Bosch MUM 50123 - User Manual

Bosch MUM 50123

Bosch MUM 50123 Food Processor – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
Page: / 244

Table of Contents:

  • Page 2 – ةيبرعلا
  • Page 3 – Bestimmungsgemäßer Gebrauch; „Anwendungsbeispiele“ siehe Seite 12; Wichtige Sicherheitshinweise; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
  • Page 5 – „Reinigen und; Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör; Inhalt
  • Page 6 – Sicherheitssysteme; Einschaltsicherung; Auf einen Blick
  • Page 7 – Arbeitspositionen; Einstellen der Arbeitsposition:; Bedienen; Vorbereiten
  • Page 10 – Mixer; Reinigen und Pflegen; Grundgerät reinigen
  • Page 11 – Aufbewahrung
  • Page 12 – Anwendungsbeispiele; Schlagsahne
  • Page 13 – Hefeteig; Nudelteig; Brotteig; Mayonnaise; Entsorgung
  • Page 14 – Sonderzubehör
  • Page 16 – Intended use; “Application examples” see page 24; Important safety information; Risk of electric shock and fire!
  • Page 18 – Safety systems; Overload protection; Contents; We recommend that the appliance is never switched on for longer; Explanation of the symbols on the appliance or accessory; Follow the instructions in the operating instructions.
  • Page 19 – Overview; Operating positions; Selecting the operating position:
  • Page 20 – Operation; Preparation
  • Page 21 – Continuous-feed shredder
  • Page 22 – Blender
  • Page 23 – Cleaning and servicing; Cleaning the base unit; Cleaning the bowl and tools
  • Page 24 – Whipped cream
  • Page 25 – Sponge mixture; Cake mixture; Short pastry; Yeast dough; Pasta dough
  • Page 26 – Bread dough; Disposal
  • Page 27 – Optional accessories
  • Page 29 – Conformité d’utilisation; « Exemples d’utilisation » voir page 39; Consignes de sécurité importantes; Risque de chocs électriques et d’incendie !
  • Page 30 – Risques de blessures !
  • Page 31 – « Nettoyage et entretien » voir; Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires
  • Page 32 – Systèmes de sécurité; Sécurité anti-enclenchement; Vue d’ensemble
  • Page 33 – Positions de travail; Réglage de la position de travail :
  • Page 34 – Utilisation; Préparatifs
  • Page 35 – Accessoire râpeur / éminceur
  • Page 37 – Mixeur; Nettoyage et entretien; Nettoyage de l’appareil de base
  • Page 38 – Rangement; Aide en cas de dérangement
  • Page 39 – Exemples d’utilisation; Crème chantilly
  • Page 40 – Pâte à pâtes; Pâte à pain; Mise au rebut
  • Page 41 – Accessoires en option
  • Page 43 – Uso corretto; “Esempi d’impiego”; Importanti avvertenze di sicurezza; Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
  • Page 45 – Sistemi di sicurezza; Sicurezza d’accensione; Indice; Pericolo di soffocamento!; a vuoto l’apparecchio.; Spiegazione dei simboli sull’apparecchio o sugli accessori; Seguire le indicazioni del libretto d’istruzioni.
  • Page 46 – Regolazione della posizione
  • Page 47 – Uso; Preparazione
  • Page 48 – Sminuzzatore continuo
  • Page 50 – Frullatore; Pulizia e cura; Pulire l’apparecchio base
  • Page 51 – Conservazione; Rimedio in caso di guasti
  • Page 52 – Esempi d’impiego; Panna montata
  • Page 53 – Pasta con lievito per dolce; Pasta; Pasta per pane; Maionese; Smaltimento
  • Page 54 – Accessorio speciale
  • Page 56 – Bestemming van het apparaat; “Toepassingsvoorbeelden” zie pagina 65; Belangrijke veiligheidsinstructies; Gevaar voor elektrische schokken en brand!
  • Page 58 – Gevaar voor brandwonden!; “Reiniging en onderhoud”; Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het
  • Page 59 – Inschakelbeveiliging; Inhoud
  • Page 60 – Bedrijfspositie; Instellen van de bedrijfspositie:
  • Page 61 – Voorbereiden
  • Page 62 – Doorloopsnijder
  • Page 64 – Reiniging en onderhoud; Basisapparaat reinigen; Opbergen
  • Page 65 – Toepassingsvoorbeelden; Slagroom
  • Page 66 – Zandtaartdeeg; Gistdeeg; Pastadeeg; Brooddeeg; Mayonaise; Afval
  • Page 69 – Bestemmelsesmæssig brug; ”Eksempler på brug” se side 77; Vigtige sikkerhedshenvisninger; Fare for elektrisk stød og brandfare!
  • Page 70 – Fare for at komme til skade!
  • Page 71 – Sikkerhedssystemer; Indkoblingssikring; hvor det ikke har været i brug (; Forklaring af symbolerne på apparat hhv. tilbehør; Følg anvisningerne i brugsvejledningen.; Indhold
  • Page 72 – Indstilling af arbejdsposition:
  • Page 73 – Betjening; Forberedelse
  • Page 74 – Hurtigsnitter
  • Page 76 – Rengøring og pleje; Rengøring af motorenhed; Opbevaring
  • Page 77 – Piskefløde
  • Page 79 – Ekstratilbehør
  • Page 81 – Korrekt bruk; ”Eksempler for; Viktige sikkerhetsanvisninger; Fare for elektrisk støt og brannfare
  • Page 83 – Overbelastningssikring; En oversikt; Innhold; Det er tvingende nødvendig å rengjøre apparatet grundig etter; Forklaringer av symbolene på apparatet hhv. tilbehøret; Anvisninger i bruksveiledningen må følges.; Sikkerhetssystemer; Innkoblingssikring
  • Page 84 – Arbeidsposisjoner; Innstilling av arbeidsposisjonen:
  • Page 85 – Forberedning
  • Page 86 – Gjennomløpskutter
  • Page 87 – Mikser
  • Page 89 – Eksempler for anvendelse; Stivpisket kremfløte
  • Page 90 – Mørdeig; Gjærdeig; Pastadeig; Brøddeig; Majones; Avfallshåndtering
  • Page 93 – Användning för avsett ändamål; ”Användningsexempel” se sidan 101; Viktiga säkerhetsanvisningar; Risk för elektrisk stöt och brand!
  • Page 94 – Risk för personskador!
  • Page 95 – Säkerhetssystem; Säkerhetsspärr; Innehåll; Du måste rengöra apparaten noggrant efter varje användning och; Förklaring av symbolerna på apparaten eller tillbehören; Följ instruktionerna i bruksanvisningen.
  • Page 96 – Ställa in arbetsläge:
  • Page 97 – Användning; Förberedelser
  • Page 98 – Grönsaksskärare
  • Page 100 – Rengöring och skötsel; Rengöra motordelen; Förvaring
  • Page 101 – Vispgrädde
  • Page 102 – Avfallshantering
  • Page 105 – Määräyksenmukainen käyttö; ”Käyttöohjeita” katso sivu 113; Tärkeitä turvallisuusohjeita
  • Page 107 – Turvajärjestelmät; Käynnistyssuoja; Sisältö; Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä tarvitset; Laitteeseen tai lisävarusteeseen kiinnitettyjen symbolien; Noudata käyttöohjeita.
  • Page 109 – Käyttö; Esivalmistelut
  • Page 110 – Vihannesleikkuri
  • Page 111 – Tehosekoitin
  • Page 112 – Puhdistus ja hoito; Peruskoneen puhdistus; Säilytys
  • Page 113 – Kermavaahto
  • Page 117 – Uso conforme a lo prescrito; «Ejemplos; Indicaciones de seguridad importantes; ¡Peligro de electrocución y de incendio!
  • Page 118 – ¡Peligro de lesiones!
  • Page 119 – ¡Peligro de quemaduras!; «Cuidados y limpieza» véase la página 125; Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorio
  • Page 120 – Sistemas de seguridad; Seguro de conexión; Descripción del aparato
  • Page 121 – Posiciones de trabajo; Ajustar la posición de trabajo:
  • Page 122 – Manejo del aparato; Preparativos
  • Page 125 – Batidora; Cuidados y limpieza; Limpiar la base motriz
  • Page 126 – Guardar el aparato
  • Page 127 – Ejemplos prácticos; Nata montada
  • Page 128 – Masa quebrada; Masa de levadura; Masa para pasta; Masa para pan; Mayonesa
  • Page 130 – Accesorios opcionales
  • Page 132 – Utilização correta; “Exemplos; Indicações de segurança importantes; Perigo de choque elétrico e de incêndio!
  • Page 133 – Perigo de ferimentos!
  • Page 134 – Perigo de queimaduras!; “Limpeza; Explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios
  • Page 135 – Sistemas de segurança; Protecção de ligação; Panorâmica do aparelho
  • Page 136 – Posições de trabalho; Ajuste da posição de trabalho:
  • Page 137 – Utilização; Preparação
  • Page 138 – Dispositivo para cortar e ralar
  • Page 140 – Misturador; Limpeza e manutenção; Limpar o aparelho base
  • Page 141 – Arrumação
  • Page 142 – Exemplos de utilização; Natas batidas
  • Page 143 – Massa levedada; Massa batida; Massa para pão; Eliminação do aparelho
  • Page 144 – Acessórios especiais
  • Page 146 – Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού; «Παραδείγματα εφαρμογών» βλέπε στη σελίδα 156; Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας; Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και κίνδυνος πυρκαγιάς!
  • Page 147 – Κίνδυνος τραυματισμού!
  • Page 148 – Κίνδυνος ζεματίσματος!; «Καθαρισμός και φροντίδα» βλέπε στη; Επεξήγηση των συμβόλων στη συσκευή ή αντίστοιχα στα
  • Page 149 – Συστήματα ασφαλείας; Ασφάλεια θέσης σε λειτουργία; Με μια ματιά
  • Page 150 – Θέσεις εργασίας; Ρύθμιση της θέσης εργασίας:
  • Page 151 – Χειρισμός; Προετοιμασία
  • Page 152 – Κόφτης διαρκείας
  • Page 154 – Μίξερ; Καθαρισμός και φροντίδα; Καθαρισμός της βασικής
  • Page 155 – Φύλαξη
  • Page 156 – Παραδείγματα εφαρμογών; Σαντιγί
  • Page 157 – Απόσυρση
  • Page 158 – Όροι εγγύησης
  • Page 159 – Ειδικά εξαρτήματα
  • Page 161 – Amaca uygun kullanım; “Kullanım örnekleri” bkz. sayfa 170; Önemli güvenlik uyarıları; Elektrik çarpma tehlikesi ve yangın tehlikesi!
  • Page 163 – İçindekiler; Haşlanma tehlikesi var!; “Cihazın temizlenmesi ve bakımı”; Cihazdaki ya da aksesuarlardaki sembollerin açıklaması
  • Page 164 – Güvenlik sistemleri; Devreye sokma emniyeti; Genel bakış
  • Page 165 – İşletme pozisyonları; İşletme pozisyonunun; Cihazın kullanılması
  • Page 167 – Doğrayıcı
  • Page 169 – Ana cihazın temizlenmesi; Muhafaza edilmesi
  • Page 170 – Kullanım örnekleri; Kremşanti
  • Page 171 – Garanti
  • Page 176 – Використання за призначенням; «Приклади для використання» див. стор. 186; Правила техніки безпеки; Небезпека враження електричним струмом та небезпека
  • Page 178 – Зміст; Небезпека отримання опіків!; «Очищення і; Пояснення символів на приладі або приладді
  • Page 179 – Системи безпеки; Блокування проти ввімкнення; Kороткий огляд
  • Page 180 – Робочі положення; Установка робочого положення:; Управлiння
  • Page 182 – Багатофункціональна нарізка
  • Page 183 – Блендер
  • Page 184 – Очищення і догляд; Очищення основного блоку
  • Page 187 – Тісто для хліба; Майонез; Утилізація
  • Page 188 – Спеціальні приладдя
  • Page 190 – Использование по назначению; Опасность поражения током и возгорания!
  • Page 191 – Не исключена опасность травмирования!
  • Page 192 – Опасность ошпаривания!
  • Page 193 – Системы безопасности; Блокировка включения; Kомплектный обзор
  • Page 194 – Рабочие положения; Установка рабочего положения:
  • Page 195 – Эксплуатация; Подготовка
  • Page 196 – Универсальная резка
  • Page 198 – Чистка и уход; Чистка основного блока
  • Page 199 – Чистка блендера; Хранение
  • Page 200 – Примеры использования; Взбитые сливки
  • Page 201 – Утилизация
  • Page 208 – Тиісті ретте пайдалану; «Қолдану мысалдары» мына бетті қараңыз: 217; Маңызды қауіпсіздік туралы мағлұматтар; Өртену және электр тогына түсу қаупі!
  • Page 209 – Жарақаттану қаупі бар!
  • Page 210 – Мазмұны; «Тазалау және; Бұйымдағы не көмекші құралдағы белгілердің
  • Page 211 – Қауіпсіздік жүйесі; Кенет іске қосылудан қорғаныс; Жалпы мәліметтер
  • Page 212 – Жұмыс күйлері; Қолдану
  • Page 214 – Асүйлік майдалағыш
  • Page 215 – Араластырғыш
  • Page 216 – Тазалау және күту; Негізгі бұйымды тазалау; Сақтау
  • Page 217 – Қолдану мысалдары; Шайқалған кілегей
  • Page 222 – ةصاخلا تایلامكلا; رمخملا نیجعلا; زاھجلا نم صلختلا
  • Page 224 – مادختسلال ةیقیبطت ةلثمأ; ةدشقلا قفخ
  • Page 225 – لاطعلأا ةلازلإ ةدعاسم تامیلعت
  • Page 226 – ھب ةیانعلاو زاھجلا فیظنت; يساسلأا زاھجلا فیظنت; !داحلا نیكسلا لعفب حورجب ةباصلإا رطخ; زاھجلا ىلع ظافحلا; ةروصلا
  • Page 227 – طلاخلا
  • Page 229 – ةیروف ةیریرمت ةطارخ
  • Page 230 – زاھجلا مادختسا; زاھجلا دادعإ
  • Page 231 – لیغشتلا عاضوأ; MUM
  • Page 232 – ةملاسلاو ناملأا ةمظنأ; ئطاخلا لیغشتلا دض نیمأتلا; ةماع ةرظن; تایوتحملا
  • Page 233 – ةمھملا ناملأا تاداشرإ; ةیلیمكتلا تاقحلملا وأ زاھجلا ىلع ةدوجوملا زومرلا ىنعم حاضیإ
  • Page 234 – تاميلعتلل قباطملا لامعتسلاا; تامیلعتلل قباطملا لامعتسلاا; !قیرحلا رطخو يئابرھكلا قعصلا رطخ
  • Page 238 – Garantiebedingungen
Loading the manual

Register your new Bosch now:

www.bosch-home.com/welcome

de

Gebrauchsanleitung

en

Instruction manual

fr

Mode d’emploi

it

Istruzioni per l’uso

nl

Gebruiksaanwijzing

da

Brugsanvisning

MUM50...

no

Bruksanvisning

sv

Bruksanvisning

fi

Käyttöohje

es

Instrucciones de uso

pt

Instruções de serviço

el

Οδηγίες χρήσης

tr

Kullanım kılavuzu

uk

Інструкція з експлуатації

ru

Инструкция по эксплуатации

kk

Пайдалану нұсқаулығы

ar

مادختسلاا تاداشرإ

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - ةيبرعلا

de   Deutsch  3 en   English  16 fr   Français  29 it   Italiano  43 nl   Nederlands  56 da   Dansk  69 no   Norsk  81 sv   Svenska  93 fi   Suomi  105 es   Español  117 pt   Português  132 el   Ελληνικά  146 tr   Türkçe  161 uk   Українська  176 ru   Pycckий  190 kk   Қазақша  208 ar   ةيبرعلا    2...

Page 3 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; „Anwendungsbeispiele“ siehe Seite 12; Wichtige Sicherheitshinweise; Stromschlaggefahr und Brandgefahr!

  3 de   Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche  Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs­ mengen und ­zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen nicht  überschreiten ( X „Anwendungsbeispiele“ siehe S...

Page 5 - „Reinigen und; Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör; Inhalt

  5 de   Wichtige Sicherheitshinweise W Verbrühungsgefahr! Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch den  Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter heiße oder schäumende  Flüssigkeit einfüllen. W Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. W Achtung! Es wird em...

Other Bosch Food Processors Models

All Bosch Food Processors