Alpine CDA-7832R - Manuals
Alpine CDA-7832R – Manual in PDF format online.
Manuals:
Manual Alpine CDA-7832R
Summary
2 Warning DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER Attempts to disassemble or alter maylead to an accident, fire and/or electricshock. KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THEREACH OF CHILDREN Store small articles (batteries, screws,etc.) in places not accessible tochildren. If swallowed, consult aphysician immediately. U...
3 Précautions Precaución Français Español Avertissement NE PAS DEMONTER NI MODIFIER Toute tentative de démontage ou demodification peut provoquer unaccident, incendie et/ou un chocélectrique. NE PAS LAISSER DE PETITES PIECESA PORTEE DES ENFANTS Rangez les petites pièces (piles, vis,etc.) dans des en...
4 Caution DO NOT RAISE THE VOLUME EXCES-SIVELY Keep the volume at a level where youcan still hear outside noises whiledriving. Driving while unable to hearoutside sounds could cause an accident. DO NOT USE THIS EQUIPMENTOUTSIDE THE VEHICLE Do not use this equipment for pur-poses other than those lis...
5 Precaución Précautions Français Español Attention NE PAS TROP AUGMENTER LEVOLUME Réglez le volume de manière àpouvoir entendre les bruits extérieurspendant la conduite, afin d'éviter toutrisque d'accident. NE PAS UTILISER CET APPAREILHORS DU VEHICULE Ne pas utiliser cet appareil dansd'autres buts ...
6 Contents English Page/Page/Página8/ 9 ........................................................................ Precautions14/ 15 ................................................. Detachable Front Panel Basic Operation 18/ 19 ..................................................... Initial System Star...
8 English Precautions – INTLZ PWR SOURCE A.S.U. TUNE A. MEMO UP BAND DISKTITLEMEMORY MONO 2 RPT 5 3 SCAN 6 F DN TUNER/CD PLAYER CDA-7930 DX SEEK MONO ST LOUD MAX MIN RL RF REM O TE S ENS O R EYE A U D IO C O NT R O L LO U D IN D T.RCL RPT ALL M.I.X. D.A.P. D.A.P. 1 M.I.X. 4 MO DE T. RCL TITLE CLK Th...
9 Français Español Circuito termoprotector Cerciórese de que la temperatura del interiordel vehículo esté comprendica entre 60 y –10 ° C antes de intentar reproducir un disco. Si la temperatura fuese superior a 60 ° C, se activaría el circuito termoprotector a fin de parar elreproductor de discos co...
10 English Precautions Inserting Discs Your player accepts only one disc at a time forplayback. Do not attempt to load more than onedisc.Make sure the label side is facing up when youinsert the disc. Your player will automaticallyeject any disc that is inserted incorrectly. If theplayer continues to...
11 Français Español Précautions Precauciones Inserción de los discos Su reproductor solamente aceptará un discocada vez para reproducción. No intente cargarmás de un disco.Cerciórese de que la cara de la etiqueta estéhacia arriba cuando inserte el disco. Sureproductor expulsará automáticamentecualqu...
12 English Precautions Installation Location Make sure the CDA-7832R will not be installedin a location subjected to: • Direct sun and heat • High humidity and water • Excessive dust • Excessive vibrations Handling the DetachableFront Panel • Do not expose to rain or water. • Do not drop or apply sh...
13 Français Español Précautions Precauciones Emplacement de montage N'installez pas le CDA-7832R dans un endroitexposé: • directement au soleil ou à la chaleur, • à l'humidité et à l'eau, • à la poussière, • à des vibrations excessives. Ubicación de instalación Cerciórese de no instalar el CDA-7832R...
18 English Basic Operation Initial System Start-Up 1 2 1 Press the PWR (POWER) button to turn on theunit. Note: When the ignition key is turned on then the power is turned on immediately afterinstallation or resetting, the A.S.U.function is activated automatically. Automatic Setup (A.S.U.) This conv...
20 English Basic Operation Turning PowerOn and Off 1 Press the PWR button to turn on the unit. Note: The unit can be turned on by pressing any other button except the eject c button. The volume level gradually increases to theprevious level you were listening to before theunit was turned off. Press ...
22 English Basic Operation Turning Loudness On/Off 1 Loudness introduces a special low- and high-frequency emphasis at low listening levels. Thiscompensates for the ear’s decreased sensitivityto bass and treble sound. Press and hold the AUDIO CONTROL buttonfor at least 2 seconds to activate or deact...
26 English Basic Operation Press and hold the PWR button for more than 3seconds. INTLZ PWR Press the BAND button and the display shows"BEEP ON."Pressing the button again turns the Sound Guidefunction off. "BEEP OFF" will be displayed and notones will be heard. BEEP ON BEEP OFF INTLZ ...
27 Français Español Fonctionnementde base Operación básica Guide sonore Grâce à cette fonction l'opération que vouseffectuez est confirmée par des tonalités quidiffèrent selon la touche sur laquelle vous appuyez. Función de guía acústica Esta función ofrecerá retroalimentación audiblecon tonos varia...
28 English Basic Operation Turning Mute Mode On/Off With a cellular phone connected, audio will beinterrupted whenever a call is received. Thisfunction can be turned ON or OFF from thehead unit by following procedure below. MUTE ON MUTE OFF Press the T.INFO button to select the MUTEON or OFF mode. I...
30 English Basic Operation Demonstration In the Demonstration (DEMO) mode, the unitscans each source; CD player and CD Shuttle. Press and hold the DEMO button for at least 3seconds to activate the DEMO mode."DEMO" blinks in the display.The unit automatically performs the followingscanning op...
31 Français Español Fonctionnementde base Operación básica Démonstration En mode de démonstration (DEMO), l'appareilreproduit tour à tour chaque source, c'est-à-dire le lecteur CD et le changeur CD. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur latouche "F" pour activer le mode DEMO."DEMO"...
32 English Radio Operation 1 3 2 4 Press the SOURCE button to select the radiomode. 1 Manual Tuning SOURCE A.S.U. 90.10 T08 0'16 (CD mode) (Radio mode) Press the BAND button repeatedly until thedesired radio band is displayed. 2 BAND F 1 F 2 F3 MW LW Press the TUNE button repeatedly until "DXSEE...
33 Français Español Fonctionnementde la radio Appuyez sur la touche SOURCE poursélectionner le mode radio. Presione el botón SOURCE para seleccionar elmodo de radio. Accord manuel Sintonía manual Appuyez plusieurs fois sur la touche BANDjusqu'à ce que la gamme souhaitée soitaffichée. Presione repeti...
34 English Radio Operation Automatic Seek Tuning SOURCE A.S.U. 90.10 T08 0'16 (CD mode) (Radio mode) 1 3 2 4 1 Press the SOURCE button to select the radiomode. Press the BAND button repeatedly until thedesired radio band is displayed. Press the TUNE button to illuminate the DX andSEEK indicators in ...
40 English Radio Operation Tuning to Preset Stations SOURCE A.S.U. 90.10 T08 0'16 (CD mode) (Radio mode) F 1 F 2 F3 MW LW Press the SOURCE button to select the radiomode. Press the BAND button repeatedly until thedesired band is displayed. Make sure that the Function indicator illumi-nates, and pres...
42 English English RDS Operation The RDS (Radio Data System) is a radioinformation system using the 57 kHz subcarrier ofregular FM broadcast. The RDS allows you toreceive a variety of information such as trafficinformation, station names, and to automaticallyre-tune to a stronger transmitter that is...
43 Français Español FonctionnementRDS Operación RDS Le RDS (Radio Data System) est un systèmed'informations radio qui utilise la sous-porteusede 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le systèmeRDS permet de recevoir une variété derenseignements, comme les informationsroutières et les noms des stations et...
44 English English RDS Operation BBC R3 RDS Press the DN or UP button to tune in thedesired RDS station. When the RDS station signal received hasbecome weak: ↓ SEEK END AF SEEK RDS 1 RDS 1 • AF seek mode, press and hold the RDSbutton for at least 2 seconds to have the unitautomatically seek a strong...
45 Français Español FonctionnementRDS Operación RDS Appuyez sur la touche DN ou UP pouraccorder la station RDS souhaitée.Quand le signal de la station RDS reçuedevient faible: Presione el botón DN o UP para sintonizar laemisora de RDS deseada.Cuando la señal de la emisora de RDS sedebilite: • En mod...
64 English CD Operation LOAD EJECT 90.10 T08 0'16 (Radio mode) (CD mode) SOURCE A.S.U. Inserting/Ejecting Disc Normal Play 2 1 1 2 Insert a disc half way into the slot with the labelside facing up. The player automatically drawsthe disc into the disc compartment.The Disc indicator appears to show th...
68 English CD Operation Repeat Play RPT RPT RPT ALL CD Shuttle(Optional)Changeur CD(en option)Cambiador CD(Opcional) F RPT 5 F Press the F (Function) button. The functionindicator will turn off. Note: Press the "F" button only when a CD Shuttle is connected. Press the RPT button to play back...
69 Français Español Fonctionnementdu lecteur CD Operación del repro-ductor de discos compactos Lecture répétée Reproducción conrepetición Appuyez sur la touche F (Fonction).L'indicateur de fonction s'éteint. Remarque: Appuyez sur la touche "F" seulement quand un changeurCD est raccordé. Pres...
72 English CD Operation Scanning Programs T03 SCAN T02 SCAN T01 SCAN F SCAN 6 F To stop the Scan, press the SCAN button todeactivate the Scan mode. 1 2 Press the SCAN button to activate the Scanmode. The first 10 seconds of each track will beplayed back in succession. 1 3 2 Press the F (Function) bu...
73 Français Español Balayage des plages Escaneo de programas Appuyez sur la touche F (Fonction).L'indicateur de fonction s'éteint. Remarque: Appuyez sur la touche "F" seulement quand un changeur CDest raccordé. Presione el botón F (Función). El indicador defunción se encenderá. Nota: Presion...
74 English CD Operation CD Operation To Display CD Titles 1 1 After a title has been entered for a CD, it can bedisplayed by pressing the TITLE button.The display will toggle between Normal, Clockand CD Title with each press of the TITLEbutton (see example below).(Refer to page 84 to title the disc....
76 English CD Operation CD Operation Titling Disc or/ou/o or/ou/o ALPINE A BLPINE Press the TITLE button to select the disc-titlingmode. (Refer to page 82). 1 3 2 1 Press and hold the TITLE button for at least 3seconds. The first digit will blink. Rotate the AUDIO CONTROL knob to selectthe desired l...
77 Français Español Titrage d'un disque Para titular los discos Appuyez sur la touche TITLE pour sélectionnerle mode de titrage de disque. (Voir page 83). Presione el botón TITLE para seleccionar elmodo de titulación de discos. (Consulte lapágina 83). Appuyez pendant au moins 3 secondes sur latouche...
80 English CD Operation ALPINE SOURCE A.S.U. SOURCE A.S.U. UP DN Erasing Disc Title Press the TITLE button to select the disc titlingmode. Then, press and hold for at least 3seconds. Press and hold the SOURCE button for at least 3seconds to activate the title scanning mode. Thetitle in the display w...
82 English 2 1 CD Shuttle Operation Controlling 6-Disc CDShuttle (Optional) An optional 6-disc CD Shuttle may be con-nected to the CDA-7832R if it is Ai-NETcompatible. With a CD Shuttle connected to theAi-NET input of the CDA-7832R, the CD Shuttlewill be controllable from the head unit.Using the KCA...
85 Français Español Titrage d'un disque Para titular un disco Appuyez sur la touche TITLE pour sélectionnerle mode de titrage de disque. Presione el botón TITLE para seleccionar elmodo de titulación de discos. Assurez-vous que l'indicateur de fonction estallumé et appuyez sur une touche depréréglage...
86 English CD Shuttle Operation 1 3 2 4 1 Searching Titled Discs Press the TITLE button to activate the TitleDisplay mode. ALPINE BAND Press and hold the BAND button for at least 2seconds while the title is displayed. The title inmemory blinks in the display. UP DN Press the DN g or UP f button to s...
88 English CD Shuttle Operation Multi-Changer Selection Alpine's Ai-NET system will support up to 6 CDShuttles. When operating two or morechangers, the KCA-400C (Multi-ChangerSwitching device) must be used. If you use 1Switching device, you can connect up to 4 CDShuttles. If you use 2 Switching devi...
94 English Remote Control 1 2 3 4 5 9 8 7 6 BAND PROG CD/3D/6D SOURCE A.PROC VOL PWR REMOTECONTROLUNITRUE-4180 Controls 1 Power SwitchPress the switch to turn the power on/off. 2 Button Radio mode: SEEK (UP) ButtonCD Shuttle mode: Press the button to advance to the beginning of the next track. 3 But...
95 Français Español Télécommande Controlador remoto Commandes Controles 1 Interrupteur d’alimentationAppuyez pour mettre l'appareil sous et horstension. 2 Touche Mode radio: Touche de rechercheascendanteMode changeur CD: Appuyez sur cettetouche pour passer au début de la plagesuivante. 3 Touche Mode...
98 English Remote Control Battery Replacement Applicable battery: Use one CR2025 orequivalent. 1 2 Opening the battery case 1 Place the remote upside down on a flat, level surface. Looking at the back of the remote, grasp the battery holder at the bottom of the unitbetween your forefinger and thumb....
99 Français Español Télécommande Controlador remoto Reemplazo de la pila Pila aplicable : Utilice una pila CR2025 oequivalente. Retrait du porte-pile 1 Retournez la télécommande et posez-lasur une surface plane.Saisissez le porte-pile au bas de latélécommande avec le pouce et l'index.Insérez un obje...
100 English Disc Care Correct Handling Do not drop the disc while handling. Hold thedisc so you will not leave fingerprints on thesurface. Do not affix tape, paper, or gummedlabels to the disc. Do not write on the disc. CORRECTCORRECTECORRECTO INCORRECTINCORRECTEINCORRECTO CORRECTCORRECTECORRECTO Di...
101 Français Español Entretien des disques Cuidado de los discos Manejo correcto No deje caer los discos mientras los maneje.Sujete los discos de forma que no quedenhuellas dactilares en su superficie. No peguecintas, papeles, ni etiquetas engomadas en losdiscos. No escriba sobre los discos. Manipul...
102 English English/Français/Español In Case of Difficulty If you encounter a problem, please review theitems in the following checklist. This guide willhelp you isolate the problem if the unit is atfault. Otherwise, make sure the rest of yoursystem is properly connected or consult yourauthorized Al...
104 English English/Français/Español In Case of Difficulty Radio Mode Symptom/Symptôme/Síntoma Cause and Solution Unable to receive stations./Impossible derecevoir les stations./Es imposible recibiremisoras. • No antenna or open connection in cable. – Make sure the antenna is properly connected; rep...
105 Français Español En cas de problème En caso de dificultad Réception radio Modo de la radio Cause et solution Causa y solución • Pas d'antenne ou connexion incorrecte descâbles. – Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez l'antenne ou lecâble si nécessaire. • La antena no está conectad...
106 English English/Français/Español In Case of Difficulty CD Mode Symptom/Symptôme/Síntoma Cause and Solution CD not functioning./Le changeur CDne fonctionne pas./El cambiador de discoscompactos no funciona. • Out of operating temperature range +50˚C(+120˚F) for CD. – Allow the car's interior (or t...
107 Français Español En cas de problème En caso de dificultad Mode CD Modo de discos compactos Cause et solution Causa y solución • La température dépasse +50 ° C (+120 ° F). – Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser. • Se encuentra a más de 50 ° C de temperatura. – Deje que se ...
108 English English/Français/Español In Case of Difficulty Indication for CD Shuttle Cause and Solution Indication/Indication/Indicación • Protective circuit is activated due to hightemperature. – The indicator will disappear when the temperature returns to within operationrange. • Malfunction in th...
109 Français Español En cas de problème En caso de dificultad Indicaciones para el cambiadorde discos compactos Indications pour le changeur CD Cause et solution Causa y solución • Le circuit de protection s'est déclenché carla température est trop élevée. – L'indication disparaît quand la températu...
110 English English/Français/Español Specifications FM TUNER SECTION Tuning Range/Plage d'accord/Gema de sintonía ................................................. 87.5 – 108.0 MHz Mono Usable Sensitivity/Sensibilité utilisable mono/Sensibilidad útil en mode monoaural ..................................
111 Français Español Spécifications Especificaciones SECTION TUNER FM ............................................. 87,5 – 108,0 MHz ............................................................... 0,7 µ V ............................................................... 1,1 µ V ..........................
Alpine Manuals
-
Alpine X800D-U
Manual
-
Alpine INE-W987D
Manual
-
Alpine IVA-D511R
Manual
-
Alpine X902D-F
Manual
-
Alpine X702D-F
Manual
-
Alpine CDE-203BT
Manual
-
Alpine CDE-201R
Manual
-
Alpine UTE-200BT
Manual
-
Alpine CDE-100E
Manual
-
Alpine CDA-7839
Manual
-
Alpine CDA-105
Manual
-
Alpine PKG-RSE3DVD
Manual
-
Alpine TME-M790
Manual
-
Alpine PMD-B100
Manual
-
Alpine CDM-7871
Manual
-
Alpine MRP-T130
Manual
-
Alpine TDA-7547E
Manual
-
Alpine iDA-305
Manual
-
Alpine MDA-7755
Manual
-
Alpine MRV-F307
Manual