Page 3 - General Power Tool Safety Warnings; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE; Electrical safety; you are tired or under the influence of; SAVE THESE INSTRUCTIONS
-3- General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications pro - vided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REF...
Page 4 - Power tool use and care
-4- SAVE THESE INSTRUCTIONS General Power Tool Safety Warnings facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h. Do not let familiarity gained from fre- quent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety prin- c...
Page 5 - Safety warnings common for; Cut-Off Machine Safety Warnings
-5- General Power Tool Safety Warnings SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Safety warnings common for grinding or cutting-off operations a. This power tool is intended to function as a cut-off tool. Read all safety warnings, in- structions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failu...
Page 6 - q. Do not operate the power tool near flam; Kickback and related warnings; Maintain a firm grip with both hands on; Safety warnings specific for; Use only wheel types that are specified
-6- SAVE THESE INSTRUCTIONS Cut-Off Machine Safety Warnings may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a ″live″ wire may make exposed metal parts of the power tool ″live″ and could give the opera - tor an electric shock. (corded only) l. Hold the power tool by insulated ...
Page 7 - Wheels must be used only for specified; cific for cutting-off operations
-7- SAVE THESE INSTRUCTIONS Cut-Off Machine Safety Warnings cannot be adequately guarded and are unsafe. b. The grinding surface of center depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequat...
Page 8 - Intended Use; posure time by taking frequent rest periods.; Additional Safety Warnings
-8- SAVE THESE INSTRUCTIONS Intended Use This tuckpointing guard and respective small angle grinder is intended for use in cutting mor- tar or masonry type materials.The guard includes a dust port which allows it to be connected to a vacuum hose which can be connected to an appropriate dust extracto...
Page 9 - Symbols; Symbol
-9- Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation V Volts (voltage) A Amperes (current) Hz Hertz (frequen...
Page 11 - adjustments or changing accessories.; Functional Description; TG503 Tuckpointing Guard
-11- Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Functional Description TG503 Tuckpointing Guard (Compatible with GWS Spindle Grinders and GWX X-Lock Grin...
Page 13 - Assembly; Tuckpointing Guard Assembly; The type 27 grinding wheel
-13- lease Lever 23 when re-attaching the Gear Housing 21 for the Guard Release Lever 23 to operate properly. 6. Attach a proper dust collection guard with foot and wheel. Assembly Tuckpointing Guard Assembly (Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4) The type 27 grinding wheel guard must be removed. Re- tain Type 27...
Page 14 - Installing Tuckpointing Guard; To Attach Guard; Reverting to Grinding Applications
-14- Installing Tuckpointing Guard (Fig. 5, Fig. 6) To Attach Guard 1. Unplug tool from power source.2. Position the Guard 13 on the spindle neck so that the Arrow on the Guard 25 and the Arrow on the Spindle Neck 26 align. 3. Slide the Guard 13 on the spindle neck, and rotate the Guard 13 until the...
Page 15 - Backing flange and lock nut
-15- Installing and Removing Wheels on a Spindle Grinder (Fig. 7, Fig. 8, Fig. 9) Backing flange and lock nut that is provided with the tuckpointing guard MUST be used together with tuckpointing guard. Retain original flang - es for grinding use. 1. Loosen and remove the Guard Cover Knob 8 (Fig. 7)....
Page 16 - Basic X-Lock Operation
-16- Basic X-Lock Operation (Fig. 10, Fig. 11) The X-Lock system is a combination of patented tool mount and Wheel 14 designs that provide the operator with fast Wheel 14 changes. Avail- able on select Bosch angle grinders, X-Lock al- lows tool free installation and removal of grind- er Wheels 14 (g...
Page 17 - Mounting and Removing X-Lock; Confirm proper clamping; clamping flange before use.
-17- Verify that the Wheel 14 and the X-Lock Wheel Mount 17 on the tool are not deformed and are free from dirt. If necessary, clean the area around the two X-Lock Clamping Tabs 36 . Verify that both Clamping Tabs 36 are open (Fig. 10) before fitting the X-Lock Wheel 14 (Fig. 13). Assembly Mounting ...
Page 18 - Mounting an X-Lock Wheel to the; Mount
-18- Assembly Mounting an X-Lock Wheel to the Tool (Fig. 12, Fig. 13, Fig. 14, Fig. 15, Fig. 16) 1. Loosen and remove the Guard Cover Knob 8 (Fig. 12) . 2. Push the Raised Portion of the Guard Cover 28 near the Locking Clip 29 in the direction of the arrow to unlock the Guard Cover 30 , and swing th...
Page 19 - Removing an X-Lock Wheel
-19- Assembly Removing an X-Lock Wheel (Fig. 17, Fig. 18, Fig. 19, Fig. 20) Never actuate the X-Lock Release Lever while the ac- cessory is moving. Make sure that the acces- sory has come to a complete stop before re- moving the wheel. Releasing an accessory while still spinning could cause personal...
Page 21 - Operating Instructions; Adjustable Depth Stop; Tuckpointing Guard; Tuckpointing guard must be; Dust Extraction; motor can cause the tool to twist.
-21- Operating Instructions Start the tool before applying to work and let the tool come to full speed before contact- ing the workpiece. Lift the tool from the work before releasing the switch. DO NOT turn the switch “ON” and “OFF” while the tool is under load; this will greatly decrease the switch...
Page 22 - Diamond Wheels; Do not use water when cut-
-22- Diamond Wheels Do not use water when cut- ting with this tool. The tool is not designed for water and electric shock may occur.When a Tuckpointing Guard is used with a thereaded spindle grinder (Bosch GWS series), use only with a Type 41/1A or sandwich design diamond wheel with a 7/8 in. arbor....
Page 23 - Maintenance; Service; Tool Lubrication; Accessories; Standard Equipment
-23- Maintenance Service NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by un au thorized per- sonnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause seri- ous hazard. We recom mend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Cen- ter...
Page 25 - Consignes générales de sécurité du produit; Sécurité du lieu de travail; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-25- Consignes générales de sécurité du produit Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures gr...
Page 26 - Utilisation et entretien des outils
-26- Consignes générales de sécurité du produit g. Si l’outil est muni de dispositifs permettant le rac- cordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L’utilisation d’un dépoussiéreur peut réduire les dang...
Page 27 - Avertissements sur la sécurité des machines à tronçonner; Avertissements courants relatifs à la
-27- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Avertissements sur la sécurité des machines à tronçonner 1. Avertissements courants relatifs à la sécurité pour les opérations de meulage ou de tronçonnage a. Cet outil électrique est conçu pour fonctionner com- me une tronçonneuse. Lisez tous les avertissements relat...
Page 28 - Effet de rebond et avertissements
-28- Avertissements sur la sécurité des machines à tronçonner j. Assurez-vous que toutes les personnes présentes se tiennent à une distance suffisante de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter des équipements de protection individuelle. Des fragments de l’ouvr...
Page 30 - Consignes de sécurité additionnelles
-30- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Consignes de sécurité additionnelles L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc amé- liorent votre sécurité personnelle . N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une aliment...
Page 31 - Utilisation prévue
-31- Utilisation prévue Ce protecteur pour les applications de jointoiement saillant et cette meuleuse d’angle de petite taille sont destinés à la coupe de matériaux tels que le mortier ou la maçonnerie .Le protecteur comporte un orifice pour la poussière qui per- met de le raccorder à un tuyau d’as...
Page 32 - Symboles; Symbole
-32- Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil . Veuillez les étudier et apprendre leur significa- tion . L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser votre outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité . Sy...
Page 34 - Description fonctionnelle
-34- Débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer quelque assemblage ou ré- glage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil . Description fonctionnelle Protecteur pour les application...
Page 35 - Spécifications
-35- Spécifications Numéro de modèle TG503 Flasques de fixation/Écrous Flasque d’adossement 1600A002TP Écrou de blocage 1600A002TR Diamètre et type de la meule : Meule de décapeuse de joints de briques de 5 po (125 mm) Meule de tronçonnage diamantée de 5 po (125 mm) Meule de détection de fissures de...
Page 36 - Assemblage; Montage du protecteur d‘applications de; Le protecteur de meule
-36- 5 . La vis maintenant en place le levier de libération rapide 23 est plus longue que les autres vis . Cette vis longue doit rester sur le levier de libération rapide 23 lorsque vous rattachez le carter de la boîte de vitesses 21 pour que le bouton de libération rapide 23 puisse fonctionner corr...
Page 37 - Fixation du dispositif de protection; Coversion pour retourner à des opérations de
-37- Installation du protecteur d‘applications de jointoiement saillant (Fig. 5, Fig. 6) Fixation du dispositif de protection 1 . Débranchez l’outil de sa source d’alimentation électrique .2 . Positionnez le protecteur 13 sur le col de la broche de manière à ce que la flèche sur le protecteur 25 et ...
Page 38 - Installation et retrait de roues sur une; Le flasque d’adossement et
-38- Assemblage Installation et retrait de roues sur une meuleuse à broche (Fig. 7, Fig. 8, Fig. 9) Le flasque d’adossement et l’écrou de blocage qui sont fournis avec le protecteur de la décapeuse de joints de briques DOIVENT être utilisés avec le protecteur de la dé- capeuse. Conservez les flasque...
Page 39 - Fonctionnement basique du système X-Lock
-39- Assemblage Fonctionnement basique du système X-Lock (Fig. 10, Fig. 11) Le système X-Lock est une combinaison de modèles bre- vetés de support d’outil et de meule 14 qui permettent à l’opérateur de changer rapidement la meule 14 . Disponible sur certaines meuleuses d’angle Bosch, le système X-Lo...
Page 40 - Montage et retrait de roues X-Lock
-40- Assemblage Montage et retrait de roues X-Lock (Fig. 10, Fig. 12, Fig. 13, Fig. 15) Utilisez seulement des ac- cessoires X-LOCK de Bosch ou sous licence de Bosch. Les accessoires incompatibles peuvent ne pas être fixés correctement, ce qui peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériel...
Page 41 - Montage d’une meule X-Lock sur l’outil; montage accessoire
-41- Assemblage Montage d’une meule X-Lock sur l’outil (Fig. 12, Fig. 13, Fig. 14, Fig. 15, Fig. 16) 1 . Desserrez et retirez le bouton du cache du protecteur 8 (Fig . 12) . 2 . Poussez la partie surélevée du cache du protecteur 28 près de la pince de verrouillage 29 dans le sens de la flèche pour d...
Page 42 - Démontage d’une meule X-Lock
-42- Assemblage Démontage d’une meule X-Lock (Fig. 17, Fig. 18, Fig. 19, Fig. 20) N’actionnez jamais un levi- er de libération d’un acces- soire X-Lock pendant que cet accessoire est en mouve- ment. Assurez-vous que l’accessoire s’est complètement arrêté avant de le retirer. L’éjection d’un accessoi...
Page 44 - Consignes de fonctionnement
-44- Consignes de fonctionnement nalité, insérez un tuyau d’aspirateur (accessoire en option) à l’intérieur de l’orifice de dépoussiérage 4 et raccordez l’extrémité opposée du tuyau à un aspirateur avale-tout . Un adaptateur est requis pour les tuyaux d’aspirateur de fabri- cation autre que Bosch . ...
Page 45 - Meules diamantées; N’utilisez pas d’eau lorsque
-45- Meules diamantées N’utilisez pas d’eau lorsque vous coupez avec cet outil. L’outil n’est pas conçu pour un emploi avec de l’eau, et il existe un risque de choc électrique .Lorsqu’un protecteur pour les applications de jointoiement saillant est utilisé avec une meuleuse à broche filetée (série B...
Page 46 - Entretien; Accessoires
-46- Entretien Service IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTI- BLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous r...
Page 47 - Tabla de contenido
-47- Símbolos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Advertencias de seguridad para máquinas de rueda abrasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....
Page 48 - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
-48- Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el result...
Page 49 - Uso y cuidado de las herramientas
-49- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES f. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni al- hajas holgadas. Mantenga el pelo y la alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles . g. Si se proporcionan dispositivos para l...
Page 50 - Advertencias de seguridad comunes para; Advertencias de seguridad para máquinas de rueda abrasiva; Servicio de ajustes y reparaciones
-50- Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1. Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de amolado o tronzado abrasivo a. Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como herramienta tronzadora. Lea todas las advertenci...
Page 51 - Retroceso y advertencias relacionadas
-51- Advertencias de seguridad para máquinas de rueda abrasiva una máscara antipolvo, protectores de la audición, guantes y un delantal de taller capaz de detener pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La protección de los ojos debe ser capaz de detener los residuos que sean lanzado...
Page 53 - Advertencias de seguridad adicionales
-53- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias de seguridad adicionales Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal . No use herramientas eléctricas con capacidad nominal solamente para CA con una fuen...
Page 54 - Símbolos; Importante
-54- Símbolos Importante : Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en esta herramienta . Por favor, estúdielos y aprenda su significado . La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura . Símbolo Designación / expli...
Page 56 - Descripción funcional; Protector para rejuntar TG503
-56- Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de ar- rancar la herramienta accidentalmente . Descripción funcional Protector para rejuntar TG503 (compatible con las am...
Page 57 - Especificaciones; que se encuentra en la herramienta.
-57- Especificaciones Número de modelo TG503 Pestañas/Tuercas Pestaña de soporte 1600A002TP Tuerca de fijación 1600A002TR Tipo de rueda y diámetro: Rueda para rejuntar de 5 pulgadas (125 mm) Rueda recortadora de diamante de 5 pulgadas (125 mm) Rueda “persigue-grietas” de 5 pulgadas (125 mm) Amolador...
Page 58 - Ensamblaje; ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios.; Ensamblaje del protector para rejuntar; El protector de la rueda de
-58- Ensamblaje Desconecte el paquete de el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente . Desconecte el paquete de batería de la herram...
Page 59 - Instalación del protector para rejuntar; Para instalar el protector; Reversión a aplicaciones de amolado
-59- Instalación del protector para rejuntar (Fig. 5, Fig. 6) Para instalar el protector 1 . Desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación .2 . Posicione el protector 13 sobre el cuello del husillo de manera que la flecha ubicada en el protector 25 y la fle- cha ubicada en el cuello del hus...
Page 60 - La pestaña de soporte y la
-60- Instalación y desinstalación de las ruedas en una amoladora de husillo (Fig. 7, Fig. 8, Fig. 9) La pestaña de soporte y la tuerca de fijación que se sumi- nistran con el protector para rejuntar se DEBEN usar junto con el protector para rejuntar. Retenga las pestañas origina- les con el fin de u...
Page 61 - Utilización básica del X-Lock
-61- Utilización básica del X-Lock (Fig. 10, Fig. 11) El sistema X-Lock es una combinación de diseños patentados de montura de herramienta y rueda 14 que permiten al opera- dor realizar cambios de rueda 14 rápidos . Disponible en amo- ladoras angulares Bosch selectas, el sistema X-Lock permite insta...
Page 62 - Montaje y desmontaje de los accesorios
-62- Montaje y desmontaje de los accesorios X-Lock (Fig. 10, Fig. 12, Fig. 13, Fig. 15) Utilice únicamente accesorios X-LOCK Bosch o con licencia de Bosch. Es posible que los accesorios incompatibles no se sujeten adecuadamente y con ello causen lesiones corporales y/o daños materiales . Confirme qu...
Page 63 - Montura para
-63- Montaje de una rueda X-Lock en la herramienta (Fig. 12, Fig. 13, Fig. 14, Fig. 15, Fig. 16) 1 . Afloje y retire el pomo de la cubierta del protector 8 (Fig . 12) . 2 . Empuje la parte en relieve de la cubierta del protector 28 cerca del clip de fijación 29 en el sentido de la flecha para desblo...
Page 64 - Desinstalación de una rueda X-Lock
-64- Desinstalación de una rueda X-Lock (Fig. 17, Fig. 18, Fig. 19, Fig. 20) No accione nunca la palanca de liberación X-Lock mientras el accesorio se esté moviendo. Asegúrese de que el acceso- rio se haya detenido por completo antes de retirar la rueda . Si libera el accesorio mientras aún esté gir...
Page 66 - Instrucciones de funcionamiento; Mango auxiliar; El protector para rejuntar se; Extracción de polvo; fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se tuerza.
-66- Instrucciones de funcionamiento tivo, inserte una manguera de aspiración (accesorio opcional) en el orificio para polvo 4 y conecte el extremo opuesto de la manguera a una aspiradora de taller . En el caso de mangueras de aspiración que no sean Bosch, se requiere un adaptador . Coloque el adapt...
Page 67 - Ruedas de diamante; No use agua cuando corte con
-67- Instrucciones de funcionamiento Ruedas de diamante No use agua cuando corte con esta herramienta. La herra- mienta no está diseñada para cortar con agua y si se usa agua podría ocurrir una descarga eléctrica .Cuando se utilice un protector para rejuntar con una amola- dora de husillo roscado (B...
Page 68 - Mantenimiento; Servicio; Accesorios
-68- Mantenimiento Servicio NO HAY PIEZAS EN EL INTERI- OR QUE PUEDAN SER AJUSTA- DAS O REPA RA DAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación inco rrec ta de cables y componentes in- ternos que podría constituir un peligro serio ....
Page 72 - LIMITED WARRANTY
1600A02UP3 06/2023 © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 !1600A02UP3! LIMITED WARRANTY For details on the terms of the limited warranty for this product, go to https://rb-pt.io/PowerToolWarranty or call 1-877-BOSCH99. GARANTIE LIMITÉE Pour tous détails sur ...