Page 4 - Akkus austauschen; Inbetriebnahme
4 3.1 Akkus aufladen Um die Lebensdauer der Akkus nicht zu beeinträchtigen, wer-den sie in ungeladenem Zustand ausgeliefert. Laden Siedaher die Akkus vor der ersten Inbetriebnahme auf. Wichtig!• Falls Sie den Kopfhörer und/oder Sender mitnicht wiederaufladbaren Batterien betreiben, ver- suchen Sie n...
Page 5 - Anlage in Betrieb nehmen
5 3.3 Sender anschließen (Fig. 6) Hinweis: • Schließen Sie den Sender nicht an mobile Rundfunk-empfänger an, bei denen das Kopfhörerkabel als Antennedient. Da das Anschlusskabel des Senders sehr kurz ist,kann der Empfänger kein Signal empfangen. • Wenn Sie den Sender an einen Walkman mit eingebautem...
Page 6 - Wichtige Hinweise; Bedienungshinweise
6 Betriebsspannung erreicht und der Sender den Betriebaufnimmt. 4.1 Wichtige Hinweise 1. Um Ihre Fahrtüchtigkeit und die Sicherheit andererVerkehrsteilnehmer nicht zu beeinträchtigen, verwendenSie Kopfhörer keinesfalls beim Lenken eines Fahrzeugs. 2. Das Hören mit Kopfhörern bei sehr hohen Lautstärk...
Page 7 - Fehlerbehebung; Starkes Rauschen; Fehler
7 MERLIN 232 6 Fehlerbehebung Kein Ton. Kontroll-LED am Sender/Kopfhörer leuchtet nicht. Kontroll-LED am Sender leuchtet nicht. Wiedergabe in Mono. Starkes Rauschen Verzerrter Ton 1. Sender an Audio-/Video-, TV-Gerät,PC oder Notebook anschließen. 2. Gerät bzw. Anlage einschalten,damit ein Audiosigna...
Page 8 - Technische Daten
8 7.1 Systemdaten Modulationsart: FMTrägerfrequenzband: 864 MHz (LPD-Band) oder 916 MHz Schaltbare Trägerfrequenzen: FREQ 1: 863.5 MHz/915,5 MHzFREQ 2: 864.0 MHz/916,0 MHzFREQ 3: 864.5 MHz/916,5 MHz 7.2 Sender MERLIN T 232 Stromversorgung: 1,5 V DC, ≥ 650 mA (1 Stk. NiMH-Akku 1,2 V Größe AAA, 650 mA...
Page 9 - FCC Statement
9 MERLIN 232 This equipment has been tested and found to comply with thelimits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of theFCC Rules. These limits are designed to provide reasonableprotection against harmful interference in a residential instal-lation. This equipment generates, uses, and...
Page 11 - Setting Up
11 MERLIN 232 Flickering green: The batteries are nearly dead. Dark: a) The batteries are dead or inserted the wrong way. b) The headphones are off and the batteries are not beingcharged. 12 Battery compartments (beneath detachable ear pad): As delivered, the battery compartments contain two 1.2 VNi...
Page 13 - Operating Notes
13 MERLIN 232 2. Connect the transmitter to the desired audio source. 3. Connect the transmitter to the charger and plug thecharger into a convenient power outlet. 4. Switch the audio source and the transmitter ON.The status LED (2) will be lit green if the battery is fullycharged and yellow as long...
Page 14 - Troubleshooting; Status LED on transmitter/; Symptom
14 MERLIN 232 6 Troubleshooting No sound. Status LED on transmitter/ headphones is not lit. Status LED on transmitter is not lit. Mono sound on headphones. Loud noise. Distorted sound. 1. Connect transmitter to audiosource. 2. Switch audio source on to feed sig-nal to transmitter input. 3. Set audio...
Page 15 - System Performance; Specifications
15 MERLIN 232 7.1 System Performance Modulation: FM Carrier frequency band: 864 MHz (LPD band) or 916 MHz Selectable carrier frequencies: FREQ 1: 863.5 MHz/915.5 MHzFREQ 2: 864.0 MHz/916.0 MHzFREQ 3: 864.5 MHz/916.5 MHz 72 MERLIN T 232 Transmitter Power supply: 1.5 VDC, ≥ 650 mA (1 x 1.2 V, 650 mAh ...
Page 16 - Fournitures d’origine; Sécurité et environnement
16 1.1 Sécurité 1. Le casque devra être utilisé exclusivement avec deuxaccus de 1,2 V (fournis) ou 2 deux piles de 1,5 V, dimen-sion AAA. 2. L’émetteur devra être utilisé exclusivement avec un accude 1,2 V (fourni) ou une pile de 1,5 V, dimension AAA. 3. N’essayez jamais de charger des piles non rec...
Page 18 - Mise en service
18 3.1 Charge des accus Pour ne pas réduire la durée de vie des accus ceux-ci sontfournis non chargés. Vous devez donc commencer par char-ger les accus avant de mettre pour la première fois votre sys-tème en service. Important !• Si vous utilisez votre casque et/ou votre émet-teur avec des piles non...
Page 19 - Mise en service de l’installation
19 3.3 Branchement de l’émetteur (Fig. 6) Remarque : • Ne branchez pas l’émetteur sur un récepteur radio mobi-le sur lequel le câble de casque sert d’antenne. Le câblede raccordement de l’émetteur étant très court le récep-teur ne peut pas recevoir de signal. • Si vous branchez l’émetteur sur un bal...
Page 20 - Remarques importantes; Instructions pour l’utilisation
20 4.1 Remarques importantes 1. Pour votre sécurité au volant et celle des autres usagersde la route, n’utilisez jamais le casque lorsque vousconduisez. 2. L’écoute au casque en mettant le son trop fort peut, sur-tout si elle se prolonge, causer de graves déficiencesauditives. 3. Lorsque vous passez...
Page 21 - Dépannage; La LED témoin de l’émetteur/du; Erreur
21 MERLIN 232 6 Dépannage Pas de son. La LED témoin de l’émetteur/du casque ne s’allume pas. La LED témoin de l’émetteur ne s’allume pas. Restitution mono Fort bruit de fond 1. Raccorder l’émetteur à un appareilaudio/vidéo, un téléviseur ou unordinateur. 2. Allumer l’appareil ou la chaîne pourqu’un ...
Page 22 - Caractéristiques techniques
22 MERLIN 232 Distorsions 5. Changer l’émetteur de place (sipossible). 1. Réduire la sensibilité d’entrée del’émetteur à l’aide du curseur INPUTLEVEL ou réduire le volume surl’appareil raccordé. 2. Changer de canal à l’aide du cur-seur OFF/FREQ de l’émetteur etappuyer sur la touche AUTO-TUNING du ca...
Page 25 - Messa in esercizio
25 3.1 Come caricare gli accumulatori Per non pregiudicare la durata degli accumulatori, essi ven-gono forniti in stato scarico. Dovete dunque caricarli prima dimettere in esercizio l’apparecchio per la prima volta. Importante! • Se gestite la cuffia e/o il trasmettitore con bat-terie non ricaricabi...
Page 26 - Come mettere in esercizio l’impianto
26 3.3 Come collegare il trasmettitore (Fig. 6) Avvertenza: • Non collegate il trasmettitore a radioricevitori mobili doveil cavo della cuffia serve come antenna. Poiché il cavo dicollegamento del trasmettitore è molto corto, il ricevitorenon può ricevere nessun segnale. • Se collegate il trasmettit...
Page 27 - Avvertenze importanti; Istruzioni per l’impiego
27 • A seconda del grado di scarica dell’accumulatore ci vor-ranno da 2 a 15 minuti fin quando l’accumulatore rag-giunge la necessaria tensione d’esercizio e il trasmettito-re comincia a funzionare. 4.1 Avvertenze importanti 1. Per non pregiudicare la vostra capacità di guida e la sicu-rezza degli a...
Page 28 - Errori e rimedi; Il LED di controllo sul; Errore
28 MERLIN 232 6 Errori e rimedi Non c’è suono. Il LED di controllo sul trasmettitore/sulla cuffia non si accende. Il LED di controllo sul trasmettitore non si accende. Riproduzione in mono. Forte fruscìo 1. Collegare il trasmettitore all’appa-recchio audio/video, al televisore,PC o notebook. 2. Inse...
Page 29 - Dati tecnici
29 MERLIN 232 Suono distorto 5. Posizionare il trasmettitore in unaltro posto (se possibile). 1. Ridurre la sensibilità d’ingresso deltrasmettitore con l’interruttoreINPUT LEVEL o abbassare il volumedell’apparecchio collegato con l’ap-posito regolatore. 2. Cambiare canale con il selettoreOFF/FREQ su...
Page 30 - Volumen de suministros; Seguridad y medio ambiente
30 1.1 Seguridad 1. Haga funcionar los auriculares solamente con 2 acumula-dores de 1,2 V (suministrados) o con 2 pilas de 1,5 V,tamaño AAA. 2. Haga funcionar el transmisor solamente con 1 acumula-dor de 1,2 V (suministrado) o con 1 pila de 1,5 V, tamañoAAA. 3. No trate nunca de cargar pilas no reca...
Page 32 - Puesta en servicio
32 3.1 Cargar los acumuladores Para no acortar la vida útil de los acumuladores, estos sesuministran descargados. Por lo tanto, cargue los acumula-dores antes de poner en servicio el equipo por primer vez. ¡Importante! • Si utiliza los auriculares y/o el transmisor con pilas no recargables, no trate...
Page 33 - Poner en funcionamiento el equipo
33 3.3 Conectar el transmisor (Fig. 6) Nota: • No conecte el transmisor a receptores de radio móviles enlos cuales el cable de audífono actúa como antena.Puesto que el cable de conexión del transmisor es muycorto, el receptor no puede recibir ninguna señal. • Si conecta el transmisor a un walkman co...
Page 34 - Notas importantes; Instrucciones de manejo
34 • Por lo tanto, dependiendo de cuán descargado esté elacumulador, pueden transcurrir entre 2 a 15 minutoshasta que el acumulador llegue a la tensión de alimenta-ción necesaria y pueda empezar a funcionar el transmisor. 4.1 Notas importantes 1. Para no afectar su capacidad de conducir y poner en p...
Page 35 - Reparación de fallas; Falla
35 MERLIN 232 6 Reparación de fallas No hay sonido El LED de control del transmisor y/o auriculares no se ilumina El LED de control del transmisor no se ilumina Reproducción en mono Ruido fuerte 1. Conectar el transmisor al aparatoaudio/video o TV, al PC o notebook. 2. Encender el aparato o el siste...
Page 36 - Datos técnicos; Datos del sistema
36 MERLIN 232 Sonido distorsionado 5. Posicionar el transmisor en otrolugar (de ser posible). 1. Reducir la sensibilidad de entradadel transmisor con el conmutadorINPUT LEVEL o bajar el volumencon el control de volumen del apa-rato conectado. 2. Cambiar el canal en el transmisorcon el conmutador OFF...
Page 39 - De accu’s in de hoofdtelefoon opladen; De accu’s vervangen; In bedrijf nemen
39 3.1 Accu’s laden Om de levensduur van de accu’s niet nadelig te beïnvloeden,worden ze in lege toestand meegeleverd. Laad daarom deaccu’s op voordat u ze voor het eerst gebruikt. Belangrijk! • Als u de hoofdtelefoon gebruikt met gewonebatterijen, moet u nooit proberen deze op te laden. Dat kan de ...
Page 40 - De apparatuur in gebruik nemen
40 1. Ga na over welk type hoofdtelefoonaansluiting uw audio-apparaat (Walkman, DVD-player, MD-recorder, MP3-play-er, stereoapparatuur, televisie, computer enzovoort)beschikt. 2. U kunt de zender rechtstreeks aansluiten op een 3,5 mm.aansluiting. 3. Als het apparaat beschikt over een 6,3 mm. stekker...
Page 41 - Aanwijzingen voor de bediening
41 4.1 Belangrijke tips 1. Om uw rijgedrag en de veiligheid van de andere wegge-bruikers niet te beïnvloeden, moet u de hoofdtelefoonnooit tijdens het besturen van een voertuig gebruiken. 2. Het luisteren door een hoofdtelefoon bij een hoog volume,zeker gedurende langere tijd, kan het gehoor beschad...
Page 42 - Fouten oplossen; Sterke ruis
42 MERLIN 232 6 Fouten oplossen Geen geluid. Controle-LED van zender/hoofdtele- foon brandt niet. Controle-LED van zender brandt niet. Monoweergave. Sterke ruis Vervormd geluid 1. De zender aansluiten op audio-/video-, TV-apparaat, PC ofNotebook. 2. Apparaat inschakelen zodat de zen-der een audiosig...
Page 43 - Technische gegevens
43 MERLIN 232 7.1 Systeemgegevens Type modulatie: FM Draaggolffrequentie: 864 MHz (LPD-band) of 916 MHz Omschakelbare draagfrequenties: FREQ 1: 863.5 MHz/915,5 MHz FREQ 2: 864.0 MHz/916,0 MHzFREQ 3: 864.5 MHz/916,5 MHz 7.2 Zender MERLIN T 232 Voeding: 1,5 V DC, ≥ 650 mA (1 NiMH-accu 1,2 volt formaat...
Page 46 - DVD
MERLIN 232 9 10 11 12 Fig. 2 13 15 14 17 16 18 Fig. 3 1 4 2 5 6 3 7 8 Fig. 1 8 5 Fig. 4 12 Fig. 5 PHONES DVD Fig. 6 6235_04_BDA_Merlin-Hex 21.04.2004 10:08 Uhr Seite 48