Bosch UniversalGardenTidy 3000 - User Manual

Bosch UniversalGardenTidy 3000

Bosch UniversalGardenTidy 3000 Blower – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
Page: / 303

Table of Contents:

  • Page 3 – Deutsch; r eine spätere Verwendung bitte; te Fremdkörper verletzt werden.
  • Page 4 – Bedienung; Der Bediener ist fu
  • Page 6 – Stromanschluss
  • Page 8 – Symbole; Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Technische Daten
  • Page 10 – Arbeitshinweise
  • Page 11 – Wartung und Service; Kundendienst und Anwendungsberatung; Entsorgung
  • Page 12 – English; General hazard safety alert.; Operation
  • Page 13 – and
  • Page 14 – age or working on the product; Connecting to the mains
  • Page 15 – Electrical Safety; – Nominal conductor area of
  • Page 16 – For products; not sold in GB; Use a residual current; Symbols; Intended Use
  • Page 17 – Technical Data; Noise/Vibration Information; Blow Mode
  • Page 18 – Mounting the shoulder strap (see figure H); Working Advice; Troubleshooting
  • Page 19 – Maintenance and Service; After-Sales Service and Application Service
  • Page 20 – Disposal; Français
  • Page 21 – Utilisation; et
  • Page 23 – Branchement électrique
  • Page 24 – Sécurité électrique; – section de conducteur 1,25 mm
  • Page 25 – Pour votre propre sécu-; Symboles; Utilisation conforme
  • Page 26 – Caractéristiques techniques; Niveau sonore et vibrations; Mode souffler
  • Page 27 – Instructions d’utilisation
  • Page 28 – Dépistage de défauts
  • Page 29 – Entretien et Service Après‐Vente; Service après-vente et conseil utilisateurs; Élimination des déchets; Español
  • Page 30 – lidad de aspiración de hojarasca.; Manejo
  • Page 32 – Conexión eléctrica
  • Page 33 – Seguridad eléctrica
  • Page 34 – Simbología
  • Page 35 – Utilización reglamentaria; Datos técnicos
  • Page 36 – Modo de soplado; Modo de aspiración; Montaje de la correa de transporte (ver figura H)
  • Page 38 – Mantenimiento y servicio; Servicio técnico y atención al cliente; Eliminación; Português
  • Page 39 – Explicação dos símbolos no produto; Indicação geral de perigos.; Operação
  • Page 42 – – se o produto começar a vibrar de; Conexão de rede elétrica
  • Page 43 – Reino Unido; Para sua segurança, é; Símbolos
  • Page 44 – Utilização conforme as disposições; Dados técnicos
  • Page 45 – Modo para aspirar folhagem; Montagem do cinto de transporte (ver figura H)
  • Page 46 – Indicações de trabalho
  • Page 47 – Manutenção e serviço; Serviço pós-venda e aconselhamento; Eliminação; Italiano
  • Page 48 – Impiego
  • Page 50 – Modifiche illecite possono
  • Page 51 – Estrarre la spina dalla presa:; – ogniqualvolta si lascia il prodotto; Sicurezza elettrica
  • Page 53 – Dati tecnici
  • Page 54 – Modalità soffiatura foglie; Modalità aspirazione foglie
  • Page 55 – Montaggio cinghia portante (vedi figura H); Indicazioni operative
  • Page 56 – Manutenzione ed assistenza; Servizio di assistenza e consulenza tecnica
  • Page 57 – Smaltimento; Nederlands; Algemene waarschuwing.
  • Page 58 – Bediening; en
  • Page 59 – Draag het product niet aan de kabel.; Verander het product niet.
  • Page 60 – Trek de stekker uit het stopcontact:; – Altijd wanneer u zich van het pro-; Stroomaansluiting
  • Page 61 – Symbolen
  • Page 62 – Gebruik volgens bestemming; Technische gegevens
  • Page 63 – Informatie over geluid en trillingen
  • Page 64 – Tips voor de werkzaamheden; Storingen opsporen
  • Page 65 – Onderhoud en service; Klantenservice en gebruiksadvies; Afvalverwijdering
  • Page 66 – Dansk; Generel sikkerhedsadvarsel.; Betjening
  • Page 67 – og
  • Page 68 – Strømtilslutning
  • Page 69 – Elektrisk sikkerhed; – Ledningstværsnit 1,25 mm
  • Page 70 – For din sikkerheds skyld er; Symboler; Beregnet anvendelse
  • Page 71 – Tekniske data
  • Page 72 – Arbejdsanvisninger; Fejlsøgning
  • Page 73 – Vedligeholdelse og service; Kundeservice og anvendelsesrådgivning
  • Page 74 – Bortskaffelse; Svensk; öppningarna när produkten är igång.
  • Page 75 – Användning; och
  • Page 76 – Dra stickproppen ur stickuttaget:
  • Page 78 – Ändamålsenlig användning
  • Page 79 – Tekniska data; Lövblåsläge
  • Page 80 – Lövsugläge; Montera och ställ in Handtaget (se bilder I och J); Arbetsanvisningar; Felsökning
  • Page 81 – Underhåll och service; Kundtjänst och applikationsrådgivning
  • Page 82 – Avfallshantering; Norsk; Generell fareinformasjon.
  • Page 84 – Ikke utfør endringer på produktet.; – etter kollisjon med et; Strømtilkobling
  • Page 85 – Ta aldri i støpselet med våte hender.; Elektrisk sikkerhet; – Ledertversnitt 1,25 mm
  • Page 86 – Formålsmessig bruk
  • Page 88 – Montere og stille inn håndtak (se bilder I og J); Arbeidshenvisninger; Feilsøking
  • Page 89 – Service og vedlikehold; Kundeservice og kundeveiledning; Deponering
  • Page 90 – Suomi; Yleiset varoitusohjeet.; Käyttö
  • Page 91 – ja
  • Page 92 – Irrota pistotulppa pistorasiasta:; – jos tuote on törmännyt esteeseen.; Sähköliitäntä
  • Page 93 – Sähköturvallisuus; – johdon poikkipinta 1,25 mm
  • Page 94 – Tunnusmerkit; Tekniset tiedot
  • Page 95 – Lehtipuhallustila
  • Page 96 – Kahvan asennus ja säätö (katso kuvat I ja J); Työskentelyohjeita; Vianetsintä
  • Page 97 – Kunnossapito ja huolto; Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta; Hävitys
  • Page 98 – Ελληνικά; εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα.
  • Page 99 – Χειρισμός; και
  • Page 100 – Οι αυθαίρετες
  • Page 101 – Σύνδεση στο δίκτυο
  • Page 103 – Για την ασφάλειά σας, το; Σύμβολα; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
  • Page 104 – Τεχνικά χαρακτηριστικά; Λειτουργία φυσήματος φύλλων
  • Page 105 – Λειτουργία αναρρόφησης φύλλων; Υποδείξεις εργασίας
  • Page 106 – Αναζήτηση σφαλμάτων
  • Page 107 – Συντήρηση και σέρβις; Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής; Απόσυρση; Türkçe; Genel tehlike uyarısı.
  • Page 108 – Kullanım
  • Page 109 – ve
  • Page 110 – Ürünü kablodan tutarak taşımayın.; Üründe hiçbir değişiklik yapmayın.; – Yabancı bir cisimle çarpışmadan; Akım bağlantısı
  • Page 111 – Elektrik Güvenliği; – İletken kesiti 1,25 mm
  • Page 112 – Semboller; Usulüne uygun kullanım
  • Page 113 – Teknik veriler; Gürültü/Titreşim bilgisi; Yaprak üfleme modu
  • Page 114 – Çalışırken dikkat edilecek hususlar; Hata arama
  • Page 115 – Bakım ve servis
  • Page 116 – Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
  • Page 117 – Tasfiye; Polski
  • Page 118 – Obsługa urządzenia
  • Page 120 – Zasilanie
  • Page 121 – Bezpieczeństwo elektryczne
  • Page 122 – Wielką Brytanią; Ze względu na bezpieczeń-
  • Page 123 – Użycie zgodne z przeznaczeniem; Dane techniczne
  • Page 124 – Tryb zdmuchiwania liści; Tryb zasysania liści
  • Page 125 – Wskazówki robocze; Lokalizacja usterek
  • Page 126 – Konserwacja i serwis; Utylizacja odpadów
  • Page 127 – Čeština; Vysvětlivky symbolů na výrobku; Pročtěte si návod k použití.; Obsluha
  • Page 128 – obuv a dlouhé kalhoty (viz obrázky
  • Page 129 – Připojení do sítě
  • Page 130 – Elektrická bezpečnost; – průřez vodiče 1,25 mm
  • Page 131 – – maximální délka 30 m pro; Velkou Británii; Pro Vaši bezpečnost je nutné,; Symboly; Určené použití
  • Page 132 – Technická data; Informace o hluku a vibracích; Režim foukání listí
  • Page 133 – Montáž a nastavení rukojeti (viz obrázky I a J); Pracovní pokyny; Hledání závad
  • Page 134 – Údržba a servis; Zákaznická služba a poradenství ohledně použití
  • Page 135 – Likvidace; Slovenčina; Vysvetlenie symbolov na výrobku
  • Page 137 – Nedovolené
  • Page 138 – Pripojenie na elektrickú sieť
  • Page 140 – Upozornenie pre produkty, ktoré sa; nepredávajú vo Veľkej Británii:; Pre Vašu bezpečnosť; Používanie podľa určenia
  • Page 141 – Technické údaje; Informácia o hlučnosti/vibráciách
  • Page 142 – Pracovný režim vysávanie lístia; Pokyny na používanie; Hľadanie porúch
  • Page 144 – Likvidácia; Magyar; személyeknél sérüléseket.
  • Page 145 – Kezelés
  • Page 147 – Áramcsatlakozás
  • Page 149 – nem Nagybritanniában; kerülnek; Jelképes ábrák; Rendeltetésszerű használat
  • Page 151 – Lombelszívó üzemmód; A tartóheveder felszerelése (lásd a H ábrát); Munkavégzési tanácsok; Hibakeresés
  • Page 152 – Karbantartás és szerviz
  • Page 153 – Русский
  • Page 154 – Пояснения к символам на изделии; дящихся поблизости людей.
  • Page 155 – Эксплуатация
  • Page 156 – Не переносите изделие за шнур.; Ничего не меняйте в изделии.
  • Page 157 – Извлекайте штепсель из розетки:; – всегда, когда оставляете изделие; Электроподключение
  • Page 159 – британии; В интересах Вашей; Символы; Применение по назначению
  • Page 160 – Технические данные; Данные по шуму и вибрации; Режим сдувания листвы
  • Page 161 – Указания по работе
  • Page 162 – Поиск неисправностей
  • Page 163 – Техобслуживание и сервис; Утилизация; Українська
  • Page 164 – Експлуатація
  • Page 166 – Не переносьте виріб за шнур.; Нічого не міняйте у виробі.; – завжди, коли залишаєте виріб
  • Page 168 – Великій Британії; З міркувань техніки безпеки; Символи
  • Page 169 – Використання за призначенням; Технічні дані
  • Page 170 – Інформація щодо шуму і вібрації
  • Page 171 – Вказівки щодо роботи; Пошук несправностей
  • Page 172 – Технічне обслуговування і сервіс; Сервіс і консультації з питань застосування; Утилізація
  • Page 173 – Қазақ
  • Page 174 – жауын астында қалдырмаңыз.; Басқару
  • Page 175 – және
  • Page 176 – Рұқсат
  • Page 177 – Электр тоқ жүйесіне қосу
  • Page 178 – Электр қауіпсіздігі
  • Page 179 – Белгілер
  • Page 180 – Мақсатты қолданылуы; Техникалық мәліметтер
  • Page 182 – Пайдалану бойынша нұсқаулар
  • Page 184 – Кәдеге жарату; Română; Explicarea simbourilor de pe produs
  • Page 185 – timpul funcţionării acestuia.; Manevrare
  • Page 186 – și
  • Page 187 – Racordarea la curent electric
  • Page 188 – Siguranţă electrică
  • Page 189 – MB; Pentru siguranţa; Simboluri
  • Page 190 – Utilizare conform destinaţiei; Date tehnice
  • Page 191 – Modul de suflare a frunzelor; Modul de aspirare a frunzelor; Montarea curelei de transport (vezi figura H); Indicaţii de lucru
  • Page 192 – Detectarea defecţiunilor
  • Page 193 – Întreţinere şi service; Eliminare; Български; Общо указание за опасност.
  • Page 194 – пасно разстояние от него.; Обслужване
  • Page 197 – Изключвайте щепсела от контакта:; – винаги, когато се отдалечавате от; Захранване на машината
  • Page 199 – Указание за продукти, които; не се; За Вашата безопасност
  • Page 200 – Технически данни; Режим на издухване на шума
  • Page 201 – Режим на засмукване на шума; Указания за работа
  • Page 202 – Отстраняване на дефекти
  • Page 203 – Техническо обслужване и сервиз; Бракуване; Македонски
  • Page 204 – Ракување
  • Page 206 – – секогаш кога го оставате уредот; Приклучување на струја
  • Page 207 – Електрична безбедност
  • Page 208 – не се продаваат во ВБ; За Ваша безбедност; Ознаки; Употреба со соодветна намена
  • Page 209 – Технички податоци; Информации за бучава/вибрации
  • Page 210 – Модул за дување; Монтажа на ременот за носење (види слика H); Совети при работењето
  • Page 211 – Отстранување грешки
  • Page 212 – Одржување и сервис; Сервисна служба и совети при користење; Отстранување; Srpski; Objašnjenje simbola na proizvodu; Opšte uputstvo o opasnosti.
  • Page 213 – Rukovanje
  • Page 214 – Ne nosite proizvod za kabel.
  • Page 216 – Velikoj Britaniji; Radi vaše sigurnosti je
  • Page 217 – Tehnički podaci
  • Page 218 – Informacije o buci/vibracijama; Režim ooduvavanja lišća; Režim usisavanja lišća
  • Page 219 – Montiranje i podešavanje drške (vidi slike I i J); Uputstva za rad; Rešavanje problema
  • Page 220 – Održavanje i servisiranje; Servis i saveti za upotrebu; Uklanjanje đubreta
  • Page 221 – Slovenščina; Razlaga simbolov na izdelku; ne boste prišli v odprtine.; Uporaba
  • Page 222 – in
  • Page 223 – Izdelka ne smete spreminjati.; – po trčenju s tujkom. Takoj; Električni priključek
  • Page 224 – Električna varnost
  • Page 225 – VB; Za vašo varnost je potrebno,; Simboli
  • Page 227 – Modus sesanje listja; Montaža nosilinega jermena (glejte sliko H); Delovna navodila; Iskanje napak
  • Page 228 – Vzdrževanje in servisiranje
  • Page 229 – Servisna služba in svetovanje uporabnikom; Odlaganje; Hrvatski; Opća napomena o opasnosti.
  • Page 231 – Izvucite mrežni utikač iz utičnice:
  • Page 232 – – ako proizvod počne neobično; Električni priključak
  • Page 233 – Radi vaše sigurnosti potrebno; Namjenska uporaba
  • Page 234 – Tehnički podatci; Način rada za otpuhivanje lišća
  • Page 235 – Montiranje remena za nošenje (vidi sliku H); Upute za rad
  • Page 236 – Otklanjanje pogrešaka
  • Page 237 – Servisna služba i savjeti o uporabi; Zbrinjavanje; Eesti; Aiatööriista sümbolite selgitus; Lugege kasutusjuhend läbi.
  • Page 238 – Käsitsemine
  • Page 239 – Seadet ei tohi mingil viisil muuta.
  • Page 240 – Elektritoiteühendus
  • Page 241 – Suurbritannias; mittemüüdavate toodete kohta:; Sümbolid
  • Page 242 – Sihipärane kasutus; Tehnilised andmed
  • Page 243 – Puhumisrežiim; Imirežiim
  • Page 244 – Tööjuhised; Veaotsing
  • Page 245 – Hooldus ja korrashoid; Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus; Latviešu
  • Page 246 – Lietošana
  • Page 247 – un
  • Page 249 – – ja izstrādājums ir sācis neparasti; Pievienošana elektrotīklam
  • Page 250 – Lielbritānijā; Drošības apsvērumu dēļ
  • Page 251 – Paredzētais pielietojums; Tehniskie dati
  • Page 252 – Informācija par troksni un vibrāciju; Lapu aizpūšanas režīms; Lapu uzsūkšanas režīms
  • Page 253 – Roktura montāža un iestatīšana (attēli I un J); Norādījumi darbam; Kļūmju uzmeklēšana
  • Page 254 – Apkalpošana un apkope
  • Page 255 – Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
  • Page 256 – Naudojimas; ir
  • Page 257 – Neleidžiamai pakeistas jūsų ga-; Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo:; – kai tikrinate gaminį, šalinate kamštį
  • Page 258 – – jei gaminys pradeda neįprastai vi-; Įjungimas į elektros tinklą
  • Page 259 – ne DB; siekiant užtikrinti jūsų sau-; Simboliai; Naudojimas pagal paskirtį
  • Page 260 – Techniniai duomenys
  • Page 261 – Lapų pūtimo režimas; Lapų siurbimo režimas; Darbo nuorodos
  • Page 262 – Trikčių nustatymas
  • Page 263 – Priežiūra ir servisas; Šalinimas
  • Page 264 – يبرع
  • Page 266 – .زاهجلا ليدعتب موقت لا
  • Page 269 – صصخملا لامعتسلاا; رجشلا قاروأ خفن بولسا; ةروصلا عجار) بيكرتلا; نيتروصلا عجار) ليغشتلا
  • Page 270 – رجشلا قاروأ طفش بولسا; نيتروصلا عجار) بيكرتلا; لمع تاظحلام
  • Page 271 – ءاطخلأا نع ثحبلا; ةمدخلاو ةنايصلا; عجار) نيزختلاو فيظنتلاو ةنايصلا
  • Page 272 – مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ; ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
  • Page 273 – یسراف
  • Page 275 – .دینکن یراکتسد ار لوصحم
  • Page 278 – هاگتسد زا هدافتسا دراوم; هب دوش عوجر) هاگتسد ءازجا; گرب شمد تلاح; ریوصت هب دوش عوجر) بصن
  • Page 279 – گرب شکم تلاح
  • Page 280 – اطخ یوجتسج
  • Page 281 – سیورس و تبقارم; عوجر) یرادهگن و ندرک زیمت ،سیورس; نایرتشم اب هرواشم و تامدخ; هاگتسد ندرک جراخ هدر زا
Loading the manual

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com

F 016 L94 042

(2020.09) O / 30

4

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по
эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з
експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы

ro

Instrucțiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar

ليلد

ليغشتلا

يلصلأا

fa

هچرتفد

یامنهار

یلصا

F 016 L94 042

UniversalGardenTidy |
UniversalGardenTidy 2300 |
UniversalGardenTidy 3000

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Deutsch; r eine spätere Verwendung bitte; te Fremdkörper verletzt werden.

Deutsch | 3 Deutsch SicherheitshinweiseAchtung! Lesen Sie die nachfolgen-den Anweisungen sorgfältig durch.Machen Sie sich mit den Bedienele-menten und dem ordnungsgemäßenGebrauch des Produkts vertraut. Be-wahren Sie die Betriebsanleitungfu ̈ r eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung de...

Page 4 - Bedienung; Der Bediener ist fu

4 | Deutsch Bedienung u Niemals Kindern oder mit diesen An-weisungen nicht vertrauten Perso-nen erlauben das Produkt zu benut-zen. Nationale Vorschriften be-schränken möglicherweise das Alterdes Bedieners. Bewahren Sie dasProdukt für Kinder unerreichbar auf,wenn es nicht in Gebrauch ist. u Dieses Pr...

Page 6 - Stromanschluss

6 | Deutsch Bedingungen) kann durch Gebläse-vakuum eine elektrostatische Aufla-dung erzeugt werden, die bei Kon-takt mit dem Produkt spürbar seinkann. Netzstecker aus der Steckdoseziehen: – immer wenn Sie sich vom Produkt entfernen – wenn Sie das Produkt überprüfen, eine Blockierung beseitigen odera...

Other Bosch Blowers Models