Page 11 - MANIEMENT; Les spécifications de couples indiquées
21 20 MANIEMENT AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Utilisation des mandrins sans clé (Fig. 5) Cet outil sans fil est équipé dun verrou daxe qui permet au mandrin dêtre serré dune main.Toujours retirer la batterie ou verrouiller la déte...
Page 13 - Réparations; GARANTIE LIMITÉE DE
25 24 Sceaux de recyclage pour pile RBRC L e s s c e a u x d e r e c y c l a g e p o u r p i l e s RBRC (voir la « Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions avec Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC) pour le recyclage de ce bloc de piles...
Page 14 - ACCESSOIRES; Mallette de transport en plastique
27 26 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA ¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término herramienta eléctrica en todas las advertencias incluidas más...
Page 16 - USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA; MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y; Capacidades
31 30 USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EXTENSIÓN DE SU DURACIÓN Las baterías MILWAUKEE funcionarán durante muchos años y/o cientos de ciclos cuando se usan, se cargan y se almacenan siguiendo estas instrucciones. Usar, cargar y almacenar de manera apropiada la batería puede ...
Page 17 - ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
33 32 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Siempre retire la batería antes de c a m b i a r o r e t i r a r a c c e s o r i o s . U t i l i c e ú n i c a m e n t e accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El de uso accesorios no recomendados podría resultar peligroso. ¡ADVERTENCIA! Sis...
Page 18 - OPERACION; Las especificaciones de par torsor aquí
35 34 Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado al lado izquierdo del taladro (Fig. 9). Verificar la dirección del giro antes de usarlo. Selección de la velocidad (Fig. 7) Utilización del interruptor de control (Fig....
Page 19 - MANTENIMIENTO
37 36 L i m p i e z a Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que a l g u n o s s u b s t a n ...
Page 20 - ACCESORIOS; Estuche de plástico; GARANTÍA LIMITADA
39 38 ACCESORIOS Siempre retire la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice ú n i c a m e n t e accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El de uso accesorios no recomendados podría resultar peligroso. ¡ADVERTENCIA! Portabrocas de 13 mm (1/2) Cat. No. 48-66-1270 P...
Page 21 - MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION; Service; Servicios de
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-0900d3 11/04 Printed in USA UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EAVY D UTY ® . Your satisfaction with our produc...