Page 5 - Index; ةيبرعلاةيبرعلا
5 B O S C H Index DEUTSCH 6 ENGLISH 16 FRANÇAISE 26 ITALIANO 36 NEDERLANDS 46 ESPAÑOL 56 PORTUGUÊS 66 TÜRKÇE 76 POLSKI 86 РУССКИЙ 96 ةيبرعلاةيبرعلا TÜRKÇE PORTUGUÊS IT ALIANO NEDERLANDS ENGLISH FRANÇAISE ESP AÑOL POLSKI DEUTSCH РУССКИЙ
Page 6 - DE • Gebrauchsanleitung; Allgemeine Sicherheitshinweise; Die Oberfläche wird während der Benutzung heiß.; Wichtig
DE • Gebrauchsanleitung 6 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig Allgemeine Sicherheitshinweise ❐ Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Netz angeschlossen ist. ❐ Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit Wasser füllen oder restliches Wasser nach Gebrauch ausgießen. ❐ Das Gerät mus...
Page 7 - Beschreibung; Entsorgungshinweise; über Elektro- und Elektronikaltgeräte gekennzeichnet.
7 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig Beschreibung 1. „Set“-Taste 2. Anzeigelampe „Hohe Dampfentwicklung“ 3. Anzeigelampe „ Mittlere Dampfentwicklung“ 4. Anzeigelampe „Eco” 5. „Ein / Aus“-Hauptschalter 6. Entkalkungstaste „Calc’nClean“ 7. Anzeigelampe „Calc’nClean“ 8. Wasserschlauch 9. Netzkabel 10. ...
Page 8 - Gebrauch Ihres Gerätes; Befüllen des Wassertanks; Niemals über die
8 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig Gebrauch Ihres Gerätes 1. Befüllen des Wassertanks Das Gerät ist für den Gebrauch mit normalem Leitungswasser ausgelegt. Wichtig: Keine Zusätze verwenden! Der Zusatz von anderen Flüssigkeiten wie Parfüm, Essig, Stärke, Kondenswasser von Wäschetrocknern oder Klima...
Page 9 - wenn Sie den „Turbo“-Modus eingesetzt haben, da
9 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig Wichtig: In den ersten Sekunden der Verwendung ist die Dampfmenge gering, sie steigert sich stufenweise. 3. Bügelprogramme 1 Wählen Sie den „i-Temp“-Modus, um Ihre Kleidungsstücke, die gebügelt werden dürfen, zu bügeln. 2 Wenn das Resultat nicht zufriedenstellend...
Page 10 - „PulseSteam”-Funktion; zweimal kurz; Vertikaldampf
10 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig Turbo „Turbo“-Programm Dieses Programm ist für das Bügeln schwieriger Stoffe vorgesehen, die eine hohe Temperatur benötigen (nur bei Stoffen, die dies erlauben ). 4. Bügeln 1 Um mit Dampf zu bügeln, die Dampfstoßtaste (17) drücken. Wichtig: Wenn Sie das Bügeleis...
Page 11 - • Dampfstrahl niemals auf getragene; Automatische Abschaltung
11 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig Warnungen: • Dampfstrahl niemals auf getragene Kleidungsstücke, Personen oder Tiere richten. • Den „i-Temp“-Modus nicht nach dem „Turbo“- Modus verwenden, da die Bügelsohle am Bügeleisen zu heiß ist und empfindliche Stoffe beschädigen kann. 5. Energiesparen Wenn...
Page 12 - Reinigung und Pflege
12 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig Reinigung und Pflege 1. Entkalkung Dieses Gerät ist mit einer automatischen Reinigungs- Warnanzeige ausgestattet, die angibt, dass Kalkpartikel aus dem Inneren der Dampfkammer entfernt werden müssen. Wenn sie sich einschaltet, sind drei Pieptöne zu hören und die...
Page 13 - Reinigung des Geräts
13 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig 6 Dampfstoßtaste (17) 2 Sekunden lang gedrückt halten. Der Entkalkungsvorgang startet automatisch. Während dieses Vorgangs sind kurze Pieptöne zu hören. 7 Nach ca. 3 Minuten hört das Bügeleisen auf, Dampf auszustoßen. Es ist ein langer Piepton zu hören, um anzuz...
Page 14 - Störungsbeseitigung; Problem; Aufbewahrung des Geräts
14 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursachen Lösung Nach dem Einschalten entsteht Rauch am Bügeleisen. 1. Bei erstmaliger Verwendung: Bestimmte Gerätekomponenten sind werksseitig geschmiert, was beim ersten Einschalten zu einer geringfügigen Rauchentwicklung fü...
Page 15 - Sie können sich diese Gebrauchsanleitung von den
15 B O S C H DEUTSCH * Modellabhängig Sie können sich diese Gebrauchsanleitung von den lokalen Webseiten von Bosch herunterladen. Problem Mögliche Ursachen Lösung Durch die Löcher in der Bügelsohle tritt Schmutz aus. 1. Es haben sich Kalk oder Mineralien im Dampfkessel und im Bügeleisen abgelagert. ...
Page 16 - EN • Operating instructions; General safety instructions; Remove the plug from the socket before filling the appliance with; Important notices
EN • Operating instructions 16 B O S C H ENGLISH * Model dependent General safety instructions ❐ The appliance must not be left unattended while it is connected to the supply mains. ❐ Remove the plug from the socket before filling the appliance with water or before pouring out the remaining water af...
Page 17 - Advice on disposal; used appliances as applicable throughout the EU.; Description
17 B O S C H ENGLISH * Model dependent • This appliance is to be connected and used in accordance with the information stated on its characteristics plate. • This appliance must be connected to an earthed socket. If it is absolutely necessary to use an extension cable, make sure that it is suitable ...
Page 18 - Using your appliance; Filling the water tank; Never fill beyond the level; oC
18 B O S C H ENGLISH * Model dependent Using your appliance 1. Filling the water tank This appliance has been designed to use normal tap water. Important: Do not use additives! The addition of other liquids, such as perfume, vinegar, starch, condensation water from tumble dryers or air conditioning ...
Page 19 - Ironing programmes; Warning: Do not use “i-Temp” mode after using
19 B O S C H ENGLISH * Model dependent 3. Ironing programmes 1 Select “i-Temp” mode to iron all your garments that can be ironed. 2 In case the result is not the desired one (when the type of garment allows it ), iron these garments at the end using the “Turbo” mode. Warning: Do not use “i-Temp” mod...
Page 20 - “Turbo” programme; two times in; Vertical steam
20 B O S C H ENGLISH * Model dependent Turbo “Turbo” programme This programme is designed to iron those difficult garments which require high temperature (only the type of garment that allows it ). 4. Ironing 1 Press the steam release button (17) for ironing with steam. Important: When placing the i...
Page 22 - Cleaning & Maintenance
22 B O S C H ENGLISH * Model dependent Cleaning & Maintenance 1. Descaling process This appliance is equipped with an automatic clean warning indicator, which indicates that scale particles must be removed from inside the steam chamber. When activated, three beeps will be heard, and the “Calc'nC...
Page 23 - Cleaning the appliance
23 B O S C H ENGLISH * Model dependent 6 Press the steam release button (17) for 2 seconds. The descaling process will start automatically. During this process, short beeps will be heard. 7 After approximately 3 minutes, the iron will stop releasing steam. A long beep will be heard, indicating that ...
Page 24 - Storing the appliance
24 B O S C H ENGLISH * Model dependent Storing the appliance 1 Unplug the appliance and let it cool down. Empty the water tank (11). 2 Place the iron on the steam station, standing on the pad (15). 3 Store the water hose (8) and the mains cable (9) in the storage compartments (10).
Page 25 - Trouble shooting; You can download this manual from the Bosch local
25 B O S C H ENGLISH * Model dependent Trouble shooting Problem Possible causes Solution The iron begins to smoke when switched on. 1. During first use: certain components on the appliance have been lightly greased at the factory and may produce a small amount of smoke when initially heated. 1. This...
Page 26 - FR • Notice d’utilisation; Remarque importante; Consignes générales de sécurité; ATTENTION ! Surface chaude
FR • Notice d’utilisation 26 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle Remarque importante • Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et conservez-le au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement. • Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique exclusiveme...
Page 27 - Information sur l’élimination des déchets; aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
27 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle • Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez si la tension concorde bien avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Cet appareil doit être branché à une prise avec mise à la terre. • Si vous utilisez une rallonge, vérifiez si e...
Page 28 - Utilisation de l’appareil; Remplissage du réservoir d’eau; Important : ne pas utiliser de produits !
28 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle Utilisation de l’appareil 1. Remplissage du réservoir d’eau Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l‘eau du robinet. Important : ne pas utiliser de produits ! L‘utilisation d‘autres produits, tels que du parfum, du vinaigre, de l‘amidon, de ...
Page 29 - Programmes de repassage; Avertissement : ne pas utiliser le mode « i-Temp »
29 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle Important : pendant les premières secondes d’utilisation, la quantité de vapeur sera plus faible puis elle augmentera progressivement. 3. Programmes de repassage 1 Sélectionnez le mode « i-Temp » pour repasser tous vos vêtements qui peuvent être repassé...
Page 30 - Programme « Turbo »; deux fois rapidement; Repassage vertical
30 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle Turbo Programme « Turbo » Ce programme est conçu pour repasser les vêtements difficiles et qui demandent une température élevée (uniquement le type de vêtements le permettant ). 4. Repassage 1 Appuyez sur le bouton de libération de vapeur (17) pour repa...
Page 31 - Économie d’énergie
31 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle Avertissements : • Ne jamais diriger le jet de vapeur vers des vêtements portés par une personne, vers des personnes ou des animaux. • Ne pas utiliser le mode « i-Temp » après avoir utilisé le mode « Turbo », car la semelle du fer à repasser est trop ch...
Page 32 - Nettoyage et maintenance; Processus de détartrage
32 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle Nettoyage et maintenance 1. Processus de détartrage Cet appareil est équipé d’un voyant lumineux de nettoyage automatique, qui indique que les dépôts de tartre doivent être retirés de l’intérieur du réservoir à vapeur. Lorsqu’il est activé, trois bips r...
Page 33 - Nettoyage de l’appareil
33 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle 6 Appuyez sur le bouton de libération de vapeur (17) pendant 2 secondes. Le processus de détartrage démarrera automatiquement. Au cours de ce processus, de brefs bips retentissent. 7 Après 3 minutes environ, le fer à repasser cesse d’émettre de la vapeu...
Page 34 - Détection de panne; Problème; Rangement de l’appareil
34 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle Détection de panne Problème Causes possibles Solution Le fer à repasser commence à fumer lorsqu’il est allumé. 1. À la première utilisation : certains composants de l’appareil ont été légèrement graissés en usine et peuvent produire un peu de fumée lors...
Page 35 - Vous pouvez télécharger ce manuel depuis les pages
35 B O S C H FRANÇAISE * En fonction du modèle Vous pouvez télécharger ce manuel depuis les pages d’accueil locales des sites Internet Bosch. Problème Causes possibles Solution Des impuretés sortent de la semelle. 1. Du tartre ou des dépôts minéraux se sont formés dans le réservoir de vapeur. 2. Des...
Page 36 - IT • Istruzioni per l’uso; Importante; Istruzioni generali di sicurezza
IT • Istruzioni per l’uso 36 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello Importante • Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso dell’apparecchio e conservarle con cura per successive consultazioni. • Il presente apparecchio è stato creato esclusivamente per domestico, rimanendo quindi escluso l...
Page 37 - Avvertenza per lo smaltimento; Descrizione
37 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, assicuratevi che il voltaggio corrisponde a quello indicato sulla targhetta delle caratteristiche. • Quest’apparecchio deve collegarsi ad una presa provvista di messa a terra. Se si utilizza una pr...
Page 38 - Utilizzo dell’apparecchio; Riempimento del serbatoio; Non superare
38 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello Utilizzo dell’apparecchio 1. Riempimento del serbatoio dell’acqua Questo apparecchio è stato concepito per funzionare con acqua del rubinetto normale. Importante: Non utilizzare additivi! Se vengono aggiunti altri liquidi, come profumo, aceto, amido, ac...
Page 39 - Programmi di stiratura; Avvertenza: Non utilizzare la modalità “i-Temp” dopo; Temperatura
39 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello Importante: Durante i primi secondi di utilizzo, la quantità di vapore sarà limitata; il vapore aumenterà gradualmente in seguito. 3. Programmi di stiratura 1 Selezionare la modalità “i-Temp” per stirare tutti i capi stirabili. 2 Nel caso in cui non si ...
Page 40 - Programma “Turbo”; Funzione “PulseSteam”; per due volte; Getto di vapore verticale
40 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello Turbo Programma “Turbo” Questo programma è progettato per la stiratura dei capi difficili, che richiedono elevate temperature di stiratura (utilizzare solo sui capi che la consentono ). 4. Stiratura 1 Premere il pulsante del vapore (17) per stirare usan...
Page 41 - Risparmio energetico; Spegnimento automatico
41 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello Avvertenze: • Non dirigere mai il getto di vapore verso capi indossati, né verso persone o animali. • Non utilizzare la modalità “i-Temp” dopo aver usato la modalità “Turbo”, poiché quest’ultima modalità fa raggiungere alla piastra del ferro da stiro un...
Page 42 - Pulizia e manutenzione; Procedura di rimozione del
42 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello Pulizia e manutenzione 1. Procedura di rimozione del calcare Questo apparecchio è dotato di un indicatore di pulizia automatica che segnala la necessità di rimuovere le particelle di calcare dall’interno della camera di produzione del vapore. Quando si ...
Page 43 - Pulizia dell’apparecchio
43 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello 6 Premere il pulsante del vapore (17) per 2 secondi. La procedura di rimozione del calcare inizierà automaticamente. Durante questo processo, vengono emessi dei brevi segnali acustici. 7 Dopo circa 3 minuti, il ferro da stiro non rilascerà più vapore. V...
Page 44 - Risoluzione dei problemi; Problema; Conservazione dell’apparecchio
44 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello Risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Soluzione All’accensione, il ferro da stiro inizia a emettere fumo. 1. Al primo utilizzo: certi componenti dell’apparecchio sono stati leggermente lubrificati in fabbrica e potrebbero emettere una esigua...
Page 45 - È possibile scaricare il presente manuale dalla
45 B O S C H IT ALIANO * A seconda del modello È possibile scaricare il presente manuale dalla pagina web locale di Bosch. Problema Possibili cause Soluzione Dalla piastra esce sporcizia. 1. C’è un accumulo di calcare o minerali nella caldaia e nel ferro da stiro. 2. Sono stati utilizzati prodotti c...
Page 46 - NL • Gebruiksaanwijzing; Belangrijk; Algemene veiligheidsinstructies
NL • Gebruiksaanwijzing 46 B O S C H NEDERLANDS * Afhankelijk van het model Belangrijk • Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze, zodat u hem later nog eens kunt raadplegen. • Dit apparaat is ontworpen voor uitsluitend huishoudelijk gebruik en derhalve is industrië...
Page 47 - Advies betreffende de afvoer; verwerking van afgedankte apparaten.; Omschrijving
47 B O S C H NE DE RL AN DS * Afhankelijk van het model daardoor gevaarlijk. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor enige schade die voortkomt uit misbruik of ongeschikt gebruik. • Controleer, voordat u het apparaat in het stopcontact steekt, dat de spanning overeenkomt met de sp...
Page 48 - Gebruik van het apparaat; De watertank vullen; Vul nooit tot boven de
48 B O S C H NEDERLANDS * Afhankelijk van het model Gebruik van het apparaat 1. De watertank vullen Dit apparaat is ontwikkeld voor gebruik met normaal leidingwater. Belangrijk: Gebruik geen additieven! De toevoeging van andere vloeistoffen, zoals parfum, azijn, stijfsel, condenswater van droogtromm...
Page 49 - de “Turbo”-modus, aangezien de strijkzool nog te
49 B O S C H NE DE RL AN DS * Afhankelijk van het model 3. Strijkprogramma’s 1 Kies de “i-Temp”-modus om al uw kledingstukken te strijken die mogen worden gestreken. 2 Indien dat niet het gewenste resultaat oplevert, strijk die kledingstukken (mits het soort kleding mag worden gestreken) dan als laa...
Page 50 - “PulseSteam” functie; tweemaal snel achter elkaar; Verticale stoom
50 B O S C H NEDERLANDS * Afhankelijk van het model Turbo “Turbo”-programma Dit programma is ontwikkeld voor het strijken van moeilijke kledingstukken die hoge temperaturen vereisen (alleen voor soorten kleding waarbij dat mag (symbolen ). 4. Strijken 1 Druk voor het strijken met stoom op de stoomkn...
Page 52 - Reiniging en onderhoud
52 B O S C H NEDERLANDS * Afhankelijk van het model Reiniging en onderhoud 1. Ontkalkingsproces Dit apparaat is voorzien van een automatische indicator voor de schoonmaakwaarschuwing, die aanduidt dat de kalkdeeltjes in de stoomkamer moeten worden verwijderd. Bij de activering zijn er drie pieptonen...
Page 53 - Het apparaat schoonmaken
53 B O S C H NE DE RL AN DS * Afhankelijk van het model 6 Druk de stoomknop (17) gedurende 2 seconden in. Het ontkalkingsproces zal automatisch starten. Tijdens dit proces zijn korte pieptonen hoorbaar. 7 Na ca. 3 minuten komt er geen stoom meer uit het strijkijzer. U hoort een lange pieptoon ten te...
Page 54 - Problemen oplossen; Probleem; Het apparaat opbergen
54 B O S C H NEDERLANDS * Afhankelijk van het model Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Er komt rook uit het strijkijzer wanneer het wordt ingeschakeld. 1. Bij het eerste gebruik: sommige onderdelen van het apparaat zijn in de fabriek lichtjes ingevet en kunnen bij het opwarmen ...
Page 55 - U kunt deze handleiding downloaden vanaf de
55 B O S C H NE DE RL AN DS * Afhankelijk van het model U kunt deze handleiding downloaden vanaf de plaatselijke homepages van Bosch. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Er komt vuil uit de strijkzool. 1. Kalkvorming of aanwezigheid van mineralen in de boiler en het strijkijzer. 2. Er zijn chemica...
Page 56 - ES • Instrucciones de uso; Instrucciones generales de seguridad
ES • Instrucciones de uso 56 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo Importante • Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico,quedando por tanto excluido el uso industrial del mismo...
Page 57 - Información sobre eliminación; Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la; Descripción
57 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo • Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, asegúrese de que dispone de una toma de 16 A bipolar con conexión a tierra. • No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito con agua. • No desenchufe el apara...
Page 58 - Manera de usar la plancha; Llenar de agua el depósito; ¡No utilizar aditivos!
58 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo Manera de usar la plancha 1. Llenar de agua el depósito Su estación de planchado ha sido diseñada para usar agua del grifo. Importante: ¡No utilizar aditivos! Añadir cualquier otro líquido, como perfume, vinagre, almidón, agua de condensación de secadoras, agua de...
Page 59 - Programas de planchado; Atención: No utilice el modo “i-Temp” después de
59 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo 3. Programas de planchado 1 Seleccione el modo “i-Temp” para realizar el planchado de todas sus prendas que puedan ser planchadas. 2 En el caso de que el resultado obtenido no sea el deseado (siempre que el tipo de prenda lo permita ), deje esas prendas para un re...
Page 60 - Programa “Turbo”; dos veces de forma breve y rápida; Planchado vertical
60 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo Turbo Programa “Turbo” Este programa está diseñado para planchar aquellas prendas más difíciles que requieren altas temperaturas de planchado (solo aquellas prendas que lo permitan ). 4. Planchado 1 Presione el pulsador de salida de vapor (17) para planchar con va...
Page 61 - Apagado automático
61 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo Atención: • No proyecte el vapor sobre ropa puesta. No dirija el chorro de vapor hacia personas o animales. • No utilice el modo “i-Temp” después de haber utilizado el modo Turbo, ya que la suela de la plancha estará demasiado caliente y corre el riesgo de dañar a...
Page 62 - Limpieza y mantenimiento
62 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo Limpieza y mantenimiento 1. Proceso de descalcificación Este aparato está provisto de un sistema de aviso automático que le recordará la necesidad de eliminar la cal de la suela. Al activarse, se emitirán 3 pitidos y el indicador luminoso de aviso automático de li...
Page 63 - Limpieza del aparato
63 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo 6 Presione el pulsador de salida de vapor de la plancha (17) durante 2 segundos. El proceso de descalcificación comenzará de forma automática. A lo largo del proceso, se emitirán señales sonoras breves. 7 Al cabo de unos 3 minutos aproximadamente, la plancha deja ...
Page 64 - Guardar el aparato
64 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo Guardar el aparato 1 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Vacíe el depósito de agua (11). 2 Coloque la plancha sobre la estación de planchado, apoyada sobre el soporte (15). 3 Guarde la manguera de agua (8) y el cable de red (9) en sus compartimentos (10) .
Page 65 - Soluciones para pequeños problemas
65 B O S C H ESP AÑOL *Según modelo Soluciones para pequeños problemas Problema Causa posible Solución La plancha produce humo cuando se enciende. 1. Durante la primera utilización: ciertos componentes del aparato se engrasan ligeramente en fábrica y pueden producir un poco de humo cuando se calient...
Page 66 - PT • Instruções de serviço; Instruções gerais de segurança; O aparelho deve utilizar-se e colocar-se sobre uma superfície
PT • Instruções de serviço 66 B O S C H PORTUGUÊS * Depende do modelo Importante • Leia com atenção o manual de instruções do aparelho e guarde-o para futura referência. • O presente aparelho foi desenhado exclusivamente para uso doméstico, ficando por isso excluído o seu uso industrial. • Utilize e...
Page 67 - Informação sobre eliminação; usados a aplicar em toda a UE.; Descrição
67 B O S C H PORTUGUÊS * Depende do modelo O fabricante não será responsável por qualquer dano resultante de um uso indevido ou inadequado. • Antes de ligar o aparelho à electricidade, assegure-se de que a voltagem corresponde ao indicado na placa de características. • Este aparelho deve ligar-se a ...
Page 68 - Utilização do aparelho; Encher o reservatório de água; Nunca encha
68 B O S C H PORTUGUÊS * Depende do modelo Utilização do aparelho 1. Encher o reservatório de água Este aparelho foi concebido para usar água da torneira normal. Importante: Não utilize aditivos! A adição de outros líquidos, como perfume, vinagre, amido, água de condensação de máquinas de secar roup...
Page 69 - Programas de engomar; Aviso: Não utilize o modo “i-Temp” após ter utilizado
69 B O S C H PORTUGUÊS * Depende do modelo Importante: Durante os primeiros segundos de utilização, a quantidade de vapor libertado será mais reduzida, aumentando progressivamente. 3. Programas de engomar 1 Selecione o modo “i-Temp” para engomar todas as peças que possam ser engomadas. 2 Caso o resu...
Page 70 - duas vezes sucessivas; Vapor vertical
70 B O S C H PORTUGUÊS * Depende do modelo Turbo Programa “Turbo” Este programa foi concebido para engomar peças de roupa mais difíceis, que requerem uma temperatura elevada (apenas para os tipos de peças de roupa que o permitam ). 4. Engomar 1 Prima o botão de vapor (17) para engomar com vapor. Imp...
Page 71 - Poupança de energia; Desactivação automática
71 B O S C H PORTUGUÊS * Depende do modelo Avisos: • Nunca direcione o jacto de vapor para peças de roupa que estejam vestidas, ou para pessoas ou animais. • Não utilize o modo “i-Temp” após ter utilizado o modo “Turbo”, pois a base do ferro de engomar poderá estar demasiado quente e danificar as pe...
Page 72 - Limpeza e manutenção; Processo de descalcificação
72 B O S C H PORTUGUÊS * Depende do modelo Limpeza e manutenção 1. Processo de descalcificação Este aparelho dispõe de um aviso automático de limpeza, que indica que as partículas incrustadas devem ser removidas do interior da câmara de vapor. Quando ativado, são emitidos três sinais sonoros e o ind...
Page 74 - Resolução de problemas; Arrumar o aparelho
74 B O S C H PORTUGUÊS * Depende do modelo Resolução de problemas Problema Causas possíveis Solução O ferro produz fumo quando está ligado. 1. Na primeira utilização: alguns componentes do aparelho foram ligeiramente lubrificados na fábrica e podem produzir uma pequena quantidade de fumo quando aque...
Page 75 - Pode transferir este manual a partir dos websites
75 B O S C H PORTUGUÊS * Depende do modelo Pode transferir este manual a partir dos websites locais da Bosch. Problema Causas possíveis Solução Sai sujidade através da base. 1. Existe uma acumulação de calcário ou minerais na caldeira e no ferro. 2. Foram utilizados produtos químicos ou aditivos. 1....
Page 76 - TR • Kullanma talimatı; Önemli; Genel güvenlik talimatları
TR • Kullanma talimatı 76 B O S C H TÜRKÇE * Modele bağlı olarak Önemli • Cihazın çalıştırma talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyunuz ve ileride referans olması için özenle saklayınız. • Bu cihaz endüstriyel amaçlı kullanım değil sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. • Bu alet sadece tasarım a...
Page 77 - Cihazın Atılması; elektronik Avrupa Birliği Yönergesi 2012/19/EU doğrultusunda; Tanım
77 B O S C H TÜRKÇE * Modele bağlı olarak • Bu alet topraklı bir prize bağlanmalıdır. Eğer bir uzatma kablosu kullanırsanız, bunun toprak bağlantısı olan bir 16 A çift kutuplu prizi olmalıdır. • Bu alet su doldurulmak için asla musluk altında tutulmamalıdır. • Elektrik fişi kablodan çekilerek prizde...
Page 78 - Cihazınızın kullanılması; Su haznesinin doldurulması; Kesinlikle maksimum
78 B O S C H TÜRKÇE * Modele bağlı olarak Cihazınızın kullanılması 1. Su haznesinin doldurulması Bu cihaz normal musluk suyu kullanacak biçimde tasarlanmıştır. Önemli: Katkı maddesi kullanmayın! Parfüm, sirke, kola, kurutucularda kalan yoğuşma suyu veya klima sistemlerinden gelen hava veya kimyasall...
Page 79 - Ütüleme programları; Uyarı: Ütünün tabanı çok sıcak olacağından ve
79 B O S C H TÜRKÇE * Modele bağlı olarak Önemli: Kullanımın ilk anlarında buhar miktarı azaltılacak olup kullanım ilerledikçe artacaktır. 3. Ütüleme programları 1 Ütülenebilecek kıyafetlerinizin tümünü ütülemek için “i-Temp” modunu seçin. 2 İstenilen sonuca ulaşılamaması durumunda (kıyafetin türü n...
Page 80 - “Turbo” programı; arka arkaya ve hızla; Dikey buhar
80 B O S C H TÜRKÇE * Modele bağlı olarak Turbo “Turbo” programı Bu program yüksek sıcaklık gerektiren zorlu kıyafetleri ütülemek amacıyla tasarlanmıştır (sadece buna uygun kıyafet türleri ). 4. Ütüleme 1 Buharlı ütü yapmak için buhar bırakma düğmesine (17) basınız. Önemli: Ütüyü yerleştirme yüzeyin...
Page 82 - Temizlik ve bakım; Kireç çözme işlemi
82 B O S C H TÜRKÇE * Modele bağlı olarak Temizlik ve bakım 1. Kireç çözme işlemi Cihaz, kireç parçacıklarının buhar haznesinden temizlenmesi gerektiğini gösteren, bir otomatik temizleme uyarı göstergesi ile donatılmıştır. Etkinleştirildiğinde üç bip sesi gelecektir ve “Calc’nClean” göstergesinin la...
Page 83 - Cihazın temizlenmesi
83 B O S C H TÜRKÇE * Modele bağlı olarak 6 2 saniye süreyle buhar bırakma düğmesine (17) basınız. Kireç çözme işlemi otomatik olarak yürütülür. Bu işlem sırasında kısa bip sesleri duyulur. 7 Yaklaşık 3 dakika sonra ütü buhar bırakmayı durduracaktır. Uzun bir bip sesi duyulur, kireç çözme işlemi son...
Page 84 - Cihazın saklanması
84 B O S C H TÜRKÇE * Modele bağlı olarak Cihazın saklanması 1 Cihaz fişini prizden çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Su haznesini (11) boşaltınız. 2 Ütüyü buhar istasyonunda yukarı pozisyonda yerleştirme yüzeyine (15) yerleştiriniz. 3 Su hortumunu (8) ve güç kablosunu (9) saklama bölmesine ...
Page 85 - Sorun Giderme; Sorun
85 B O S C H TÜRKÇE * Modele bağlı olarak Sorun Giderme Sorun Olası sebepler Çözüm Ütü devreye sokulduğunda duman çıkarmaya başlayacaktır. 1. İlk kullanım esnasında: Cihaz üzerindeki belirli bileşenler fabrikada hafifçe yağlanmıştır ve bu nedenle cihaz ilk ısıtmada küçük bir miktar duman üretebilir....
Page 86 - PL • Instrukcja obsługi; Ważne; Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa; pracownika Autoryzowanego centrum serwisowego.
PL • Instrukcja obsługi 86 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu Ważne • Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi urządzenia i przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby. • Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa. • Niniejsze urz...
Page 87 - Ekologiczna utylizacja; UE oraz polską Ustawa z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie; Opis
87 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu tym za niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieodpowiedniego lub nieprawidłowego użycia. • Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, upewnij się, że napięcie sieci odpowiada napięciu wskazanemu na t...
Page 88 - Użytkowanie urządzenia; Napełnianie zbiornika wody; Nigdy nie napełniać
88 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu Użytkowanie urządzenia 1. Napełnianie zbiornika wody To urządzenie jest przystosowane do używania zwykłej wody z kranu. Ważne: Nie stosować żadnych dodatkowych środków! Dolewanie innych płynów, takich jak perfumy, ocet, krochmal, woda uzyskana w wyniku sk...
Page 89 - Programy prasowania; Ostrzeżenie: Nie stosować trybu “i-Temp” po użyciu
89 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu Ważne: W ciągu kilku pierwszych sekund użytkowania ilość pary będzie mniejsza i zacznie się stopniowo zwiększać. 3. Programy prasowania 1 Wybrać tryb “i-Temp”, aby uprasować wszystkie rodzaje tkanin, które mogą być prasowane. 2 Jeżeli efekt nie jest zadow...
Page 90 - Program “Turbo”; Funkcja „PulseSteam”; Pionowy strumień pary
90 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu Turbo Program “Turbo” Ten program jest przeznaczony do prasowania tkanin wymagających wysokiej temperatury (tylko gdy jest to dozwolone w przypadku danego rodzaju tkaniny ). 4. Prasowanie 1 Wcisnąć przycisk uwalniania pary (17) w celu prasowania z wykorzy...
Page 91 - Oszczędzanie energii; Funkcja wyłączania
91 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu Ostrzeżenie: • Nigdy nie kierować dyszy pary na osoby lub zwierzęta ani nie prasować odzieży po jej założeniu. • Nie stosować trybu “i-Temp” po użyciu trybu “Turbo”, ponieważ stopa żelazka jest zbyt nagrzana i mogłaby spowodować uszkodzenie delikatnych tk...
Page 92 - Czyszczenie i konserwacja
92 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu Czyszczenie i konserwacja 1. Usuwanie osadu Żelazko jest wyposażone w automatyczny wskaźnik, który informuje o konieczności usunięcia cząstek kamienia z komory wytwarzania pary. Kiedy wskaźnik się włączy, wyemitowane zostaną trzy sygnały dźwiękowe oraz za...
Page 93 - Czyszczenie urządzenia
93 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu 6 Przytrzymać przycisk odkamieniania (17) przez 2 sekundy. Proces odkamieniania uruchamiany jest automatycznie. W trakcie trwania procesu odkamieniania emitowane będą krótkie sygnały dźwiękowe. 7 Po upływie ok. 3 minut, żelazko wypuszczać parę. Będzie sły...
Page 94 - Rozwiązywanie problemów; Przechowywanie urządzenia
94 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Po włączeniu żelazko zaczyna się dymić. 1. Podczas pierwszego użycia: niektóre elementy urządzenia są w fabryce delikatnie pokrywane smarem i dlatego przy pierwszym rozgrzewaniu żelazko może wy...
Page 95 - Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony
95 B O S C H POLSKI * W zależności od modelu Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch. Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Ze stopy żelazka wydobywa się brud. 1. Wnętrze zbiornika pary jest pokryte kamieniem lub osadami mineralnymi. 2. Zostały użyte środki chemiczne l...
Page 96 - RU • Инструкци по эксплуатации; Важно; Общие инструкции по безопасности
RU • Инструкци по эксплуатации 96 B O S C H РУССКИЙ * В зависимости от модели Важно • Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации прибора и сохраните его для использования в будущем. • Данный электроприбор предназначен для использования только в домашних условиях, поэтому не допускается его п...
Page 97 - Советы по утилизации; отработавших электрических и электронных приборах (об отходах; Описание
97 B O S C H РУССКИЙ * В зависимости от модели • Этот прибор должен использоваться только в целях, в которых он был разработан, иными словами, только как утюг. Любая другая форма использования прибора будет считаться неправильной и, следовательно, опасной. Производитель не будет нести ответственност...
Page 98 - Применение прибора; Наполнение емкости для воды; обозначающей максимальный уровень наполнения!
98 B O S C H РУССКИЙ * В зависимости от модели Применение прибора 1. Наполнение емкости для воды Данный прибор предназначен для использования с обычной водопроводной водой. Важно: Не используйте добавки! Добавление других жидкостей, например отдушек, уксуса, крахмала, водяного конденсата из сушильны...
Page 99 - Программы глажения; Внимание! Не используйте режим «i-Temp» после; Температура
99 B O S C H РУССКИЙ * В зависимости от модели Важно: В первые секунды использования образуется небольшое количество пара, однако затем оно постепенно увеличивается. 3. Программы глажения 1 Выберите режим «i-Temp» для глажения изделий из всех типов тканей, которые можно гладить. 2 Если Вас не устраи...
Page 100 - Программа «Turbo»
100 B O S C H РУССКИЙ * В зависимости от модели Turbo Программа «Turbo» Эта программа предназначена для предметов одежды из тех типов тканей, которые трудно поддаются глажению и требуют использования высокой температуры (при том условии, что на бирке имеется символ ). 4. Глажение 1 Нажмите кнопку вы...
Page 101 - Автоматическое выключение
101 B O S C H РУССКИЙ * В зависимости от модели Предупреждения: • Никогда не направляйте струю пара на надетую одежду, а также на людей или животных. • Не используйте режим «i-Temp» после режима «Turbo», поскольку подошва утюга, разогретая до высокой температуры, может повредить предметы одежды из д...
Page 102 - Очистка и уход; Процедура удаления накипи
102 B O S C H РУССКИЙ * В зависимости от модели Очистка и уход 1. Процедура удаления накипи Данный прибор оснащен индикатором, предупреждающим о необходимости автоматической очистки: он указывает, что частицы накипи следует удалить из камеры парообразования. Активация индикатора сопровождается тремя...
Page 104 - Устранение неполадок; Проблема; Хранение прибора
104 B O S C H РУССКИЙ * В зависимости от модели Устранение неполадок Проблема Возможные причины Способ устранения При включении из утюга выходит дым. 1. При первом использовании: на заводе на некоторые детали прибора наносится немного смазки, которая при первом нагреве утюга может выделять небольшое...
Page 105 - Данное руководство можно загрузить с главной страницы
105 B O S C H РУССКИЙ * В зависимости от модели Данное руководство можно загрузить с главной страницы регионального веб-сайта компании Bosch. Проблема Возможные причины Способ устранения Из подошвы утюга выходит грязь. 1. В баке парогенератора и утюге скопилась накипь или минеральные отложения. 2. Б...