Page 5 - Index
ҚАЗАҚ ҚАЗАҚ 158 5 B O S C H Index DEUTSCH 6 ENGLISH 14 FR ANÇAISE 22 ITALIANO 30 NEDERLANDS 38 DANSK 46 NORSK 54 SVENSK A 62 SUOMI 70 ESPAÑOL 78 PORTUGUÊS 86 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 94 TÜRKÇE 102 POLSKI 110 MAGYAR 118 УКРАЇНСЬКА 126 РУССКИЙ 134 ROMÂN 142 ةيبرعلا 157 ةيبرعلا DEUTSCH SUOMI NORSK SVENSKA DANSK FRANÇA...
Page 6 - DE • Gebrauchsanleitung; Wichtig; Allgemeine Sicherheitshinweise
DE • Gebrauchsanleitung 6 B O S C H DEUTSCH Wichtig • Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung für das Gerät sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den normalen Hausgebrauch in häuslicher Umgebung entwickelt worden. • Benutzen Sie die...
Page 7 - Entsorgungshinweise; Vorwort; Beschreibung
7 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig • Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen, vergewissern Sie sich bitte, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. • Dieses Gerät muss an einen geerdeten Anschluss angeschlossen werden. Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, acht...
Page 8 - Gebrauch Ihres Gerätes; Befüllen des Wassertanks
8 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig Gebrauch Ihres Gerätes 1. Befüllen des Wassertanks Das Gerät ist für den Gebrauch mit normalem Leitungswasser ausgelegt. Wichtig: Keine Zusätze ver wenden! Der Zusatz von anderen Flüssigkeiten wie Parfüm, Essig, Stärke, Kondenswasser von Wäschetrocknern oder Klim...
Page 9 - „PulseSteam”-Funktion; Vertikaldampf
9 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig 3. Bügeln 1 Um mit Dampf zu bügeln, die Dampfstoßtaste (14) drücken. Tipp: Führen Sie die letzten Striche mit dem Bügeleisen für ein besseres Bügelergebnis aus, ohne die Dampfstoßtaste (14) zu drücken, um das Kleidungsstück zu trocknen. Wichtig: Wenn Sie das Büge...
Page 10 - Automatische Abschaltung
10 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig 5. Automatische Abschaltung Zu Ihrer Sicherheit und um Energie zu sparen, schaltet sich das Bügeleisen automatisch aus, wenn es 8 Minuten lang nicht verwendet wird. Es sind drei Pieptöne zu hören und alle Anzeigelampen (1, 2, 3, 4) blinken. 1 Zum Wiedereinschalt...
Page 11 - Bügeleisen entkalken
11 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig Entkalkung des Kalk-Kollektors * 1 Legen Sie den Kalk-Kollektor unter den Wasserstrahl. 2 Reinigen Sie ihn, bis die Kalkablagerungen entfernt worden sind. Bügeleisen entkalken 1 Wassertank (9) mit Leitungswasser befüllen. 2 Netzstecker (6) einstecken und zum Ein...
Page 12 - Reinigung des Geräts; Aufbewahrung des Geräts
12 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig 2. Reinigung des Geräts Reinigen Sie Ihr Gerät regelmäßig. Achtung! Verbrennungsgefahr! 1 Bei geringfügiger Verschmutzung das Gerät mit einem feuchten Baumwolltuch abwischen und anschließend abtrocknen. 2 Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollten Sie den Kontak...
Page 14 - EN • Operating instructions; General safety instructions; Important notices
EN • Operating instructions 14 B O S C H ENGLISH General safety instructions ❐ During the use, the decalcifying or rinsing aperture of the boiler is under pressure and must not be opened. ❐ The appliance must not be left unattended while it is connected to the supply mains. ❐ Remove the plug from th...
Page 15 - Introduction; Advice on disposal; Description
15 B O S C H ENGLISH * Model dependent Introduction EasyComfort for simple, fast and safe ironing. Discover the new way of ironing with EasyComfort – no more changing the temperature of the iron and tedious pre-sorting! Now all ironable materials, from ultra ine delicates to extra thick fabrics, are...
Page 16 - Using your appliance; Filling the water tank
16 B O S C H ENGLISH * Model dependent Using your appliance 1. Filling the water tank This appliance has been designed to use normal tap water. Important: Do not use additives! The addition of other liquids, such as perfume, vinegar, starch, condensation water from tumble dryers or air conditioning ...
Page 17 - “PulseSteam” function; Vertical steam
17 B O S C H ENGLISH * Model dependent 3. Ironing 1 Press the steam release button (14) for ironing with steam. Important: When placing the iron on the pad, be sure to irst insert the heel in the upper side of the control panel, as shown in the igure. Tip: For better ironing results, iron the last s...
Page 18 - Cleaning & Maintenance; Descaling the boiler
18 B O S C H ENGLISH * Model dependent 5. Auto switch off For your safety and to save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used for 8 minutes. Three beeps will be heard, and all indicator lights (1, 2, 3, 4) will lash. 1 To switch the steam station back on, press the...
Page 19 - Descaling the limescale collector *
19 B O S C H ENGLISH * Model dependent Descaling the limescale collector * 1 Place the limescale collector under the water tap. 2 Wash it up until limescale residues are removed. Descaling the iron 1 Fill the tank (9) with tap water. 2 Plug in the mains cable (6) and press the button (1) to switch t...
Page 20 - Cleaning the appliance; Storing the appliance
20 B O S C H ENGLISH * Model dependent 2. Cleaning the appliance Regularly clean your appliance for properly maintenance. Attention! Burn risk! 1 If the appliance is only slightly soiled, wipe it with a damp cotton cloth only, and then dry it. 2 To keep the soleplate smooth, you should avoid contact...
Page 22 - FR • Notice d’utilisation; Remarque importante; Consignes générales de sécurité; ATTENTION ! Surface chaude
FR • Notice d’utilisation 22 B O S C H FRANÇAISE Remarque importante • Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et conservez-le au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement. • Cet appareil a été exclusivement conçu pour un usage traditionnel, à la maison. • Cet appare...
Page 23 - Information sur l’élimination des déchets
23 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle • Si vous utilisez une rallonge, vériiez si elle dispose bien d’une prise de 16 A bipolaire avec mise à la terre. • Ne pas mettre l’appareil sous le robinet pour remplir d’eau le réservoir. • Ne pas tirer le cordon pour débrancher l’appareil de la prise...
Page 24 - Utilisation de l’appareil; Remplissage du réservoir d’eau
24 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle Utilisation de l’appareil 1. Remplissage du réservoir d’eau Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l‘eau du robinet. Important : ne pas utiliser de produits ! L‘utilisation d‘autres produits, tels que du parfum, du vinaigre, de l‘amidon, de ...
Page 25 - Fonction « PulseSteam »; Repassage vertical
25 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle 3. Repassage 1 Appuyez sur le bouton de libération de vapeur (14) pour repasser à la vapeur. Important : Au moment de placer le fer à repasser sur le repose-fer, assurez-vous d‘insérer d‘abord le talon dans la partie supérieure du panneau de commande, c...
Page 26 - Nettoyage et maintenance; Processus de détartrage; Détartrage de la chaudière
26 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle 5. Arrêt automatique Pour votre sécurité et pour économiser de l‘énergie, l‘appareil s‘arrête automatiquement lorsqu‘il n‘a pas été utilisé pendant 8 minutes. Trois sont émis et tous les voyants (1, 2, 3, 4) clignotent. 1 Pour rallumer la centrale vapeu...
Page 27 - Détartrage du fer à repasser
27 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle Détartrage du iltre anti-calcaire* 1 Placez le iltre anti-calcaire sous l’eau du robinet. 2 Lavez-le jusqu’à disparition des résidus calcaires. Détartrage du fer à repasser 1 Remplissez le réservoir (9) d’eau du robinet. 2 Branchez le câble principal (6...
Page 28 - Nettoyage de l’appareil; Rangement de l’appareil
28 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle 2. Nettoyage de l’appareil Nettoyez régulièrement votre appareil pour le conserver en bon état. Avertissement ! Risque de brûlure ! 1 Si l’appareil n’est que légèrement sale, essuyez-le à l’aide d’un chiffon en coton humide et séchez-le. 2 Ain que la se...
Page 30 - IT • Istruzioni per l’uso; Importante; Istruzioni generali di sicurezza
IT • Istruzioni per l’uso 30 B O S C H IT ALIANO Importante • Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso dell’apparecchio e conservarle con cura per successive consultazioni. • Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per il normale uso domestico in un ambiente casalingo. • Usare que...
Page 31 - Avvertenza per lo smaltimento; Descrizione
31 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello • Quest’apparecchio deve collegarsi ad una presa provvista di messa a terra. Se si utilizza una prolunga, assicuratevi di avere a disposizione una presa di corrente 16 A bipolare con messa a terra. • Non collocare l’apparecchio direttamente sotto il rub...
Page 32 - Utilizzo dell’apparecchio; Riempimento del serbatoio
32 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello Utilizzo dell’apparecchio 1. Riempimento del serbatoio dell’acqua Questo apparecchio è stato concepito per funzionare con acqua del rubinetto normale. Importante: Non utilizzare additivi! Se vengono aggiunti altri liquidi, come profumo, aceto, amido, ac...
Page 33 - Funzione “PulseSteam”; Getto di vapore verticale
33 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello 3. Stiratura 1 Premere il pulsante del vapore (14) per stirare usando il vapore. Importante: Mentre si posiziona il ferro da stiro sul poggiaferro, assicurarsi di inserire prima la base nel lato superiore del pannello di controllo, come mostrato nella i...
Page 34 - Spegnimento automatico; Pulizia e manutenzione; Procedura di rimozione del
34 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello 5. Spegnimento automatico Per la tua sicurezza e per risparmiare energia, l’apparecchio si spegne automaticamente se non viene usato per 8 minuti. Verranno emessi tre segnali acustici, e tutte le spie (1, 2, 3, 4) lampeggeranno. 1 Per riattivare la staz...
Page 35 - Rimozione del calcare dal ferro da stiro
35 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello Rimozione del calcare dal collettore calcare* 1 Posizionare il collettore calcare sotto il rubinetto dell’acqua. 2 Lavarlo ino a quando non vengono rimossi tutti i residui di calcare. Rimozione del calcare dal ferro da stiro 1 Riempire il serbatoio (9) ...
Page 36 - Pulizia dell’apparecchio; Conservazione dell’apparecchio
36 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello 2. Pulizia dell’apparecchio Pulire regolarmente l’apparecchio per mantenerlo in condizioni ottimali. Avvertenza:Rischio di ustione! 1 Se l’apparecchio non è molto sporco, pulirlo con un panno di cotone umido, quindi asciugarlo. 2 Per mantenere la piastr...
Page 38 - NL • Gebruiksaanwijzing; Belangrijk; Algemene veiligheidsinstructies
NL • Gebruiksaanwijzing 38 B O S C H NEDERLANDS Belangrijk • Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze, zodat u hem later nog eens kunt raadplegen. • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik in een privé-omgeving. • Dit apparaat mag slechts ge...
Page 39 - Advies betreffende de afvoer; Omschrijving
39 B O S C H NEDERLANDS * Afhankelijk van het model • Controleer, voordat u het apparaat in het stopcontact steekt, dat de spanning overeenkomt met de spanning op de kenmerkenplaat. • Dit apparaat moet aangesloten worden op een geaard stopcontact. Als u een verlengsnoer gebruikt,controleer of het ee...
Page 40 - Gebruik van het apparaat; De watertank vullen
40 B O S C H NEDERLANDS * Afhankelijk van het model Gebruik van het apparaat 1. De watertank vullen Dit apparaat is ontwikkeld voor gebruik met normaal leidingwater. Belangrijk: Gebruik geen additieven! De toevoeging van andere vloeistoffen, zoals parfum, azijn, stijfsel, condenswater van droogtromm...
Page 41 - “PulseSteam” functie; Verticale stoom
41 B O S C H NEDERLANDS * Afhankelijk van het model 3. Strijken 1 Druk voor het strijken met stoom op de stoomknop (14). Belangrijk: Zet bij plaatsing van het strijkijzer op het strijkijzerkussen altijd eerst de hiel in de bovenkant van het regelpaneel (zie afbeelding). Tip: Voor betere strijkresult...
Page 42 - Reiniging en onderhoud; De boiler ontkalken
42 B O S C H NEDERLANDS * Afhankelijk van het model 5. Automatisch uit Uit veiligheids- en energiebesparingsoverwegingen, gaat dit apparaat automatisch uit nadat het 8 minuten niet is gebruikt. U hoort drie pieptonen en alle indicatielampjes (1, 2, 3, 4) gaan knipperen. 1 Druk nogmaals op de stoomkn...
Page 43 - Aanslagcollector ontkalken *
43 B O S C H NEDERLANDS * Afhankelijk van het model Aanslagcollector ontkalken * 1 Houd het aanslagcollector onder de kraan. 2 Spoel hem uit tot de kalkresten zijn verwijderd. Strijkijzer ontkalken 1 Vul de tank (9) met leidingwater. 2 Steek de stekker in het stopcontact (6) en druk op de knop (1) o...
Page 44 - Het apparaat schoonmaken; Het apparaat opbergen
44 B O S C H NEDERLANDS * Afhankelijk van het model 2. Het apparaat schoonmaken Maak het apparaat regelmatig schoon voor een goed onderhoud. Waarschuwing! Verbrandingsgevaar! 1 Is het strijkijzer niet erg vuil, veeg het dan alleen af met een vochtige katoenen doek en droog het af. 2 Om de strijkzool...
Page 46 - DA • Brugsanvisning; Vigtigt; Generelle ikkerhedsforskrifter
DA • Brugsanvisning 46 B O S C H DANSK Vigtigt • Læs brugsanvisningen til apparatet grundigt, og opbevar den med henblik på senere brug. • Apparatet er udelukkende beregnet til normal brug i private husholdninger. • Apparatet må kun anvendes til det formål, det blev fremstillet – dvs. til strygning....
Page 47 - Bortskaffelse; Beskrivelse
47 B O S C H DANSK * Afhængig af model • Apparatet skal tilsluttes en stikkontakt med jordforbindelse. Hvis der anvendes en forlængerledning, skal den have et 16 A bipolært stik med jordforbindelse. • Placer aldrig apparatet under vandhanen for at fylde det med vand. • El-stikket må ikke fjernes fra...
Page 48 - Brug af apparatet; Fyldning af vandbeholderen
48 B O S C H DANSK * Afhængig af model Brug af apparatet 1. Fyldning af vandbeholderen Dette apparat er beregnet til brug med almindeligt vand fra hanen. Vigtigt: Der må ikke anvendes tilsætningsmidler! Tilsætning af andre væsker som f.eks. parfume, eddike, stivelse, kondensvand fra tørretumblere el...
Page 49 - “PulseSteam“-funktionen; Lodret damp
49 B O S C H DANSK * Afhængig af model 3. Strygning 1 Tryk på dampknappen (14) for strygning med damp. Vigtigt: Når strygejernet placeres på pladen, skal hælen først sættes ved den øverste side af betjeningspanelet som vist på billedet. Tip: Lav de sidste strøg uden at trykke på dampknappen (14) for...
Page 50 - Automatisk slukning; Rengøring og vedligeholdelse; Afkalkning af dampstationen
50 B O S C H DANSK * Afhængig af model 5. Automatisk slukning For en sikkerheds skyld og for at spare på energien slukker apparatet automatisk, hvis det ikke har været i brug i 8 minutter. Der høres tre bip, og alle indikatorlamper (1, 2, 3, 4) blinker. 1 For at tænde dampstationen igen, skal du try...
Page 51 - Afkalkning af strygejernet
51 B O S C H DANSK * Afhængig af model Afkalkning af anti-kalkilteret * 1 Skyl anti-kalkilteret under vandhanen. 2 Vask det, indtil alle kalkrester er fjernet. Afkalkning af strygejernet 1 Fyld vandbeholderen (9) med vand fra hanen. 2 Sæt stikket på ledningen (6) i en stikkontakt, og tryk på knappen...
Page 52 - Rengøring af apparatet; Opbevaring af apparatet
52 B O S C H DANSK * Afhængig af model 2. Rengøring af apparatet Rengør apparatet regelmæssigt for at vedligeholde det korrekt. Advarsel! Risiko for forbrændinger! 1 Hvis apparatet kun er let snavset, kan det tørres af med en fugtig bomuldsklud og derefter tørres. 2 For at bevare strygesålen glat, b...
Page 54 - NO • Bruksanvisning; Viktig; Generelle sikkerhetsanvisninger
NO • Bruksanvisning 54 B O S C H NORSK Viktig • Les nøye gjennom bruksanvisningen for produktet, og oppbevar den på et sikkert sted, slik at du har den tilgjengelig senere. • Dette apparatet er designet utelukkende for normal husholdningsbruk i hjemmet. • Apparatet skal kun brukes til det formål det...
Page 55 - Råd om avhending; Produktbeskrivelse
55 B O S C H NORSK * Avhengig av modell • Ikke dra i ledningen for å ta støpselet ut av stikkontakten. • Før ikke strykejernet eller vanntanken ned i vann, eller annen lytende væske. • Ikke la strykejernet være utsatt for ugunstigeværforhold (regn, sol, frost, etc.). • Apparatet når høye temperature...
Page 56 - Bruke strykejernet
56 B O S C H NORSK * Avhengig av modell Bruke strykejernet 1. Fylle vanntanken Dette apparatet er konstruert for å bruke vanlig vann fra springen. Viktig: Bruk ikke tilsetningsstoffer! Tilsetning av andre stoffer, som parfyme, eddik, stivelse, kondensvann fra tørketromler eller kjemikalier skader pr...
Page 57 - “PulseSteam”-funksjon; Loddrett dampstryking
57 B O S C H NORSK * Avhengig av modell 3. Stryke 1 Trykk dampknappen (14) for å stryke med damp. Viktig: Forsikre deg når du setter strykejernet på underlaget om at du først setter inn bakstykket i på den øvre delen av kontrollpanelet, som vist i illustrasjonen. Tips: For bedre strykeresultater anb...
Page 58 - Automatisk utkobling; Rengjøring og vedlikehold; Avkalkningsprosess
58 B O S C H NORSK * Avhengig av modell 5. Automatisk utkobling Til din sikkerhet, og for å spare energi, slår strykejernet seg automatisk av når det ikke har blitt brukt i 8 minutter. Tre pipelyder høres og alle indikatorlamper (1, 2, 3, 4) blinker. 1 Trykk på dampknappen (14) for å slå på dampstas...
Page 59 - Avkalke kalkoppsamleren *
59 B O S C H NORSK * Avhengig av modell Avkalke kalkoppsamleren * 1 Plasser kalkoppsamleren under vannkranen. 2 Vask den til kalkrester fjernes. Avkalke strykejernet 1 Fyll tanken (9) med vann fra springen. 2 Plugg inn strømledningen (6) og trykk knappen (1) for å slå strykejernet på. 3 Trykk på avk...
Page 60 - Rengjøre strykejernet; Oppbevaring av strykejernet
60 B O S C H NORSK * Avhengig av modell 2. Rengjøre strykejernet Rengjør strykejernet regelmessig for korrekt vedlikehold. Advarsel! Forbrenningsfare! 1 Hvis strykejernet er bare litt skittent, tørk det med bare en fuktig bomullsklut og tørk det. 2 For å holde strykesålen glatt bør du unngå kontakt ...
Page 62 - SV • Bruksanvisning; Viktigt; Allmänna säkerhetsinstruktioner
SV • Bruksanvisning 62 B O S C H SVENSKA Viktigt • Läs bruksanvisningen för apparaten noggrant och spara den inför framtida behov. • Denna apparat har utformats uteslutande för normal hushållsanvändning i hemmiljö. Tillverkaren tar inte på sig något ansvar för skador som uppstår till följd av felakt...
Page 63 - Råd om avfallshantering; Beskrivning
63 B O S C H SVENSKA * Beror in modellen Råd om avfallshantering Våra produkter levereras i optimerad förpackning. Detta innebär i grunden att vi använder material som inte förorenar och som vid överlämning till avfallshanteringstjänster kan återvinnas som sekundära råmaterial. Du kan kontakta din k...
Page 64 - Använda apparaten; Fylla vattentanken
64 B O S C H SVENSKA * Beror in modellen Använda apparaten 1. Fylla vattentanken Denna apparat har konstruerats för användning med vanligt kranvatten. Viktigt: Använd inga tillsatsmedel! Tillsatsen av andra vätskor, såsom parfymer, vinäger, stärkelse, kondensvatten från torktumlare eller luftkonditi...
Page 65 - “PulseSteam” funktion; Vertikal ånga
65 B O S C H SVENSKA * Beror in modellen 3. Strykning 1 Tryck in ångutsläppsknappen (14) för att stryka med ånga. Viktigt: Vid placering strykjärnet på plattan, var noga med att först sätta hälen i den övre sidan av kontrollpanelen, så som visas i iguren. Tips: För bättre resultat, stryk de sista dr...
Page 66 - Automatisk avstängning; Rengöring och underhåll; Avkalka vattenkokaren
66 B O S C H SVENSKA * Beror in modellen 5. Automatisk avstängning För din egen säkerhet och för att spara energi, stängs apparaten av automatiskt när den inte har använts under 8 minuter. Tre pip hörs och alla indikatorlampor (1, 2, 3, 4) blinkar. 1 Tryck på ångutsläppsknappen (14) igen för att slå...
Page 67 - Avkalkning av kalkiltret *
67 B O S C H SVENSKA * Beror in modellen Avkalkning av kalkiltret * 1 Placera kalkiltret under vattenkranen. 2 Tvätta den tills kalkresterna har avlägsnats. Avkalka strykjärnet 1 Fyll tanken (9) med kranvatten. 2 Anslut nätkabeln (6) och tryck på knappen (1) för att sätta på apparaten. 3 Tryck på av...
Page 68 - Lagra apparaten
68 B O S C H SVENSKA * Beror in modellen 2. Rengöra apparaten Rengör regelbundet apparaten för korrekt underhåll. Varning! Risk för brännskador! 1 Om apparaten endast är något smutsig, torka av den med en fuktig bomullstrasa och torka den sedan. 2 För att hålla stryksulan slät ska du undvika kontakt...
Page 70 - FI • Käyttöohjeet; Tärkeää; Yleiset turvaohjeet
FI • Käyttöohjeet 70 B O S C H SUOMI Tärkeää • Lue laitteen käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevia käyttökertoja varten. • Tämä laite on suunniteltu yksinomaan tavalliseen kotitalouskäyttöön kotiolosuhteissa. • Laitetta saa käyttää ainoastaan sen suunniteltuun käyttötarkoitukseen, eli sili...
Page 71 - Hävitykseen liittyviä neuvoja; Kuvaus
71 B O S C H SUOMI * Mallikohtainen • Irrota laite verkkovirtalähteestä jokaisen käyttökerran jälkeen tai aina kun sen epäillään olevan vioittunut. • Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiastavetämällä johdosta. • Älä ikinä upota silitysrautaa tai höyrysäiliötäveteen tai muihin nesteisiin. • Älä jätä ...
Page 72 - Laitteen käyttö; Vesisäiliön täyttäminen
72 B O S C H SUOMI * Mallikohtainen Laitteen käyttö 1. Vesisäiliön täyttäminen Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi normaalilla hanavedellä. Tärkeää: älä käytä lisäaineita! Muiden nesteiden, kuten hajuveden, etikan tai tärkin, kuivausrummun tai ilmastointilaitteen kondenssiveden tai kemikaalien k...
Page 73 - ”PulseSteam”-toiminto; Pystysuora höyry
73 B O S C H SUOMI * Mallikohtainen 3. Silitys 1 Paina höyrytyspainiketta (14), jos haluat silittää höyryllä. Tärkeää: kun asetat silitysraudan telineeseen, aseta ensin laitteen takaosa ohjauspaneelin yläpuolelle, kuten kuvassa näytetään. Vinkki: parhaan tuloksen saavuttamiseksi viimeiset silityslii...
Page 74 - Automaattinen sammutus; Puhdistus ja ylläpito; Kuumavesisäiliön kalkinpoisto
74 B O S C H SUOMI * Mallikohtainen 5. Automaattinen sammutus Turvallisuutesi varmistamiseksi ja energian säästämiseksi laite sammuu automaattisesti, kun sitä ei ole käytetty 8 minuuttiin. Laitteesta kuuluu tällöin kolme äänimerkkiä ja kaikki merkkivalot (1, 2, 3, 4) vilkkuvat. 1 Kytke höyryasema uu...
Page 75 - Kalkinkerääjän kalkinpoisto *
75 B O S C H SUOMI * Mallikohtainen Kalkinkerääjän kalkinpoisto * 1 Aseta kalkinkerääjä vesihanan alle. 2 Pese sitä, kunnes kalkkijäämät ovat poistuneet. Silitysraudan kalkinpoisto 1 Täytä vesisäiliö (9) hanavedellä. 2 Kytke virtajohto (6) pistorasiaan ja laita laite päälle painamalla painiketta (1)...
Page 76 - Laitteen puhdistaminen; Laitteen säilyttäminen
76 B O S C H SUOMI * Mallikohtainen 2. Laitteen puhdistaminen Hoida laitettasi puhdistamalla se säännöllisesti. Varoitus! Palovammavaara! 1 Jos laite on vain hieman likaantunut, pyyhi se kostealla liinalla ja kuivaa se. 3 Pidä silityspohja tasaisena välttämällä sen osumista metalliesineisiin. Älä ko...
Page 78 - ES • Instrucciones de uso; Instrucciones generales de seguridad
ES • Instrucciones de uso 78 B O S C H ESP AÑOL Importante • Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico en el hogar. • Utilice este aparato sólo para los ines para los qu...
Page 79 - Información sobre eliminación; Introducción; Descripción
79 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo • No desenchufe el aparato de la toma tirando del cable. • No introduzca la plancha o el depósito de vapor en agua o en cualquier otro líquido. • No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, escarcha, etc.). • Este aparato alcanza temperaturas elevada...
Page 80 - Manera de usar la plancha; Llenar de agua el depósito
80 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo Manera de usar la plancha 1. Llenar de agua el depósito Su estación de planchado ha sido diseñada para usar agua del grifo. Importante: ¡No utilizar aditivos! Añadir cualquier otro líquido, como perfume, vinagre, almidón, agua de condensación de secadoras, agua de...
Page 81 - Función “PulseSteam”; Planchado vertical
81 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo 3. Planchado 1 Presione el pulsador de salida de vapor (14) para planchar con vapor. Importante: si coloca la plancha sobre el soporte, tenga cuidado de insertar primero el talón en la parte superior del frontal, como se indica en la igura. Consejo: Para obtener u...
Page 82 - Apagado automático; Descalciicación de la caldera
82 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo 5. Apagado automático Para su seguridad y para ahorrar energía, el aparato se desconectará de forma automática si no ha sido utilizado durante un periodo de 8 minutos. Se emitirán tres señales sonoras y todos los indicadores luminosos de los pulsadores del panel (...
Page 83 - Descalciicación del iltro antical
83 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo Descalciicación del iltro antical 1 Coloque el iltro antical (8*) bajo el grifo. 2 Lávelo hasta que los depósitos de cal desaparezcan. Descalciicación de la plancha 1 Llene el depósito (9) con agua del grifo. 2 Enchufe el cable de red (6) y conecte el aparato pres...
Page 84 - Limpieza del aparato; Guardar el aparato
84 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo 2. Limpieza del aparato Limpie regularmente el aparato. Atención: riesgo de quemaduras. 1 Si el aparato está ligeramente sucio, límpielo con un paño de algodón húmedo. A continuación, séquelo. 2 Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto con objetos...
Page 86 - PT • Instruções de serviço; Instruções gerais de segurança
PT • Instruções de serviço 86 B O S C H PORTUGUÊS Importante • Leia com atenção o manual de instruções do aparelho e guarde-o para futura referência. • Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico num ambiente familiar. • Utilize este aparelho só para os fins para os quais foi desen...
Page 87 - Informação sobre eliminação; Descrição
87 B O S C H PORTUGUÊS * Depende do modelo • Este aparelho deve ligar-se a uma tomada com ligação à terra. Se utilizar uma extensão,assegure-se de que dispõe de uma tomada de 16 A bipolar com ligação à terra. • Não coloque o aparelho debaixo da torneira para encher o depósito com água. • Não desligu...
Page 88 - Utilização do aparelho; Encher o reservatório de água
88 B O S C H PORTUGUÊS * Depende do modelo Utilização do aparelho 1. Encher o reservatório de água Este aparelho foi concebido para usar água da torneira normal. Importante: Não utilize aditivos! A adição de outros líquidos, como perfume, vinagre, amido, água de condensação de máquinas de secar roup...
Page 89 - Função “PulseSteam”; Vapor vertical
89 B O S C H PORTUGUÊS * Depende do modelo 3. Engomar 1 Prima o botão de vapor (14) para engomar com vapor. Importante: Ao colocar o ferro sobre a base, certiique-se de que insere primeiro a parte traseira na parte superior do painel de controlo, como indicado na igura. Sugestão: Para obter melhores...
Page 90 - Desactivação automática; Limpeza e manutenção; Processo de descalciicação; Descalciicação da caldeira
90 B O S C H PORTUGUÊS * Depende do modelo 5. Desactivação automática Para sua segurança e para poupar energia, o aparelho desliga-se automaticamente quando não for utilizado durante 8 minutos. São emitidos três sinais sonoros e todos os indicadores luminosos (1, 2, 3, 4) começam a piscar. 1 Para vo...
Page 91 - Descalciicação do colector de calcário *
91 B O S C H PORTUGUÊS * Depende do modelo Descalciicação do colector de calcário * 1 Coloque o colector de calcário sob a água da torneira. 2 Lave-o até remover os resíduos de calcário. Descalciicação do ferro 1 Encha o reservatório (9) com água da torneira. 2 Ligue o cabo de alimentação (6) e prim...
Page 92 - Arrumar o aparelho
92 B O S C H PORTUGUÊS * Depende do modelo 2. Limpar o aparelho Limpe regularmente o seu aparelho para uma manutenção adequada. Aviso! Risco de queimadura! 1 Se o aparelho estiver apenas ligeiramente sujo, limpe-o com um pano de algodão húmido e, em seguida, seque-o. 2 Para manter a base do ferro em...
Page 94 - EL • Oδηγοες χρήσεω; Σημαντικό; Γενικές οδηγίες ασφαλείας
EL • Oδηγοες χρήσεω 94 B O S C H ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σημαντικό • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης αυτής της συσκευής προσεχτικά και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά. • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για κανονική οικιακή χρήση στο σπίτι. • Να, χρησιμοποιείτε τη, συσκευή αυτή μόνον για τον σκοπό για το...
Page 95 - Συμβουλή για την απόρριψη; Περιγραφή
95 B O S C H ΕΛΛΗΝΙΚΆ *Ανάλογα με το μοντέλο • Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. Εάν είναι απολύτως απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε επέκταση καλωδίου, βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλη για 16Α ή περισσότερο και ότι έχει πρίζα με γείωση. • Δεν πρέπει ποτέ να τοποθετείτε αυτή η συσκευή κάτω από...
Page 96 - Χρήση του σίδερου; Πλήρωση της δεξαμενής νερού
96 B O S C H ΕΛΛΗΝΙΚΆ *Ανάλογα με το μοντέλο Χρήση του σίδερου 1. Πλήρωση της δεξαμενής νερού Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιεί κανονικό νερό βρύσης. Σημαντικό: Μην χρησιμοποιείτε πρόσθετες χημικές ουσίες! Η πρόσθεση άλλων υγρών, όπως κάποιο άρωμα, ξύδι, κόλλα, συμπυκνωμένο νερό από στε...
Page 97 - “PulseSteam” λειτουργία; Εξοικονόμηση ενέργειας
97 B O S C H ΕΛΛΗΝΙΚΆ *Ανάλογα με το μοντέλο 3. Σιδέρωμα 1 Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης ατμού (14) για σιδέρωμα με ατμό. Σημαντικό: Όταν τοποθετείτε το σίδερο στην επιφάνεια, βεβαιωθείτε ότι πρώτα εισάγετε τη βάση στην πάνω πλευρά του πίνακα ελέγχου, όπως δείχνει η εικόνα. Συμβουλή: Για καλύτερα ...
Page 98 - Άυτόματη απενεργοποίηση; Καθαρισμός και συντήρηση; Πρόγραμμα απασβέστωσης
98 B O S C H ΕΛΛΗΝΙΚΆ *Ανάλογα με το μοντέλο 5. Άυτόματη απενεργοποίηση Για την ασφάλεια σας και για εξοικονόμηση ενέργειας, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 8 λεπτά αδράνειας. Ακούγονται τρία μπιπ και όλες οι λυχνίες ένδειξης (1, 2, 3, 4) αναβοσβήνουν. 1 Για να ενεργοποιήσετε ξανά το σί...
Page 99 - Άπασβέστωση του συλλέκτη αλάτων*
99 B O S C H ΕΛΛΗΝΙΚΆ *Ανάλογα με το μοντέλο Άπασβέστωση του συλλέκτη αλάτων* 1 Τοποθετήστε τον συλλέκτη αλάτων κάτω από το νερό βρύσης. 2 Πλύνετε μέχρι να απομακρύνετε τα υπολείμματα αλάτων. Άπασβέστωση του σίδερου 1 Γεμίστε τη δεξαμενή (9) με νερό βρύσης. 2 Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος (6) και πατ...
Page 100 - Καθαρισμός της συσκευής; Άποθήκευση της συσκευής
100 B O S C H ΕΛΛΗΝΙΚΆ *Ανάλογα με το μοντέλο 2. Καθαρισμός της συσκευής Καθαρίστε τακτικά τη συσκευή για σωστή συντήρηση. Προειδοποίηση !Κίνδυνος εγκαύματος! 1 Αν η συσκευή είναι λίγο λερωμένη, καθαρίστε την μόνο με ένα υγρό βαμβακερό ύφασμα και μετά στεγνώστε την. 2 Για να διατηρήσετε απαλή την πλ...
Page 102 - TR • Kullanma talimatı; Önemli; Genel güvenlik talimatları
TR • Kullanma talimatı 102 B O S C H TÜRKÇE Önemli • Cihazın çalıştırma talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyunuz ve ileride referans olması için özenle saklayınız. • Bu cihaz sadece ev ortamında ve normal evsel çamaşırlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu alet sadece tasarım amaçlarına uyg...
Page 103 - Cihazın Atılması; Tanım
103 B O S C H TÜRKÇE * Modele bağlı olarak • Bu alet topraklı bir prize bağlanmalıdır. Eğer bir uzatma kablosu kullanırsanız, bunun toprak bağlantısı olan bir 16 A çift kutuplu prizi olmalıdır. • Bu alet su doldurulmak için asla musluk altında tutulmamalıdır. • Elektrik fişi kablodan çekilerek prizd...
Page 104 - Cihazınızın kullanılması; Su haznesinin doldurulması
104 B O S C H TÜRKÇE * Modele bağlı olarak Cihazınızın kullanılması 1. Su haznesinin doldurulması Bu cihaz normal musluk suyu kullanacak biçimde tasarlanmıştır. Önemli: Katkı maddesi kullanmayın! Parfüm, sirke, kola, kurutucularda kalan yoğuşma suyu veya klima sistemlerinden gelen hava veya kimyasal...
Page 105 - “PulseSteam” fonksiyonu; Dikey buhar
105 B O S C H TÜRKÇE * Modele bağlı olarak 3. Ütüleme 1 Buharlı ütü yapmak için buhar bırakma düğmesine (14) basınız. Önemli: Ütüyü yerleştirme yüzeyine koyarken, şekilde gösterildiği gibi önce arka kısmın kumanda panelinin üst tarafına girdiğinden emin olunuz. İpucu: Daha iyi ütüleme sonuçları için...
Page 106 - Temizlik ve bakım; Kireç çözme işlemi
106 B O S C H TÜRKÇE * Modele bağlı olarak 5. Otomatik kapanma Güvenliğinizi sağlamak ve enerji tasarrufu için cihaz 8 dakika süreyle kullanılmazsa otomatik olarak kapanır. Üç bip sesi duyulur ve tüm gösterge ışıkları (1, 2, 3, 4) yanıp söner. 1 Buhar istasyonunu yeniden devreye sokmak için buhar bı...
Page 107 - Kireç tortusu toplayıcı kirecinin
107 B O S C H TÜRKÇE * Modele bağlı olarak Kireç tortusu toplayıcı kirecinin çözülmesi * 1 Kireç tortusu toplayıcıyı musluk suyunun altına tutunuz. 2 Kireç tortusu artıkları giderilene kadar yıkayınız. Ütünün kirecinin çözülmesi 1 Hazneye (9) musluk suyu doldurunuz. 2 Elektrik işini (6) takınız ve c...
Page 108 - Cihazın temizlenmesi; Cihazın saklanması
108 B O S C H TÜRKÇE * Modele bağlı olarak 2. Cihazın temizlenmesi Doğru bakım uygulamasının bir parçası olarak cihazınızı düzenli aralıklarla temizleyiniz. Uyarı! Yanma riski! 1 Cihaz sadece haif düzeyde kirliyse nemli bir pamuklu bezle siliniz ve sonra kurulayınız. 2 Ütü tabanının düz kalmasını sa...
Page 110 - PL • Instrukcja obsługi; Ważne; Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
PL • Instrukcja obsługi 110 B O S C H POLSKI Ważne • Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi urządzenia i przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby. • Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do normalnego użytku domowego. • Niniejsze urządzen...
Page 111 - Ekologiczna utylizacja; Opis
111 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu • Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, upewnij się, że napięcie sieci odpowiada napięciu wskazanemu na tabliczce znamionowej. • Urządzenie powinno zostać podłączone do gniazdka z uziemieniem. Jeśli używasz przedłużacza, upewnij się, że dy...
Page 112 - Użytkowanie urządzenia; Napełnianie zbiornika wody
112 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu Użytkowanie urządzenia 1. Napełnianie zbiornika wody To urządzenie jest przystosowane do używania zwykłej wody z kranu. Ważne: Nie stosować żadnych dodatkowych środków! Dolewanie innych płynów, takich jak perfumy, ocet, krochmal, woda uzyskana w wyniku s...
Page 113 - Funkcja „PulseSteam”; Oszczędzanie energii
113 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu 3. Prasowanie 1 Wcisnąć przycisk uwalniania pary (14) w celu prasowania z wykorzystaniem pary. Ważne: Podczas ustawiania żelazka na podkładce sprawdzić, czy tylna część górnej części panelu sterowania jest ustawiona w pozycji pokazanej na rysunku. Wskazó...
Page 114 - Funkcja wyłączania; Czyszczenie i konserwacja; Usuwanie kamienia z podgrzewacza
114 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu 5. Funkcja wyłączania automatycznego Dla własnego bezpieczeństwa oraz w celu oszczędzania energii, urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie 8 minut nieaktywności. Będzie słychać trzy sygnały dźwiękowe, a kontrolki (1, 2, 3, 4) zaczną migać. 1 Aby ...
Page 115 - Oczyszczanie iltra odkamieniającego *
115 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu Oczyszczanie iltra odkamieniającego * 1 Umieścić iltr odkamieniający pod kranem. 2 Spłukiwać, aż do całkowitego usunięcia osadu. Usuwanie kamienia z żelazka 1 Wlać do zbiornika (9) wodę kranu. 2 Umieścić wtyk kabla w gnieździe zasilania (6) i wcisnąć prz...
Page 116 - Czyszczenie urządzenia; Przechowywanie urządzenia
116 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu 2. Czyszczenie urządzenia W celu zapewnienia odpowiedniego działania, należy je regularnie czyścić. Ostrzeżenie! Ryzyko poparzenia! 1 Jeżeli urządzenie jest tylko delikatnie zabrudzone, wystarczy wytrzeć je wilgotną szmatką i osuszyć. 2 Aby powierzchnia ...
Page 118 - HU • Használati utasítások; Fontos; Általános biztonsági Előírások
HU • Használati utasítások 118 B O S C H MAGY AR Fontos • Figyelmesen olvassa el a termék használati útmutatóját, és őrizze meg, mivel később még szüksége lehet rá. • A készülék hagyományos, otthoni környezetben történő háztartási használatra készült. • A készüléket csak az előírt rendeltetésére has...
Page 119 - Hulladékkezelési tanácsok; Bemutatás
119 B O S C H MAGY AR * Modelltől függően • A készüléket földeléses dugaszolóaljzatra kell csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábelt alkalmaz, bizonyosodjon meg, hogy ez 16 A bipoláris földeléses dugaszolóaljzattal. • A tartály megtöltésekor ne helyezze a készüléket vízcsap alá. • Az elektromos csatlako...
Page 120 - A készülék használata; A víztartály feltöltése
120 B O S C H MAGY AR * Modelltől függően A készülék használata 1. A víztartály feltöltése A készülék szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve. Fontos: Ne használjon adalékanyagokat! Egyéb hozzáadott folyadék (pl. parfüm, ecet, keményítő, szárítógépből vagy klímaberendezésből származó konde...
Page 121 - „PulseSteam” funkció; Függőleges gőz; Energiamegtakarítás
121 B O S C H MAGY AR * Modelltől függően 3. Vasalás 1 Gőzöléses vasaláshoz nyomja meg a gőzkioldó gombot (14). Fontos: Ha a vasalót a talpra helyezi, először a készülék sarkát illessze a kezelőpanel felső részéhez, ahogyan az ábrán is látható. Tipp: A jobb vasalási eredmény érdekében az utolsó mozd...
Page 122 - Automatikus kikapcsolás; Tisztítás és karbantartás; Vízmelegítő vízkőmentesítése
122 B O S C H MAGY AR * Modelltől függően 5. Automatikus kikapcsolás A biztonságos és energiatakarékos használat érdekében a készülék 8 perc tétlenség után automatikusan kikapcsol. Három sípolás hallatszik, és az összes jelzőfény (1, 2, 3, 4) villog. 1 A gőzállomás visszakapcsolásához nyomja meg ism...
Page 123 - A vízkőgyűjtő vízkőmentesítése *
123 B O S C H MAGY AR * Modelltől függően A vízkőgyűjtő vízkőmentesítése * 1 Tartsa a vízkőgyűjtőt a vízcsap alá. 2 Öblítse addig, amíg el nem távolítja a vízkőmaradványokat. A vasaló vízkőmentesítése 1 Töltse fel a tartályt (9) csapvízzel. 2 A készülék bekapcsolásához csatlakoztassa a tápkábelt (6)...
Page 124 - A készülék tisztítása; A készülék tárolása
124 B O S C H MAGY AR * Modelltől függően 2. A készülék tisztítása A megfelelő karbantartás részeként rendszeresen tisztítsa meg a készüléket. Figyelem! Égésveszély! 1 Ha a készülék csak enyhén szennyezett, elég, ha nedves pamutronggyal áttörli, majd hagyja megszáradni. 2 A vasalótalp sima felületén...
Page 126 - UK • Інструкція з використання; Важливо; Загальні правила техніки безпеки
UK • Інструкція з використання 126 B O S C H УКР АЇ НСЬКА Важливо • Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації даного пристрою та збережіть її на майбутнє. • Цей пристрій призначений винятково для стандартного побутового використання в домашніх умовах. • Даний пристрій слід використовувати тільки з...
Page 127 - Рекомендації з утилізації; Опис пристрою
127 B O S C H УКР АЇ НСЬКА * Залежно від моделі • Перед тим, як підключити пристрій доелектромережі, перевірте, щоб напругаструму відповідала напрузі, зазначенійна табличці з характеристиками. • Даний пристрій слід підключати до заземленої розетки. У разі використання подовжувача, перевірте, що в нь...
Page 128 - Використання пристрою; Наповнення резервуара для
128 B O S C H УКР АЇ НСЬКА * Залежно від моделі Використання пристрою 1. Наповнення резервуара для води Пристрій розрахований на використання звичайної водопровідної води. Важливо! Не використовуйте домішки! Додавання інших рідин, наприклад ароматизаторів, оцту, крохмалю, хімічних речовин та конденс...
Page 129 - Функція «PulseSteam»; Вертикальна пара
129 B O S C H УКР АЇ НСЬКА * Залежно від моделі 3. Прасування 1 Натисніть кнопку випуску пари (14) для прасування із парою. Важливо! Установлюючи праску на підставку, спочатку вставте її задню частину в поглиблення, розташоване над панеллю керування, як показано на малюнку. Порада: Для отримання опт...
Page 130 - Автоматичне вимкнення; Очищення та догляд; Процедура видалення накипу
130 B O S C H УКР АЇ НСЬКА * Залежно від моделі 5. Автоматичне вимкнення Для забезпечення Вашої безпеки і для економії електроенергії пристрій автоматично вимикається, якщо він не використовується протягом 8 хвилин. У цьому випадку Ви почуєте три звукових сигнали, а всі індикатори (1, 2, 3, 4) почну...
Page 131 - Видалення накипу із колектора для збору
131 B O S C H УКР АЇ НСЬКА * Залежно від моделі Видалення накипу із колектора для збору накипу * 1 Помістіть колектор для збору накипу під струм проточної води. 2 Промийте його до повного видалення залишків накипу. Видалення накипу із праски 1 Наповніть резервуар (9) водопровідною водою. 2 Приєднайт...
Page 132 - Зберігання пристрою
132 B O S C H УКР АЇ НСЬКА * Залежно від моделі 2. Очищення праски Регулярно чистьте пристрій для забезпечення його належної функціональності. Увага! Небезпека опіку! 1 Якщо пристрій забруднений лише трохи, протріть його вологою бавовняною тканиною, а потім просушіть його. 2 Щоб підтримувати поверхн...
Page 134 - RU • Инструкци по эксплуатации; Важно; Общие инструкции по безопасности
RU • Инструкци по эксплуатации 134 B O S C H РУССКИЙ Важно • Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации прибора и сохраните его для использования в будущем. • Данный прибор предназначен исключительно для стандартного бытового использования в домашних условиях. • Этот прибор должен использова...
Page 135 - Советы по утилизации; Описание
135 B O S C H РУССКИЙ * В зависимости от модели • Перед включением прибора в сеть убедитесь, что напряжение в сети соответствует значению, указанному на табличке с техническими характеристиками прибора. • Этот прибор должен включаться в заземленную розетку. При использовании удлинителя убедитесь, чт...
Page 136 - Применение прибора; Наполнение емкости для воды
136 B O S C H РУССКИЙ * В зависимости от модели Применение прибора 1. Наполнение емкости для воды Данный прибор предназначен для использования с обычной водопроводной водой. Важно: Не используйте добавки! Добавление других жидкостей, например отдушек, уксуса, крахмала, водяного конденсата из сушильн...
Page 137 - Функция «PulseSteam»
137 B O S C H РУССКИЙ * В зависимости от модели 3. Глажение 1 Нажмите кнопку выпуска пара из подошвы (14) для глажения с паром. Важно: Устанавливая утюг на подставку, сначала вставьте его заднюю часть в углубление, расположенное над панелью управления, как показано на рисунке. Совет: Чтобы получить ...
Page 138 - Автоматическое выключение; Очистка и уход; Процедура удаления накипи
138 B O S C H РУССКИЙ * В зависимости от модели 5. Автоматическое выключение Для обеспечения Вашей безопасности и для экономии электроэнергии прибор автоматически выключается, если он не используется в течение 8 минут. В этом случае Вы услышите три звуковых сигнала, а все световые индикаторы (1, 2, ...
Page 139 - Удаление накипи из блока накопления
139 B O S C H РУССКИЙ * В зависимости от модели Удаление накипи из блока накопления накипи* 1 Поместите блок накопления накипи под струю проточной воды. 2 Промойте его до полного удаления остатков накипи. Удаление накипи из утюга 1 Наполните емкость для воды (9) водопроводной водой. 2 Подсоедините ш...
Page 140 - Хранение прибора
140 B O S C H РУССКИЙ * В зависимости от модели 2. Чистка утюга Регулярно чистите прибор для обеспечения его надлежащей функциональности. Внимание! Опасность ожога! 1 Если прибор загрязнен лишь незначительно, протрите его влажной хлопчатобумажной тканью, а затем просушите его. 2 Чтобы сохранить глад...
Page 142 - RO • Instrucţiuni de folosire; Important; Instrucşiuni generale privind siguranţa
RO • Instrucţiuni de folosire 142 B O S C H ROMÂN Important • Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare a aparatului şi păstraţi-le pentru referinţă ulterioară. • Acest aparat este destinat exclusiv utilizării casnice într-un mediu domestic. • Acest aparat trebuie utilizat numai în scopurile pen...
Page 143 - Instrucţiuni de eliminare; Descriere
143 B O S C H ROMÂN * În funcţie de model • Nu scoateţi aparatul din priză trăgând de cablu. • Nu introduceţi niciodată ierul sau rezervorul de abur în apă sau alt lichid. • Nu expuneţi aparatul condiţiilor atmosferice (ploaie, soare, îngheţ etc.) • În timpul utilizării, acest aparat ajunge la tempe...
Page 144 - Utilizarea aparatului; Umplerea rezervorului de apă
144 B O S C H ROMÂN * În funcţie de model Utilizarea aparatului 1. Umplerea rezervorului de apă Acest aparat a fost fabricat pentru a i utilizat cu apă obişnuită de la robinet. Important: Nu utilizaţi aditivi! Adăugarea altor lichide, precum parfum, oţet, amidon, apa rezultată din condens de la uscă...
Page 145 - Funcţia „PulseSteam”; Aburi verticali; Economie de energie
145 B O S C H ROMÂN * În funcţie de model 3. Călcare 1 Apăsaţi butonul de eliberare a aburilor (14) pentru a călca cu aburi. Important: Când amplasaţi ierul de călcat pe suport, asiguraţi-vă că introduceţi mai întâi piciorul de sprijin în partea superioară a panoului de comandă, după cum este indica...
Page 146 - Curăţare şi întreţinere; Procesul de decalciiere
146 B O S C H ROMÂN * În funcţie de model 5. Oprire automată Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru a economisi energie, aparatul se opreşte automat după 8 minute de neutilizare. Se vor emite trei semnale acustice şi toate indicatoarele luminoase (1, 2, 3, 4) vor clipi. 1 Pentru a reporni staţia d...
Page 147 - Decalciierea colectorului de calcar *
147 B O S C H ROMÂN * În funcţie de model Decalciierea colectorului de calcar * 1 Amplasaţi colectorul de calcar sub robinetul de apă. 2 Spălaţi-l până când sunt eliminate reziduurile de calcar. Decalciierea ierului de călcat 1 Umpleţi rezervorul (9) cu apă de la robinet. 2 Introduceţi în priză ştec...
Page 148 - Curăţarea aparatului; Depozitarea aparatului; Depanare
148 B O S C H ROMÂN * În funcţie de model 2. Curăţarea aparatului Pentru întreţinerea corespunzătoare a aparatului, este recomandată curăţarea regulată a acestuia. Atenţie! Pericol de arsuri! 1 Dacă aparatul este numai puţin murdar, ştergeţi-l doar cu o lavetă din bumbac umedă, iar apoi uscaţi-l. 2 ...
Page 150 - لحلا
150 B O S C H ةيبرعلا ليدوملا بسح * لحلا ةلمتحملا بابسأا ةلكشملا لاخ نم باسني ءاملا يف ةدوجوملا تاحتفلا .ةاوكملا ةدعاق نأ بيبانأا لخاد فثكتي ءاملا . 1 ىلوأا ةرملل همادختسا متي راخبلا .ةليوط ةدمل همادختسا متي مل وأ يكلا قاطن نع ًاديعب ةاوكملا هيجوتب مق . 1 نأ ىلإ ،راخبلا قاطإ رز ىلع طغضاو .راخبلا جات...
Page 151 - زاهجلا نيزخت
151 B O S C H ةيبرعلا ليدوملا بسح * زاهجلا فيظنت . 2 .حيحص لكشب هتنايصل ةيرود ةفصب زاهجلا فيظنت ىلع صرحا !قورحب ةباصإا رطخ !ريذحت ةللب م ةينطق ةعطقب هحس مب م ق ،ءي شلا ض عب خس ت م زاهجلا ناك اذإ 1 .هفي ف جتب م ق م ث طقف ماس جأب كاكت حاا بن جت ي غبني ةاو كملا ةدعاق ةمو عن ى لع ظاف حلل 2 فيظنتل ةيئاي ...
Page 152 - * ةيريجلا تابسرتلا عمجم نم ةيريجلا تابسرتلا ةلازإ; ةيريجلا تابسرتلا ةلازإ ةيلمع ىلع ءاعولا مادختسا رصتقي :ريذحت
152 B O S C H ةيبرعلا ليدوملا بسح * * ةيريجلا تابسرتلا عمجم نم ةيريجلا تابسرتلا ةلازإ .ءاملا روبن ص لف سأ ةيريجلا تاب سر تلا عم جم عض 1 .ةيريجلا تاب سر تلا ةلازإ ى ت ح هل س غ ي ف ر مت سا 2 ةاوكملا نم ةيريجلا تابسرتلا ةلازإ .روبن ص لا ءامب (9) نازخلا أما 1 لي غشتل ( 1 ) رزلا ى لع طغضاو ( 6 ) ءابرهكلا...
Page 153 - ةنايصلاو فيظنتلا; ةيريجلا تابسرتلا ةلازإ ةيلمع .; ةيلمع ءارجإ كيلع يغبني ،ةديج ةيفيظو ةلاح يف كزاهج ىلع ظافحلل :ماه; ةياغلا نم ةيريجلا تابسرتلا ةلازإ
153 B O S C H ةيبرعلا ليدوملا بسح * يكيتاموتوأا فاقيإا . 5 يف ايكيتاموتوأ فقوتي زاهجلا نإف ،اضيأ ةقاطلا ريفوتلو كتماس ىلع اصرح .قئاقد 8 ةدمل همادختسا مدع ةلاح .( 5 ، 4، 3 ، 2) نايبلا تابمل عيمج ضموتو تارفاص ثاث توص ردصي (14) راخبلا قاطإ رز ى لع طغضا ،راخبلا ةد حو لي غشت ةداعإ 1 .ىر خأ ةر م ةنايصلاو ...
Page 154 - “PulseSteam; اعاب ت ني تر م; يسأرلا راخبلا; .تاناويحلا وأ صاخشأا ىلإ
154 B O S C H ةيبرعلا ليدوملا بسح * يكلا . 3 .راخبلاب ي كلل (14) راخبلا قاطإ رز ى لع طغضا 1 ةرخؤملا لاخدإ نم اوأ دكأت ،ةدعاقلا ىلع ةاوكملا عضو يف ةبغرلا دنع :ماه .لكشلاب حضوم وه امك ،مكحتلا ةحولل يولعلا بناجلا يف نودب يكلل ةريخأا طاوشأا لمعب مق ،لضفأ يك جئاتن ىلع لوصحلل :ةحيصن .سباملا فيفجتل (14) را...
Page 155 - كزاهج مادختسا; ةماع اد بأ ءل م لا زواجت ي اأ ى لع صر حا
155 B O S C H ةيبرعلا ليدوملا بسح * كزاهج مادختسا ءاملا نازخ ءلم . 1 .يداعلا روبنصلا ءام مادختسا ةممصم ةاوكملا هذهف لثم ىرخأا لئاوسلا ةفاضإ نأ ثيح !ةفاضملا داوملا مدختست ا :ماه وأ ءاوهلا فييكت ةمظنأ نم وأ ففجملا نم فثكملا ءاملا ،اشنلا ،لخلا ،رطعلا ثودح ةلاح يف ايغا نامضلا دعي .زاهجلاب ررضلا قحلت فوس...
Page 156 - تافلخملا نم صلختلا لوح تاداشرإ; ةزهجأاب قلعتي اميف; حرشلا; .نامأو ةعرسو ةلوهس لكب يكلل
156 B O S C H ةيبرعلا ليدوملا بسح * .تافصاوملا ةحول ىلع ةروكذملا تامولعملل ًاقفو هلامعتساو زاهجلا اذه ليصوت بجي • رايتل اهتمءام نم دكأتف ،ةلاطإ ةلصو مادختسا يرورضلا نم ناك اذإو .ضرؤم سبقمب زاهجلا اذه ليصوت بجي • .ةضرؤم ةلصوب دوزم سباق اهبو ريبمأ 16 هرادقم .ءاملاب نازخلا ءلمل روبنصلا تحت زاهجلا عضو ً...
Page 157 - ماه; ةماسلل ةماع تاميلعت; ليغشتلا تاداشرإ; • AR
157 B O S C H ةيبرعلا ماه .دعب اميف هيلإ عوجرلل نمآ ناكم يف هظفحاو ةيانع لكب زاهجلا لامعتسا ليلد ةءارق ىلع صرحا • ةيلزنم ةئيب يف يداعلا يلزنملا مادختساا عم اصيصخ بسانتي امب زاهجلا اذه ميمصت مت • يلاتلابو مئام ريغ دعي ،رخآ لامعتسا لك .ةيئابرهك ةاوكمك يأ ،اهلجأ ممص يتلا ضارغأل زاهجلا اذه اولمعتسا • .ز...
Page 158 - KZ • Пайдалану жөніндегі нұсқаулық; Жалпы қауіпсіздік
KZ • Пайдалану жөніндегі нұсқаулық 158 B O S C H ҚАЗАҚ Бұл: • Аспапқа арналған пайдалану жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз да, оны болашаққа сақтап қойыңыз. • Бұл құрылғы тек үй шарттарында қалыпты тұрмыстық мақсатпен пайдалану үшін әзірленген. • Бұл аспап тек қана арнайы мақсатына сай, яғни...
Page 159 - Кәдеге жарату туралы кеңес; Сипаттама
159 B O S C H ҚАЗАҚ * Үлгісіне байланысты • Бұл аспапты жерге тұйықталған ұяшыққа қосу қажет. Ұзартқышты міндетті түрде пайдалану қажет болған жағдайда, ол 16 А сәйкес және жерге тұйықталу қосылымы бар ұяшықпен жабдықталғанына көз жеткізіңіз. • Су контейнерін толтыру мақсатында аспапты ешқашан су құ...
Page 160 - Құрылғыны пайдалану
160 B O S C H ҚАЗАҚ * Үлгісіне байланысты Құрылғыны пайдалану 1. Су багын толтыру Бұл құрылғы әдеттегі құбыр суын пайдалану үшін әзірленген. Маңызды: Қоспаларды қолданбаңыз! Иіссу, сірке, крахмал, кептіргіш барабандардан немесе ауа салқындату жүйелерінен алынған конденсат немесе химикаттар сияқты ба...
Page 161 - “PulseSteam” функциясы; Тіке бу шығару
161 B O S C H ҚАЗАҚ * Үлгісіне байланысты 3. Үтіктеу 1 Бумен үтіктеу үшін, бу шығару түймесін (14) басыңыз. Маңызды: Үтікті төсемеге қойған кезде, ең алдымен табан суретте көрсетілгендей басқару панелінің жоғарғы жағына міндетті түрде салынуы керек. Кеңес: Үтіктеу нәтижелерін жақсарту үшін, соңғы бө...
Page 162 - Тазалау және техникалық қызмет көрсету; Қақ кетіру процесі
162 B O S C H ҚАЗАҚ * Үлгісіне байланысты 5. Авто өшіру Қауіпсіздік мақсатында және қуатты үнемдеу үшін, құрылғы 8 минут бойы қолданылмаған жағдайда автоматты түрде өшеді. Үш дыбыстық сигнал беріледі және барлық индикатор шамдары (1, 2, 3, 4) жыпылықтайды. 1 Бу станциясын қайта қосу үшін, бу шығару ...
Page 163 - Қақ кетіру және қатқан қақ коллекторы *
163 B O S C H ҚАЗАҚ * Үлгісіне байланысты Қақ кетіру және қатқан қақ коллекторы * 1 Қатқан қақ коллекторын су құбырының шүмегіне қойыңыз. 2 Қатқан қақ қалдықтары кетірілгенше жуыңыз. Үтіктен қақ кетіру 1 Бакты (9) құбыр суымен толтырыңыз. 2 Желі кабелін (6) жалғап, құрылғыны қосу үшін түймені (1) ба...
Page 164 - Құрылғыны сақтау
164 B O S C H ҚАЗАҚ * Үлгісіне байланысты 2. Құрылғыны тазалау Құрылғыны дұрыс күйінде ұстау үшін жүйелі түрде тазалап тұрыңыз. Ескерту! Өрт қаупі бар! 1 Егер құрылғы сәл ғана ластанған болса, оны тек қана суланған шүберекпен сүртіп кептіріңіз. 2 Тұғырды жылтыр күйде сақтау үшін, қатты металл заттар...