Page 2 - Warning; DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER; Precaution
2 Warning DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER Attempts to disassemble or alter maylead to an accident, fire and/or electricshock. KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THEREACH OF CHILDREN Store small articles (batteries, screws,etc.) in places not accessible tochildren. If swallowed, consult aphysician immediately. U...
Page 3 - Avertissement; NE PAS DEMONTER NI MODIFIER; Advertencia; NO DESMONTE O ALTERE
3 Précautions Precaución Français Español Avertissement NE PAS DEMONTER NI MODIFIER Toute tentative de démontage ou demodification peut provoquer unaccident, incendie et/ou un chocélectrique. NE PAS LAISSER DE PETITES PIECESA PORTEE DES ENFANTS Rangez les petites pièces (piles, vis,etc.) dans des en...
Page 4 - Caution
4 Caution DO NOT RAISE THE VOLUME EXCES-SIVELY Keep the volume at a level where youcan still hear outside noises whiledriving. Driving while unable to hearoutside sounds could cause an accident. DO NOT USE THIS EQUIPMENTOUTSIDE THE VEHICLE Do not use this equipment for pur-poses other than those lis...
Page 5 - Attention
5 Precaución Précautions Français Español Attention NE PAS TROP AUGMENTER LEVOLUME Réglez le volume de manière àpouvoir entendre les bruits extérieurspendant la conduite, afin d'éviter toutrisque d'accident. NE PAS UTILISER CET APPAREILHORS DU VEHICULE Ne pas utiliser cet appareil dansd'autres buts ...
Page 6 - Contents; Basic Operation; CD Operation
6 Contents English Page/Page/Página8/ 9 ........................................................................ Precautions14/ 15 ................................................. Detachable Front Panel Basic Operation 18/ 19 ..................................................... Initial System Star...
Page 8 - Precautions; Thermal Protection Circuit
8 English Precautions – INTLZ PWR SOURCE A.S.U. TUNE A. MEMO UP BAND DISKTITLEMEMORY MONO 2 RPT 5 3 SCAN 6 F DN TUNER/CD PLAYER CDA-7930 DX SEEK MONO ST LOUD MAX MIN RL RF REM O TE S ENS O R EYE A U D IO C O NT R O L LO U D IN D T.RCL RPT ALL M.I.X. D.A.P. D.A.P. 1 M.I.X. 4 MO DE T. RCL TITLE CLK Th...
Page 9 - Précautions
9 Français Español Circuito termoprotector Cerciórese de que la temperatura del interiordel vehículo esté comprendica entre 60 y –10 ° C antes de intentar reproducir un disco. Si la temperatura fuese superior a 60 ° C, se activaría el circuito termoprotector a fin de parar elreproductor de discos co...
Page 10 - Inserting Discs
10 English Precautions Inserting Discs Your player accepts only one disc at a time forplayback. Do not attempt to load more than onedisc.Make sure the label side is facing up when youinsert the disc. Your player will automaticallyeject any disc that is inserted incorrectly. If theplayer continues to...
Page 11 - Inserción de los discos
11 Français Español Précautions Precauciones Inserción de los discos Su reproductor solamente aceptará un discocada vez para reproducción. No intente cargarmás de un disco.Cerciórese de que la cara de la etiqueta estéhacia arriba cuando inserte el disco. Sureproductor expulsará automáticamentecualqu...
Page 12 - Installation Location
12 English Precautions Installation Location Make sure the CDA-7832R will not be installedin a location subjected to: • Direct sun and heat • High humidity and water • Excessive dust • Excessive vibrations Handling the DetachableFront Panel • Do not expose to rain or water. • Do not drop or apply sh...
Page 13 - Emplacement de montage
13 Français Español Précautions Precauciones Emplacement de montage N'installez pas le CDA-7832R dans un endroitexposé: • directement au soleil ou à la chaleur, • à l'humidité et à l'eau, • à la poussière, • à des vibrations excessives. Ubicación de instalación Cerciórese de no instalar el CDA-7832R...
Page 18 - Initial System Start-Up
18 English Basic Operation Initial System Start-Up 1 2 1 Press the PWR (POWER) button to turn on theunit. Note: When the ignition key is turned on then the power is turned on immediately afterinstallation or resetting, the A.S.U.function is activated automatically. Automatic Setup (A.S.U.) This conv...
Page 20 - Subwoofer On and Off; SUBW OFF
20 English Basic Operation Turning PowerOn and Off 1 Press the PWR button to turn on the unit. Note: The unit can be turned on by pressing any other button except the eject c button. The volume level gradually increases to theprevious level you were listening to before theunit was turned off. Press ...
Page 22 - Turning Loudness On/Off
22 English Basic Operation Turning Loudness On/Off 1 Loudness introduces a special low- and high-frequency emphasis at low listening levels. Thiscompensates for the ear’s decreased sensitivityto bass and treble sound. Press and hold the AUDIO CONTROL buttonfor at least 2 seconds to activate or deact...
Page 26 - BEEP ON; GREEN; Sound Guide Function
26 English Basic Operation Press and hold the PWR button for more than 3seconds. INTLZ PWR Press the BAND button and the display shows"BEEP ON."Pressing the button again turns the Sound Guidefunction off. "BEEP OFF" will be displayed and notones will be heard. BEEP ON BEEP OFF INTLZ ...
Page 27 - Operación básica; Guide sonore
27 Français Español Fonctionnementde base Operación básica Guide sonore Grâce à cette fonction l'opération que vouseffectuez est confirmée par des tonalités quidiffèrent selon la touche sur laquelle vous appuyez. Función de guía acústica Esta función ofrecerá retroalimentación audiblecon tonos varia...
Page 28 - Turning Mute Mode On/Off; MUTE ON
28 English Basic Operation Turning Mute Mode On/Off With a cellular phone connected, audio will beinterrupted whenever a call is received. Thisfunction can be turned ON or OFF from thehead unit by following procedure below. MUTE ON MUTE OFF Press the T.INFO button to select the MUTEON or OFF mode. I...
Page 30 - Demonstration; DEMO
30 English Basic Operation Demonstration In the Demonstration (DEMO) mode, the unitscans each source; CD player and CD Shuttle. Press and hold the DEMO button for at least 3seconds to activate the DEMO mode."DEMO" blinks in the display.The unit automatically performs the followingscanning op...
Page 31 - Démonstration
31 Français Español Fonctionnementde base Operación básica Démonstration En mode de démonstration (DEMO), l'appareilreproduit tour à tour chaque source, c'est-à-dire le lecteur CD et le changeur CD. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur latouche "F" pour activer le mode DEMO."DEMO"...
Page 32 - Radio Operation; Manual Tuning
32 English Radio Operation 1 3 2 4 Press the SOURCE button to select the radiomode. 1 Manual Tuning SOURCE A.S.U. 90.10 T08 0'16 (CD mode) (Radio mode) Press the BAND button repeatedly until thedesired radio band is displayed. 2 BAND F 1 F 2 F3 MW LW Press the TUNE button repeatedly until "DXSEE...
Page 33 - Accord manuel
33 Français Español Fonctionnementde la radio Appuyez sur la touche SOURCE poursélectionner le mode radio. Presione el botón SOURCE para seleccionar elmodo de radio. Accord manuel Sintonía manual Appuyez plusieurs fois sur la touche BANDjusqu'à ce que la gamme souhaitée soitaffichée. Presione repeti...
Page 34 - Automatic Seek Tuning
34 English Radio Operation Automatic Seek Tuning SOURCE A.S.U. 90.10 T08 0'16 (CD mode) (Radio mode) 1 3 2 4 1 Press the SOURCE button to select the radiomode. Press the BAND button repeatedly until thedesired radio band is displayed. Press the TUNE button to illuminate the DX andSEEK indicators in ...
Page 40 - Tuning to Preset Stations
40 English Radio Operation Tuning to Preset Stations SOURCE A.S.U. 90.10 T08 0'16 (CD mode) (Radio mode) F 1 F 2 F3 MW LW Press the SOURCE button to select the radiomode. Press the BAND button repeatedly until thedesired band is displayed. Make sure that the Function indicator illumi-nates, and pres...
Page 42 - RDS Operation
42 English English RDS Operation The RDS (Radio Data System) is a radioinformation system using the 57 kHz subcarrier ofregular FM broadcast. The RDS allows you toreceive a variety of information such as trafficinformation, station names, and to automaticallyre-tune to a stronger transmitter that is...
Page 43 - Operación RDS
43 Français Español FonctionnementRDS Operación RDS Le RDS (Radio Data System) est un systèmed'informations radio qui utilise la sous-porteusede 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le systèmeRDS permet de recevoir une variété derenseignements, comme les informationsroutières et les noms des stations et...
Page 44 - Tips
44 English English RDS Operation BBC R3 RDS Press the DN or UP button to tune in thedesired RDS station. When the RDS station signal received hasbecome weak: ↓ SEEK END AF SEEK RDS 1 RDS 1 • AF seek mode, press and hold the RDSbutton for at least 2 seconds to have the unitautomatically seek a strong...
Page 45 - Conseils; Sugerencias
45 Français Español FonctionnementRDS Operación RDS Appuyez sur la touche DN ou UP pouraccorder la station RDS souhaitée.Quand le signal de la station RDS reçuedevient faible: Presione el botón DN o UP para sintonizar laemisora de RDS deseada.Cuando la señal de la emisora de RDS sedebilite: • En mod...
Page 64 - LOAD; Inserting/Ejecting Disc
64 English CD Operation LOAD EJECT 90.10 T08 0'16 (Radio mode) (CD mode) SOURCE A.S.U. Inserting/Ejecting Disc Normal Play 2 1 1 2 Insert a disc half way into the slot with the labelside facing up. The player automatically drawsthe disc into the disc compartment.The Disc indicator appears to show th...
Page 68 - Repeat Play
68 English CD Operation Repeat Play RPT RPT RPT ALL CD Shuttle(Optional)Changeur CD(en option)Cambiador CD(Opcional) F RPT 5 F Press the F (Function) button. The functionindicator will turn off. Note: Press the "F" button only when a CD Shuttle is connected. Press the RPT button to play back...
Page 69 - Lecture répétée
69 Français Español Fonctionnementdu lecteur CD Operación del repro-ductor de discos compactos Lecture répétée Reproducción conrepetición Appuyez sur la touche F (Fonction).L'indicateur de fonction s'éteint. Remarque: Appuyez sur la touche "F" seulement quand un changeurCD est raccordé. Pres...
Page 72 - Scanning Programs
72 English CD Operation Scanning Programs T03 SCAN T02 SCAN T01 SCAN F SCAN 6 F To stop the Scan, press the SCAN button todeactivate the Scan mode. 1 2 Press the SCAN button to activate the Scanmode. The first 10 seconds of each track will beplayed back in succession. 1 3 2 Press the F (Function) bu...
Page 73 - Balayage des plages
73 Français Español Balayage des plages Escaneo de programas Appuyez sur la touche F (Fonction).L'indicateur de fonction s'éteint. Remarque: Appuyez sur la touche "F" seulement quand un changeur CDest raccordé. Presione el botón F (Función). El indicador defunción se encenderá. Nota: Presion...
Page 74 - To Display CD Titles
74 English CD Operation CD Operation To Display CD Titles 1 1 After a title has been entered for a CD, it can bedisplayed by pressing the TITLE button.The display will toggle between Normal, Clockand CD Title with each press of the TITLEbutton (see example below).(Refer to page 84 to title the disc....
Page 76 - Titling Disc
76 English CD Operation CD Operation Titling Disc or/ou/o or/ou/o ALPINE A BLPINE Press the TITLE button to select the disc-titlingmode. (Refer to page 82). 1 3 2 1 Press and hold the TITLE button for at least 3seconds. The first digit will blink. Rotate the AUDIO CONTROL knob to selectthe desired l...
Page 77 - Para titular los discos
77 Français Español Titrage d'un disque Para titular los discos Appuyez sur la touche TITLE pour sélectionnerle mode de titrage de disque. (Voir page 83). Presione el botón TITLE para seleccionar elmodo de titulación de discos. (Consulte lapágina 83). Appuyez pendant au moins 3 secondes sur latouche...
Page 80 - Erasing Disc Title
80 English CD Operation ALPINE SOURCE A.S.U. SOURCE A.S.U. UP DN Erasing Disc Title Press the TITLE button to select the disc titlingmode. Then, press and hold for at least 3seconds. Press and hold the SOURCE button for at least 3seconds to activate the title scanning mode. Thetitle in the display w...
Page 82 - CD Shuttle Operation
82 English 2 1 CD Shuttle Operation Controlling 6-Disc CDShuttle (Optional) An optional 6-disc CD Shuttle may be con-nected to the CDA-7832R if it is Ai-NETcompatible. With a CD Shuttle connected to theAi-NET input of the CDA-7832R, the CD Shuttlewill be controllable from the head unit.Using the KCA...
Page 85 - Para titular un disco
85 Français Español Titrage d'un disque Para titular un disco Appuyez sur la touche TITLE pour sélectionnerle mode de titrage de disque. Presione el botón TITLE para seleccionar elmodo de titulación de discos. Assurez-vous que l'indicateur de fonction estallumé et appuyez sur une touche depréréglage...
Page 86 - Searching Titled Discs
86 English CD Shuttle Operation 1 3 2 4 1 Searching Titled Discs Press the TITLE button to activate the TitleDisplay mode. ALPINE BAND Press and hold the BAND button for at least 2seconds while the title is displayed. The title inmemory blinks in the display. UP DN Press the DN g or UP f button to s...
Page 88 - Multi-Changer Selection
88 English CD Shuttle Operation Multi-Changer Selection Alpine's Ai-NET system will support up to 6 CDShuttles. When operating two or morechangers, the KCA-400C (Multi-ChangerSwitching device) must be used. If you use 1Switching device, you can connect up to 4 CDShuttles. If you use 2 Switching devi...
Page 94 - Remote Control; Controls
94 English Remote Control 1 2 3 4 5 9 8 7 6 BAND PROG CD/3D/6D SOURCE A.PROC VOL PWR REMOTECONTROLUNITRUE-4180 Controls 1 Power SwitchPress the switch to turn the power on/off. 2 Button Radio mode: SEEK (UP) ButtonCD Shuttle mode: Press the button to advance to the beginning of the next track. 3 But...
Page 95 - Télécommande; Commandes
95 Français Español Télécommande Controlador remoto Commandes Controles 1 Interrupteur d’alimentationAppuyez pour mettre l'appareil sous et horstension. 2 Touche Mode radio: Touche de rechercheascendanteMode changeur CD: Appuyez sur cettetouche pour passer au début de la plagesuivante. 3 Touche Mode...
Page 98 - Battery Replacement
98 English Remote Control Battery Replacement Applicable battery: Use one CR2025 orequivalent. 1 2 Opening the battery case 1 Place the remote upside down on a flat, level surface. Looking at the back of the remote, grasp the battery holder at the bottom of the unitbetween your forefinger and thumb....
Page 99 - Reemplazo de la pila
99 Français Español Télécommande Controlador remoto Reemplazo de la pila Pila aplicable : Utilice una pila CR2025 oequivalente. Retrait du porte-pile 1 Retournez la télécommande et posez-lasur une surface plane.Saisissez le porte-pile au bas de latélécommande avec le pouce et l'index.Insérez un obje...
Page 100 - Disc Care; Correct Handling
100 English Disc Care Correct Handling Do not drop the disc while handling. Hold thedisc so you will not leave fingerprints on thesurface. Do not affix tape, paper, or gummedlabels to the disc. Do not write on the disc. CORRECTCORRECTECORRECTO INCORRECTINCORRECTEINCORRECTO CORRECTCORRECTECORRECTO Di...
Page 101 - Entretien des disques; Manejo correcto
101 Français Español Entretien des disques Cuidado de los discos Manejo correcto No deje caer los discos mientras los maneje.Sujete los discos de forma que no quedenhuellas dactilares en su superficie. No peguecintas, papeles, ni etiquetas engomadas en losdiscos. No escriba sobre los discos. Manipul...
Page 102 - In Case of Difficulty
102 English English/Français/Español In Case of Difficulty If you encounter a problem, please review theitems in the following checklist. This guide willhelp you isolate the problem if the unit is atfault. Otherwise, make sure the rest of yoursystem is properly connected or consult yourauthorized Al...
Page 104 - Radio Mode
104 English English/Français/Español In Case of Difficulty Radio Mode Symptom/Symptôme/Síntoma Cause and Solution Unable to receive stations./Impossible derecevoir les stations./Es imposible recibiremisoras. • No antenna or open connection in cable. – Make sure the antenna is properly connected; rep...
Page 105 - Réception radio
105 Français Español En cas de problème En caso de dificultad Réception radio Modo de la radio Cause et solution Causa y solución • Pas d'antenne ou connexion incorrecte descâbles. – Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez l'antenne ou lecâble si nécessaire. • La antena no está conectad...
Page 106 - CD Mode
106 English English/Français/Español In Case of Difficulty CD Mode Symptom/Symptôme/Síntoma Cause and Solution CD not functioning./Le changeur CDne fonctionne pas./El cambiador de discoscompactos no funciona. • Out of operating temperature range +50˚C(+120˚F) for CD. – Allow the car's interior (or t...
Page 107 - Mode CD; Modo de discos compactos
107 Français Español En cas de problème En caso de dificultad Mode CD Modo de discos compactos Cause et solution Causa y solución • La température dépasse +50 ° C (+120 ° F). – Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser. • Se encuentra a más de 50 ° C de temperatura. – Deje que se ...
Page 108 - Indication for CD Shuttle; HI TEMP
108 English English/Français/Español In Case of Difficulty Indication for CD Shuttle Cause and Solution Indication/Indication/Indicación • Protective circuit is activated due to hightemperature. – The indicator will disappear when the temperature returns to within operationrange. • Malfunction in th...
Page 109 - Indications pour le changeur CD
109 Français Español En cas de problème En caso de dificultad Indicaciones para el cambiadorde discos compactos Indications pour le changeur CD Cause et solution Causa y solución • Le circuit de protection s'est déclenché carla température est trop élevée. – L'indication disparaît quand la températu...
Page 110 - Specifications
110 English English/Français/Español Specifications FM TUNER SECTION Tuning Range/Plage d'accord/Gema de sintonía ................................................. 87.5 – 108.0 MHz Mono Usable Sensitivity/Sensibilité utilisable mono/Sensibilidad útil en mode monoaural ..................................
Page 111 - Spécifications
111 Français Español Spécifications Especificaciones SECTION TUNER FM ............................................. 87,5 – 108,0 MHz ............................................................... 0,7 µ V ............................................................... 1,1 µ V ..........................