Page 9 - Deutsch; Sicherheitshinweise; WARNUNG
Deutsch | 9 Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- cherheitshinweise und nach...
Page 10 - Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
10 | Deutsch Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. VerwendenSie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowe...
Page 13 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch; Technische Daten
Deutsch | 13 u Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevorsie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß. u Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sieihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unter-brochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehendes Netzstec...
Page 14 - Sanftanlauf
14 | Deutsch Winkelschleifer GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR max. Schleifscheibendurchmesser mm 180 230 180 230 Schleifspindelgewinde M 14 M 14 M 14 M 14 max. Gewindelänge der Schleif-spindel mm 25 25 25 25 Sanftanlauf ● ● ● ● Wiederanlaufschutz ● ● ● ● Rückschlagabschaltung ...
Page 15 - Montage; Schutzvorrichtung montieren
Deutsch | 15 Rückschlagabschaltung Bei plötzlichem Rückschlag des Elektrowerk-zeugs, z. B. Blockieren im Trennschnitt, wirddie Stromzufuhr zum Motor elektronisch unter-brochen.Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter (3) in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeu...
Page 16 - Schleifwerkzeuge montieren; Zulässige Schleifwerkzeuge
16 | Deutsch Befestigen Sie den Handschutz (22) mit dem Zusatzgriff (4)/(31) . Standard-Zusatzgriff/Vibrationsdämpfender Zusatzgriff Schrauben Sie den Zusatzgriff (4)/(31) abhängig von der Arbeitsweise rechts oder links am Getriebekopf ein. u Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zu-satzgrif...
Page 17 - Betrieb; Arbeitshinweise
Deutsch | 17 max. [mm] [mm] [°] D b s d α [min -1 ] [m/s] 180 230 8 8 – – 22,2 22,2 – – 8500 6500 80 80 180 230 4,2 4,2 – – 22,2 22,2 – – 8500 6500 80 80 180 230 – – – – – – – – 8500 6500 80 80 100 125 27 30 – – M 14 M 14 – – 8500 6500 80 80 180 180 26 20 – – M 14 22,2 – – 8500 8500 80 80 125 – – M ...
Page 18 - Inbetriebnahme
18 | Deutsch Trennen von Metall u Verwenden Sie beim Trennen von Metall mit gebunde-nen Trennscheiben oder mit Diamant-Trennscheibenimmer die Schutzhaube zum Trennen (16)/(34) bzw. die Schutzhaube zum Schleifen (6)/(33) mit montier- ter Abdeckung zum Trennen (27). u Bei der Verwendung der Schutzhaub...
Page 19 - Wartung und Service; Wartung und Reinigung
Deutsch | 19 Bitte beachten Sie die Eignung des von Ihnen eingesetztenStromerzeugers, insbesondere hinsichtlich Netzspannungund -frequenz. u Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächenund dem Zusatzgriff. Das Einsatzwerkzeug könnteverborgene Stromleitungen oder das eigene Netzka-bel tref...
Page 20 - English; Safety Instructions; General Power Tool Safety Warnings; WARNING
20 | English 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-stellen, sind verpflichtet,1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge- räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers dergleichen Geräteart, das im Wes...
Page 21 - Safety warnings for angle grinder
English | 21 u Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal in-jury. u Do not overreach. Keep proper footing and balance atall times. This enables better control of the power tool in un...
Page 24 - Technical Data
24 | English Intended use The power tool is intended for cutting and brushing metal,stone materials, plastic and composite materials, roughingmetal as well as making holes in stone materials using dia-mond annular cutters, without the use of water. Make surethat the correct protective guard is used ...
Page 25 - Noise/Vibration Information; Soft start; Kickback control; Turning the main handle
English | 25 Angle Grinder GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR Protection class / II / II / II / II A) Rated no-load speed for the selection of appropriate application tools in accordance with EN IEC 62841-2-3. The actual no-load speed must not exceed the rated no-load speed and ...
Page 26 - Fitting; Fitting Protective Equipment
26 | English Press the handle release (37) to unlock the main handle (36) while simultaneously turning the main handle (36) until it clicks into the required position. Fitting Fitting Protective Equipment u Pull the plug out of the socket before carrying out anywork on the power tool. Note: If th...
Page 28 - Working advice
28 | English u Do not touch grinding and cutting discs until they havecooled down. The discs can become very hot while work- ing. Working advice Rough grinding u Always use the protective guard for grinding (6)/ (33) when rough grinding with bonded abrasives. u Never use cutting discs for rough ...
Page 29 - Maintenance and Service; Maintenance and Cleaning
English | 29 Switch on the power tool and positionit with the front part of the cuttingguide on the workpiece. Move thepower tool with a moderate feed mo-tion that is suited to the material beingmachined. When cutting particularly hard materials such as concretewith a high pebble content, the diamon...
Page 30 - Disposal; Français; Consignes de sécurité; MENT
30 | Français The Bosch product use advice team will be happy to help youwith any questions about our products and their accessor-ies.In all correspondence and spare parts orders, please alwaysinclude the 10‑digit article number given on the nameplateof the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (...
Page 34 - Utilisation conforme
34 | Français Avertissements de sécurité spécifiques pour lesopérations de ponçage: u Utiliser un disque en papier de verre aux dimensionsadéquates. Suivre les recommandations du fabricantpour choisir le papier de verre. Un papier de verre de grandes dimensions qui dépasse excessivement les bordsdu ...
Page 35 - Caractéristiques techniques; Informations sur le niveau sonore / les vibrations
Français | 35 (6) Capot de protection spécial meulage avec levier deserrage (7) Ergot de détrompage (8) Levier de serrage du capot de protection (9) Vis d’ajustage du capot de protection (10) Flasque de serrage avec joint torique (11) Disque à meuler a) (12) Brosse circulaire (Ø 22,22 mm) a) (13) Br...
Page 36 - Démarrage progressif; Arrêt en cas de contrecoup; Pivotement de la poignée principale; Montage du dispositif de protection
36 | Français Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration a h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN IEC 62841-2-3 : Ébarbage de surfaces : a h = 6,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 , Ponçage avec disque abrasif : a h = 4,5 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 , T...
Page 37 - Montage des accessoires de ponçage
Français | 37 Remarque : En cas de cassure de la meule ou du disque pen- dant l’utilisation ou de détérioration des dispositifs de fixa-tion sur le capot de protection/l’outil électroportatif, en-voyez sans tarder l’outil électroportatif dans un centre deservice après-vente. Pour les adresses, repor...
Page 39 - Instructions d’utilisation
Français | 39 u Débranchez le câble d’alimentation de la prise avantd’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outilélectroportatif. u Attention lors de la réalisation de rainures ou saignéesdans des murs porteurs, voir la section « Remarquessur la statique ». u Serrez la pièce si son poids ne...
Page 40 - Mise en marche
40 | Français Tronçonnage de la pierre u Pour le tronçonnage de pierre/matières minéralesavec des disques à tronçonner agglomérés ou desdisques à tronçonner diamantés spécial pierre/béton,utilisez toujours le capot d’aspiration spécial tronçon-nage avec glissière de guidage (21)/(35) ou le capot de ...
Page 41 - Entretien et Service après‐vente; Nettoyage et entretien; Español; Indicaciones de seguridad; CIA
Español | 41 Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt (3) en position en- foncée, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt (3) encore plus vers l’avant ➍ . Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt (3) . S’il est bloqué, appuyez brièvement sur l’interrupteur Marche/Arr...
Page 46 - Descripción del producto y servicio; Utilización reglamentaria
46 | Español u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura quecon la mano. u Almacene los útiles de inserción en el interior de edifi-cios, en un lugar seco, templado y libre de h...
Page 47 - Información sobre ruidos y vibraciones; Arranque suave; Desconexión de retroceso
Español | 47 Amoladora angular GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR Máx. longitud de rosca del husilloamolador mm 25 25 25 25 Arranque suave ● ● ● ● Protección contra rearranque ● ● ● ● Desconexión de retroceso ● ● ● ● Empuñadura principal orientable ● ● ● ● Interruptor PROtection...
Page 48 - Giro de la empuñadura principal; Montaje; Montar el dispositivo protector
48 | Español Para la nueva puesta en marcha , coloque el interruptor de conexión/desconexión (3) en la posición de desconexión y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Giro de la empuñadura principal u Antes de cualquier manipulación en la herramientaeléctrica, sacar el enchufe de red de la toma...
Page 49 - Montar útiles abrasivos; Útiles abrasivos admisibles
Español | 49 Empuñadura adicional estándar/empuñadura adicionalamortiguadora de vibraciones Atornille la empuñadura adicional (4)/(31) , dependiente de la modalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la ca-beza del engranaje. u Utilice su herramienta eléctrica sólo con la empuñadu-ra adicio...
Page 50 - Operación; Instrucciones de trabajo
50 | Español máx. [mm] [mm] [°] D b s d α [min -1 ] [m/s] 230 8 – 22,2 – 6500 80 180 230 4,2 4,2 – – 22,2 22,2 – – 8500 6500 80 80 180 230 – – – – – – – – 8500 6500 80 80 100 125 27 30 – – M 14 M 14 – – 8500 6500 80 80 180 180 26 20 – – M 14 22,2 – – 8500 8500 80 80 125 – – M 14 – 8500 80 83 – – M 1...
Page 51 - Puesta en marcha
Español | 51 Tronzado de metal u Al tronzar metal con discos de tronzar aglomerados ocon discos de tronzar diamantados, utilice siempre lacubierta protectora para tronzar (16)/(34) o la cubier- ta protectora para amolar (6)/(33) con la cubierta montada para tronzar (27). u En caso de utilizar la...
Page 52 - Mantenimiento y servicio; Mantenimiento y limpieza
52 | Español arranque, pueden producirse pérdidas de potencia o com-portamiento no típico durante la conexión.Por favor, preste atención a la idoneidad del generador decorriente utilizando, especialmente con respecto a la tensiónde alimentación y la frecuencia. u Sujete el aparato sólo por las super...
Page 53 - Português; Instruções de segurança; AVISO
Português | 53 medio ambiente y la salud humana debido a la posible pre-sencia de sustancias peligrosas. El símbolo es solamente válido, si también se encuentrasobre la placa de características del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança paraferramentas e...
Page 54 - Instruções de segurança para rebarbadoras
54 | Português u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou derecolha, assegure‑se de que estejam conectados eutilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de umautilização frequente de ferramenta...
Page 57 - Descrição do produto e do serviço; Utilização adequada; Dados técnicos
Português | 57 choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar àexplosão. A penetração num cano de água causa danosmateriais ou pode provocar um choque elétrico. u Não tocar nos discos abrasivos e de corte, antes quearrefeçam. Os discos tornam‑se extremamente quentes durante o trabalho. u Destr...
Page 58 - Informação sobre ruídos/vibrações
58 | Português Rebarbadora GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR Número de rotações em vazionominal A) r.p.m 8500 6500 8500 6500 Diâmetro máx. dos discos derebarbar mm 180 230 180 230 Rosca do veio de retificação M 14 M 14 M 14 M 14 Comprimento máx. da rosca doveio de retificação m...
Page 59 - Proteção contra rearranque involuntário; Desativação de contragolpe; Montagem; Montar o dispositivo de proteção
Português | 59 Proteção contra rearranque involuntário RESTART PROTECTION A proteção contra rearranque involuntário evitaque a ferramenta elétrica possa arrancardescontroladamente após uma interrupção daalimentação de corrente elétrica.Para recolocar em funcionamento coloque o interruptor de ligar/d...
Page 60 - Montar as ferramentas de lixar; Ferramentas de lixar permitidas
60 | Português adaptador de aspiração nos bocais de encaixe previstos datampa de aspiração. Proteção das mãos u Para trabalhos com o prato de lixar em borracha (23) ou com a catrabucha tipo tacho/catrabucha em formade cone/broca de coroa de diamante monte sempre aproteção das mãos (22) . Fixe a pr...
Page 61 - Funcionamento; Instruções de trabalho
Português | 61 O número de rotações [r.p.m.] ou a velocidade periférica[m/s] admissível das ferramentas de lixar utilizadas tem decorresponder, pelo menos, aos dados da tabela seguinte.Por isso, respeite o número de rotações ou velocidade periférica admissível mencionado no rótulo da ferramenta de l...
Page 62 - Colocação em funcionamento
62 | Português fique bem encostado ao flange do veio de retificação no fimda rosca do veio de retificação. Aperte a catrabucha tipotacho/catrabucha em forma de cone/catrabucha em discocom uma chave de bocas.Para fixar a catrabucha em disco com diâmetro de22,22 mm encaixe o flange de admissão no vei...
Page 63 - Manutenção e assistência técnica; Manutenção e limpeza
Português | 63 Durante o funcionamento da ferramenta elétrica emgeradores elétricos portáteis (geradores), que não dispõemde reservas de potência suficientes ou de uma regulação detensão adequada com reforço da corrente de arranquepodem ocorrer perdas de rendimento ou comportamentosatípicos na ligaç...
Page 64 - Italiano; Avvertenze di sicurezza; ATTENZIONE
64 | Italiano Apenas para países da UE: As ferramentas elétricas que já não são úteis têm de sereliminadas separadamente. Utilize os sistemas de recolhaprevistos para o efeito.No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricose eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambientee na s...
Page 68 - Uso conforme alle norme; Dati tecnici
68 | Italiano dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è ilpericolo di provocare una scossa elettrica. u Non afferrare i dischi di levigatura e di taglio con lemani prima che si siano raffreddati. Durante il lavoro, i dischi raggiungono temperature molto elevate. u Se l’alimentazione d...
Page 69 - Informazioni su rumorosità e vibrazioni; Avviamento dolce
Italiano | 69 Smerigliatrice angolare GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR Numero di giri a vuoto nominale A) min –1 8500 6500 8500 6500 Diametro max. mola abrasiva mm 180 230 180 230 Filettatura del mandrino portamola M 14 M 14 M 14 M 14 Lunghezza max. filettatura del man-drino p...
Page 70 - Montaggio; Montaggio del dispositivo di sicurezza
70 | Italiano Per rimettere in funzione l’elettroutensile, portare l’inter- ruttore di avvio/arresto (3) in posizione di spegnimento e riaccendere l’elettroutensile. Disinserimento del contraccolpo In caso di contraccolpo improvviso dell’elet-troutensile, ad es. a causa di un bloccaggio du-rante il ...
Page 71 - Montaggio degli accessori di levigatura; Accessori di levigatura ammessi
Italiano | 71 l’adattatore di aspirazione nell’apposito attacco della cuffiadi aspirazione. Protezione per le mani u Per operazioni con il platorello in gomma (23) o con la spazzola a tazza/spazzola conica/corona a forare dia-mantata, montare sempre la protezione per le mani(22) . Fissare la protezi...
Page 72 - Uso; Indicazioni operative
72 | Italiano ti, dovranno corrispondere ai dati riportati nella tabella di se-guito.Occorrerà, pertanto, attenersi al valore ammesso per il nu- mero di giri o per la velocità periferica , riportato sull’eti- chetta dell’accessorio di levigatura. max. [mm] [mm] [°] D b s d α [min –1 ] [m/s] 180 230 ...
Page 73 - Messa in funzione
Italiano | 73 La spazzola a tazza/spazzola conica/spazzola a disco con fi-lettatura M14 dovrà potersi avvitare sul mandrino portamolafino a farla poggiare saldamente sulla flangia del mandrinostesso, all’estremità della filettatura del mandrino. Serraresaldamente la spazzola a tazza/spazzola conica/...
Page 74 - Manutenzione ed assistenza; Manutenzione e pulizia
74 | Italiano corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimen-tazione. Se l’elettroutensile viene alimentato da gruppi elettrogenisenza adeguate riserve di potenza, oppure privi di idonea re-golazione della tensione con amplificazione della corrente diavviamento, all’accensione potrebbero...
Page 75 - Nederlands; Veiligheidsaanwijzingen; WING
Nederlands | 75 Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voorelektrische gereedschappen WAARSCHU- WING Lees alle waarschuwingen, veilig-heidsaanwijzingen, afbeeldingenen specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwij...
Page 79 - Beschrijving van product en werking; Beoogd gebruik
Nederlands | 79 schroefdraadlengte van de slijpas. Het asuiteinde mag de onderkant van het accessoire niet aanraken. u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici-teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrisc...
Page 80 - Technische gegevens; Informatie over geluid en trillingen; Zacht aanlopen
80 | Nederlands Technische gegevens Haakse slijpmachine GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR Productnummer 3 601 HC6 1.. 3 601 HC7 1.. 3 601 HC6 3.. 3 601 HC7 3.. Nominaal opgenomen vermogen W 2700 2700 2700 2700 Nominaal onbelast toerental A) min –1 8500 6500 8500 6500 Max. slijp...
Page 81 - Nulspanningsbeveiliging; Terugslaguitschakeling; Veiligheidsvoorziening monteren
Nederlands | 81 gestuurd, adressen zie het hoofdstuk „Klantenservice en toe-passingsadvies“. Nulspanningsbeveiliging RESTART PROTECTION De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecon-troleerd starten van het elektrische gereed-schap na een onderbreking van de stroomtoe-voer.Voor de hernieuwde ingebruik...
Page 82 - Slijpgereedschap monteren; Toegestane slijpgereedschappen
82 | Nederlands voor de zuigslang met afzuigadapter in de hiervoor bestem-de opname-opening van de stofafzuigkap. Handbescherming u Monteer voor werkzaamheden met het rubber schuur-plateau (23) of met de komstaalborstel/kegelborstel/ diamantboorkroon altijd de handbescherming (22) . Bevestig de hand...
Page 83 - Gebruik; Aanwijzingen voor werkzaamheden
Nederlands | 83 Neem daarom ook goed nota van het toegestane toerental of de toegestane omtreksnelheid op het etiket van het slijpgereedschap. max. [mm] [mm] [°] D b s d α [min –1 ] [m/s] 180 230 8 8 – – 22,2 22,2 – – 8500 6500 80 80 180 230 4,2 4,2 – – 22,2 22,2 – – 8500 6500 80 80 180 230 – – – – ...
Page 84 - Ingebruikname
84 | Nederlands u de ronde moer (25) erop en spant u deze met de pensleu- tel. Metaal doorslijpen u Gebruik voor het doorslijpen van metaal met gebon-den doorslijpschijven of met diamantdoorslijpschij-ven altijd de beschermkap voor doorslijpen (16)/(34) of de beschermkap voor slijpen (6)/(33) met ge...
Page 85 - Onderhoud en service; Onderhoud en reiniging; Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj; ADVARSEL
Dansk | 85 u Houd de machine uitsluitend vast aan de geïsoleerdegreepvlakken en de extra handgreep. Het accessoirezou verborgen elektriciteitsleidingen of het eigen net-snoer kunnen raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereed-schap onder spanning zetten...
Page 87 - Sikkerhedsinstrukser til vinkelslibere
Dansk | 87 arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-råde, kan føre til farlige situationer. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olieog smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndte...
Page 89 - Produkt- og ydelsesbeskrivelse; Beregnet anvendelse
Dansk | 89 Specifikke sikkerhedsforskrifter vedrørendetrådbørstning: u Vær opmærksom på, at børsten mister tråde, også un-der almindelig brug. Undgå at overbelaste trådene ved at påføre for stort tryk på børsten Ståltrådene kan nemt gennembryde lette tekstiler og/eller hud. u Hvis brug af skærm anbe...
Page 90 - Tekniske data; Softstart
90 | Dansk (31) Vibrationsdæmpende ekstrahåndtag (isoleret grebs-flade) (32) Låseskrue til beskyttelsesskærm (33) Beskyttelsesskærm til slibning med låseskrue (34) Beskyttelsesskærm til skæring med låseskrue (35) Udsugningsskærm til skæring med føringsslæde a) a) Dette tilbehør medfølger ikke som st...
Page 91 - Genstartsbeskyttelse; Tilbageslagsfrakobling; Montering; Montering af beskyttelsesanordning
Dansk | 91 værksted. Adresser fremgår af afsnittet »Kundeservice oganvendelsesrådgivning«. Genstartsbeskyttelse RESTART PROTECTION Genstartsbeskyttelsen forhindrer en ukontrol-leret start af el-værktøjet efter afbrydelse afstrømtilførslen.For genindkobling skal du sætte tænd/sluk- kontakten (3) i fr...
Page 92 - Montering af slibeværktøj; Tilladte slibeværktøjer
92 | Dansk Håndbeskyttelse u Ved arbejde med gummislibeskiven (23) eller med kopbørste/konusbørste/diamant-borekrone skal dualtid montere håndbeskyttelsen (22) . Fastgør håndbeskyttelsen (22) med ekstrahåndtaget (4)/ (31) . Standardekstrahåndtag/vibrationsdæmpendeekstrahåndtag Skru ekstrahåndtaget...
Page 93 - Brug; Arbejdsvejledning
Dansk | 93 maks. [mm] [mm] [°] D b s d α [o/ min] [m/s] 230 4,2 - 22,2 – 6500 80 180 230 - - - - - - - - 8500 6500 80 80 100 125 27 30 - - M 14 M 14 - - 8500 6500 80 80 180 180 26 20 - - M 14 22,2 - - 8500 8500 80 80 125 - - M 14 - 8500 80 83 - - M 14 - 8500 80 α s 180 230 3,0 3,0 7 7 22,2 22,2 >...
Page 94 - Ibrugtagning
94 | Dansk ikke påføres tryk, komme i spænd eller udsættes for sving-ninger.Udløbende skæreskiver må ikke bremses ved at trykke på si-den. El-værktøjet skal altid føres i modløb.Ellers er der risiko for, at det ukon- trolleret trykkes ud af snittet. Ved skæring af profiler og firkantrør er detbedst ...
Page 95 - Vedligeholdelse og service; Vedligeholdelse og rengøring; Svensk; Säkerhetsanvisningar; Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg; VARNING
Svensk | 95 For at slukke el-værktøjet skal du slippe tænd/sluk- knappen (3) eller, hvis den er låst, trykke kort på tænd/sluk- knappen (3) og slippe den igen. Knapmodel uden låsefunktion For at tænde el-værktøjet skal du først trykke på tænd/sluk- knappen (3) ➊ og derefter skubbe den fremad ➋ . ...
Page 96 - Säkerhetsanvisningar för vinkelslipar
96 | Svensk u När du arbetar med ett elverktyg utomhus användendast förlängningssladdar som är avsedda förutomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt attundvika att elverktyget används i fuktig mil...
Page 99 - Produkt- och prestandabeskrivning; Ändamålsenlig användning; Tekniska data
Svensk | 99 u Ta bort insatsverktygen innan transport avelverktyget. Då undviker du skador. u Bundna kap- och slipskivor har ett utgångsdatum.Efter detta datum får skivorna inte längre användas. Produkt- och prestandabeskrivning Läs igenom alla säkerhetsanvisningar ochinstruktioner. Fel som uppstår ...
Page 100 - Mjukstart; Bakslagsfrånkoppling; Vrid huvudhandtaget
100 | Svensk Vinkelslip GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR Vikt B)C) kg 6,1–7,2 6,3–7,7 6,1–7,2 6,3–7,7 Skyddsklass / II / II / II / II A) Uppmätt tomgångsvarvtal enligt EN IEC 62841-2-3 för val av passande insatsverktyg. Det faktiska tomgångsvarvtalet får inte överskrida det up...
Page 101 - Montera skyddsanordning
Svensk | 101 Tryck på handtagsspärren (37) för att låsa upp huvudhandtaget (36) och vrid samtidigt huvudhandtaget (36) till önskad position tills den klickar fast. Montage Montera skyddsanordning u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförspå elverktyget. Anmärkning: Om slipskivan brustit u...
Page 102 - Arbetsanvisningar
102 | Svensk rotera fritt. Kontrollera att slipverktyget inte berörsprängskyddet eller andra delar. I fästflänsen (10) har en plastdel (O- ring) satts in runt centreringskragen. Om O-ringen saknas eller är skadad, ska fästflänsen (10) bytas ut innan fortsatt användning. Snabbspänningsmutter För enk...
Page 104 - Driftstart; Underhåll och service; Underhåll och rengöring
104 | Svensk Kapning av andra material u Vid kapning av andra material som plast,kompositmaterial osv. med bundna kapskivor ellerCarbide Multi Wheel-kapskivor, använd alltidskyddskåpan för kapning (16)/(34) eller skyddskåpan för slipning (6)/(33) med monterat lock för kapning (27). Genom användning ...
Page 105 - Norsk; Sikkerhetsanvisninger
Norsk | 105 Endast för EU‑länder: Förbrukade elverktyg måste avfallshanteras. Lämna in på enåtervinningsstation.Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniskaapparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund avpotentiellt farliga ämnen. Norsk Sikkerhetsanvisninger Generelle sikkerhe...
Page 106 - Sikkerhetsinformasjoner for vinkelsliper
106 | Norsk u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren erdefekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjernbatteriet (hvis demonterbart) før du utførerinnstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør ...
Page 110 - Tilbakeslagsutkobling; Montere verneinnretning
110 | Norsk Kappesliping:a h = 5,1 m/s 2 , K = 1,5 m/s 2 . Sliping av tynne plater eller andre lett vibrerende materialer med storoverflate kan medføre en økning av støyemisjonen på opptil 15 dB.Med egnede tunge isolasjonsmatter kan økningen av støyemisjonenreduseres. Det må tas hensyn til den ...
Page 111 - Montere slipeverktøy
Norsk | 111 arbeidsoperasjonen, og lås vernedekselet (33) med låseskruen (32) . u Still inn vernedekselet (33) slik at gnistregn i retning brukeren unngås. Vernedeksel for kapping u Sørg for tilstrekkelig støvavsug ved kapping i stein. Vernedekselet for kapping (34)/(16) monteres som vernedekselet ...
Page 112 - Informasjon om bruk
112 | Norsk (38) Trykk på spindellåseknappen (1) for å låse slipespindelen. For å låsehurtigspennmutteren dreier duslipeskiven hardt med urviseren. En hurtigspennmutter som er festetriktig og er uskadet, kan løsnes ved atdu dreier den riflede ringen for håndmot urviseren. En hurtigspennmutter som si...
Page 114 - Igangsetting; Service og vedlikehold; Vedlikehold og rengjøring; Suomi; Turvallisuusohjeet; Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet; VAROITUS
114 | Suomi Igangsetting u Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene påelektroverktøyets typeskilt. Hvis elektroverktøyet brukes med en mobil generator somikke har tilstrekkelig effektreserve eller ikke har egnetspenningsregulering med startstrømf...
Page 116 - Kulmahiomakoneen turvallisuusohjeet
116 | Suomi u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävänmukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja k...
Page 118 - Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus; Määräyksenmukainen käyttö
118 | Suomi u Älä yritä leikata kaarimaisesti. Laikan liiallinen painami- nen lisää kuormitusta ja laikan vääntymis- tai jumittumis-vaaraa leikkausurassa. Vakava loukkaantumisvaara mah-dollisen takaiskun tai laikan murtumisen takia. Pyöröhiomatöiden erityiset turvallisuusohjeet: u Käytä sopivan koko...
Page 119 - Tekniset tiedot
Suomi | 119 (22) Käsisuojus a) (23) Kuminen hiomalautanen a) (24) Hiomapyörö a) (25) Rengasmutteri a) (26) Kuppiharja a) (27) Katkaisutöiden suojain (28) Kiintoavain a) (29) Kartioharja a) (30) Timanttiporakruunu a) (31) Tärinävaimennettu lisäkahva (eristetty kahvapinta) (32) Suojuksen lukitusruuvi ...
Page 120 - Takaiskuun reagoiva toiminnan katkaisu; Asennus; Suojusten asentaminen
120 | Suomi käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente-lyajan tärinä- ja melupäästöjä.Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö-kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi-minä ja työpro...
Page 121 - Hiomatarvikkeiden asennus; Sallitut hiomatarvikkeet
Suomi | 121 Ohjaustuen avulla tehtävän katkaisutyön imusuojus Aseta ohjaustuellinen katkaisutöiden imusuojus (21)/(35) karakaulan päälle. Säädä imusuojuksen (21)/(35) asento kyseisen käyttökohteen mukaan. Lukitse imusuojus (21)/ (35) lukitusruuvilla. Ohjaustuelliseen imusuojukseen (21)/ (35) voi kyt...
Page 122 - Käyttö; Työskentelyohjeita
122 | Suomi maks. [mm] [mm] [°] D b s d α [min -1 ] [m/s] 180 230 8 8 – – 22,2 22,2 – – 8 500 6 500 80 80 180 230 4,2 4,2 – – 22,2 22,2 – – 8 500 6 500 80 80 180 230 – – – – – – – – 8 500 6 500 80 80 100 125 27 30 – – M 14 M 14 – – 8 500 6 500 80 80 180 180 26 20 – – M 14 22,2 – – 8 500 8 500 80 80 ...
Page 123 - Käyttöönotto
Suomi | 123 heikentää työturvallisuutta kipinöiden ja sirujen sekälaikasta murtuvien palojen takia. Katkaise työkappale kyseiselle materiaalille sopivalla työs-kentelynopeudella. Älä paina tai kallista katkaisulaikkaaäläkä liikuta sitä edestakaisin.Älä jarruta pysäytettävää katkaisulaikkaa laikan ky...
Page 124 - Hoito ja huolto; Huolto ja puhdistus; Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; ΠΟΙΗΣΗ
124 | Ελληνικά Kun haluat käynnistää sähkötyökalun, paina ensin käynnistyskytkintä (3) ➊ , työnnä kytkintä eteenpäin ➋ ja pidä sitten kytkintä pohjassa ➌ . Lukitse pohjaan painettu käynnistyskytkin (3) työntämällä käynnistyskytkintä (3) pidemmälle eteenpäin ➍ . Sammuta sähkötyökalu vapauttamalla ...
Page 126 - Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες
126 | Ελληνικά πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρι- κών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτάμπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθη- ρές λαβές και επιφάν...
Page 129 - Περιγραφή προϊόντος και ισχύος; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό; Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ελληνικά | 129 Περιγραφή προϊόντος και ισχύος Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας καιτις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκα-λέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούςτραυματισμούς. Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδη-γιών λειτουργ...
Page 130 - Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις; Ομαλή εκκίνηση; Προστασία από κλότσημα; Γύρισμα της βασικής λαβής
130 | Ελληνικά Γωνιακός λειαντήρας GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR Διακόπτης PROtection ● ● – – Βάρος B)C) kg 6,1–7,2 6,3–7,7 6,1–7,2 6,3–7,7 Κατηγορία προστασίας / II / II / II / II A) Ονομαστικός αριθμός στροφών χωρίς φορτίο σύμφωνα με το πρότυπο EN IEC 62841-2-3 για την επ...
Page 131 - Συναρμολόγηση; Συναρμολόγηση της διάταξης προστασίας
Ελληνικά | 131 u Ο διακόπτης On/Off (3) πρέπει να βρίσκεται στη θέσηOff. 1 2 (36) (37) (3) Η κύρια χειρολαβή (36) μπορεί να περιστραφεί στο περίβλημα του κινητήρα κάθε φορά κατά 90° προς τα αριστερά ή προς ταδεξιά. Έτσι ο διακόπτης On/Off μπορεί να τεθεί, για ιδιαίτερεςπεριπτώσεις εργασίας, σε μια ...
Page 132 - Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων λείανσης; Επιτρεπτά εξαρτήματα λείανσης
132 | Ελληνικά Η αντικραδασμική πρόσθετη λαβή (31) καθιστά δυνατή μια ευχάριστη καιασφαλή εργασία με ελάχιστους κραδα- σμούς. Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων λείανσης u Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. u Μην πιάσετε τους δίσκους λείανσης και κοπής, πρ...
Page 133 - Λειτουργία; Υποδείξεις εργασίας
Ελληνικά | 133 μέγ. [mm] [mm] [°] D b s d α [min –1 ] [m/s] 180 230 8 8 – – 22,2 22,2 – – 8.500 6.500 80 80 180 230 4,2 4,2 – – 22,2 22,2 – – 8.500 6.500 80 80 180 230 – – – – – – – – 8.500 6.500 80 80 100 125 27 30 – – M 14 M 14 – – 8.500 6.500 80 80 180 180 26 20 – – M 14 22,2 – – 8.500 8.500 80 8...
Page 134 - Θέση σε λειτουργία
134 | Ελληνικά ανσης. Σφίξτε σταθερά την ποτηροειδή βούρτσα/κωνικήβούρτσα/δισκοειδή βούρτσα με ένα γερμανικό κλειδί.Για τη στερέωση της δισκοειδούς βούρτσας με διάμετρο22,22 mm, τοποθετήστε τη φλάντζα σύσφιγξης πάνω στονάξονα λείανσης (19) , ξεβιδώστε το στρογγυλό παξιμάδι (25) και σφίξτε το με τ...
Page 135 - Συντήρηση και σέρβις; Συντήρηση και καθαρισμός
Ελληνικά | 135 ρεύματος εκκίνησης, κατά την ενεργοποίηση μπορεί να πα-ρουσιαστεί απώλεια ισχύος ή ασυνήθης συμπεριφορά.Προσέξτε παρακαλώ την καταλληλότητα της γεννήτριας ρεύ-ματος που χρησιμοποιείτε, ιδιαίτερα ως προς την τάση και τησυχνότητα του δικτύου. u Κρατάτε το εργαλείο μόνο από τις μονωμένες...
Page 136 - Türkçe; Güvenlik talimatı; Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları; UYARI
136 | Türkçe Türkçe Güvenlik talimatı Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları UYARI Bu elektrikli el aletiyle birliktegelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrikçarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır y...
Page 137 - Taşlama makineleri için güvenlik talimatı
Türkçe | 137 kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleritehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımınıözenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olupolmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlevgörüp ...
Page 139 - Ürün ve performans açıklaması; Usulüne uygun kullanım
Türkçe | 139 Elektrikli el aleti iş parçası içinde çalıştırılırsa disksıkışabilir, gezebilir veya geri tepebilir. u Destek panelleri veya çok büyük boyutlu iş parçaları,disk sıkışması ve geri tepme riskini en aza indirir. Büyük iş parçalarının kendi ağırlıkları sayesinde sabitdurma ihtimali var. İş ...
Page 140 - Teknik veriler; Gürültü/Titreşim bilgisi
140 | Türkçe (8) Koruyucu kapak için sıkma kolu (9) Koruyucu kapak ayarı için vida (10) O-ringli bağlama flanşı (11) Taşlama diski a) (12) Diskli fırça (çap 22,22 mm) a) (13) Diskli fırça (M14) a) (14) Germe somunu (15) Hızlı germe somunu a) (16) Kesme için kullanılan koruyucu kapak a) (17) Kesme di...
Page 141 - Geri tepme kesmesi; Montaj; Koruyucu donanımın takılması
Türkçe | 141 kıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamandatitreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahminedilmesine de uygundur.Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değerielektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancakelektrikli el aleti farkı uçlar veya y...
Page 142 - Zımpara uçlarının takılması
142 | Türkçe Kesme işleri için koruyucu kapak u Taşta kesme yaparken yeterli bir toz emme donanımıkullanın. Kesme için koruyucu kapak (34)/(16) sabitleme vidası ile taşlama için koruyucu kapak (33) veya sıkma kolu ile taşlama için koruyucu kapak (6) gibi monte edilir. u Kesme işlemi sırasında her...
Page 143 - İşletim; Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Türkçe | 143 Usulüne uygun olarak takılmış vehasarsız bir hızlı germe somununutırtıllı halkayı saat hareket yönününtersine çevirerek gevşetebilirsiniz . Sıkışan hızlı germe somununu hiçbirzaman bir pense ile gevşetmeyin, ikipimli anahtarı kullanın. İki pimli anahtarı resimde görüldüğü gibiyerleştiri...
Page 144 - Çalıştırma
144 | Türkçe u Diskli fırçalar için izin verilen maksimum boyutlaraşıldığında, diskli fırçaların telleri koruyucu kapağatakılabilir ve kırılabilir. Montaj işleminin sırası grafik sayfasında görülmektedir.M14 vida dişli çanak fırçayı/konik fırçayı/diskli fırçayıtaşlama miline, taşlama mili dişinin so...
Page 145 - Bakım ve servis; Bakım ve temizlik
Türkçe | 145 u Aleti sadece izolasyonlu tutamak yüzeylerinden veilave tutamaktan tutun. Kullanılan uç görünmeyenakım kablolarına veya aletin kendi şebeke bağlantıkablosuna temas edebilir. Elektrik akımı ileten kablolarla temas aletin metal parçalarını da elektrik akımına maruzbırakır ve elektrik çar...
Page 146 - Tasfiye; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; OSTRZEŻENIE
146 | Polski Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: [email protected] www.bosch.com.trBulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İ...
Page 151 - Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem; Dane techniczne
Polski | 151 odblokować włącznik/wyłącznik i ustawić go w pozycjiwyłączonej. W ten sposób można zapobiec niezamierzo- nemu włączeniu elektronarzędzia. u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa- nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lubimadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie g...
Page 152 - Informacja na temat hałasu i wibracji; System łagodnego rozruchu
152 | Polski Szlifierka kątowa GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR Maks. średnica tarczy szlifierskiej mm 180 230 180 230 Gwint wrzeciona szlifierki M 14 M 14 M 14 M 14 Maks. długość gwintu wrzeciona mm 25 25 25 25 System łagodnego rozruchu ● ● ● ● Zabezpieczenie przed ponownymro...
Page 153 - Montaż; Montaż zabezpieczeń
Polski | 153 Zabezpieczenie przed odrzutem W przypadku nagłego odrzutu elektronarzę-dzia, spowodowanego np. zablokowaniem sięosprzętu w materiale podczas cięcia, systemelektroniczny odcina zasilanie i wyłącza silnik.W celu ponownego włączenia elektronarzę- dzia należy ustawić włącznik/wyłącznik (3) ...
Page 154 - Montaż narzędzi szlifierskich
154 | Polski Osłonę ręki (22) mocuje się razem z rękojeścią dodatkową (4)/(31) . Standardowa rękojeść dodatkowa / rękojeść dodatkowatłumiąca drgania Rękojeść dodatkową (4)/(31) należy przykręcić po prawej lub lewej stronie głowicy przekładni, w zależności od rodzajupracy. u Elektronarzędzia należy u...
Page 155 - Praca; Wskazówki dotyczące pracy
Polski | 155 Wymagania dotyczące narzędziszlifierskich Można stosować wszystkie narzędzia robocze, które zostaływymienione w niniejszej instrukcji obsługi.Dopuszczalna prędkość obrotowa [min −1 ] lub obwodowa [m/s] używanych narzędzi roboczych musi odpowiadać conajmniej wartościom podanym w poniższe...
Page 157 - Uruchamianie; Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
Polski | 157 Wskazówki dotyczące statyki Wykonywanie szczelin w ścianach nośnych podlega przepi-som obowiązującym w danym kraju. Przepisów tych należybezwzględnie przestrzegać. Przed przystąpieniem do pracynależy skonsultować się z inżynierem odpowiedzialnym zakwestie statyczne, architektem lub kier...
Page 158 - Utylizacja odpadów; Čeština; Bezpečnostní upozornění; VÝSTRAHA
158 | Čeština Utylizacja odpadów Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzićdo powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymiprzepisami ochrony środowiska. Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem zodpadami z gospodarstwa domowego! Tylko dla krajów UE: Niezdatne do użytku elektronar...
Page 159 - Bezpečnostní pokyny pro úhlové brusky
Čeština | 159 u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadínebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostnízásady. Nedbalé ovládání může zp...
Page 161 - Popis výrobku a výkonu; Použití v souladu s určeným účelem
Čeština | 161 dosáhnout nadměrné hloubky řezu. Nadměrné namáhání kotouče zvyšuje jeho zátěž a náchylnost kezkroucení nebo zaseknutí v řezu a možnost zpětného rázunebo prasknutí kotouče. u Nestůjte ve směru rotujícího kotouče a za ním. Pohybuje-li se kotouč v místě operace směrem od vašehotěla, přípa...
Page 162 - Zobrazené komponenty; Technické údaje
162 | Čeština korunkami bez použití vody. Je třeba používat správnýochranný kryt (viz „Provoz“, Stránka 165).Při dělení kamene je třeba zajistit dostatečné odsáváníprachu.Se schválenými brusnými nástroji lze elektronářadí používatpro broušení smirkovým papírem.Elektrické nářadí se nesmí používat k b...
Page 163 - Montáž
Čeština | 163 Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN IEC 62841-2-3 . Hladina hluku elektrického nářadí stanovená za použitíváhového filtru A činí typicky: hladina akustickéhotlaku 93 dB(A); hladina akustického výkonu 101 dB(A). Nejistota K = 3 dB. Noste chrániče slu...
Page 164 - Montáž brusných nástrojů
164 | Čeština na řádné upevnění ochranného krytu (6) a pravidelně ho kontrolujte. Upozornění: Kódovací výstupky na ochranném krytu (6) zabezpečují, že lze namontovat pouze ochranný kryt, který jevhodný pro toto elektrické nářadí. Ochranný kryt pro broušení se zajišťovacím šroubem Nasaďte ochranný...
Page 165 - Pracovní pokyny
Čeština | 165 Rychloupínací matice Pro jednoduchou výměnu brusného vřetena bez použitídalších nástrojů můžete místo upínací matice (14) použít rychloupínací matici (15) . u Rychloupínací matice (15) se smí používat pouze pro brusné nebo dělicí kotouče. Používejte pouze bezvadné, nepoškozené rychl...
Page 167 - Uvedení do provozu; Údržba a servis; Údržba a čištění
Čeština | 167 pro dělení (27). Při použití odsávacího krytu s vodicími saněmi (21)/(35) dosáhnete lepšího odsávání prachu. Práce s diamantovými vrtacími korunkami u Používejte pouze diamantové vrtací korunky provrtání za sucha. u Při práci s diamantovými vrtacími korunkami vždynamontujte ochranu ruk...
Page 168 - Slovenčina; Bezpečnostné upozornenia
168 | Slovenčina Pouze pro země EU: Již nepoužitelná elektrická nářadí se musí likvidovat vetříděném odpadu. Použijte určená sběrná místa.Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrickáa elektronická zařízení kvůli případnému obsahunebezpečných látek poškodit životní prostředí a lidskézdraví. Slove...
Page 169 - Bezpečnostné pokyny pre uhlovú brúsku
Slovenčina | 169 a správne používané. Používanie odsávacieho za- riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-ko ohrozenia zdravia prachom. u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradianekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí-vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ...
Page 171 - Opis výrobku a výkonu; Používanie v súlade s určením
Slovenčina | 171 Doplnkové bezpečnostné výstrahy týkajúce sarozbrusovania: u Dbajte, aby nedošlo k „zaseknutiu“ rozbrusovaciehokotúča a nepôsobte naň nadmerným tlakom. Nepokú- šajte sa rezať do príliš veľkej hĺbky. Nadmerné namá- hanie kotúča zvyšuje zaťaženie a náchylnosť ku krúteniualebo ohybu kot...
Page 173 - Informácia o hlučnosti/vibráciách; Pozvoľný rozbeh; Vypnutie pri spätnom ráze; Otáčanie hlavnej rukoväti
Slovenčina | 173 Uhlová brúska GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR Trieda ochrany / II / II / II / II A) Menovité voľnobežné otáčky podľa EN IEC 62841-2-3 pre výber vhodného pracovného nástroja. Skutočné voľnobežné otáčky nesmú pre- kročiť menovité voľnobežné otáčky a preto sú ni...
Page 174 - Montáž ochranného zariadenia
174 | Slovenčina rezacích prácach s odsávacím krytom s vodiacimi saňami (21)/(35) alebo pre ľavákov. Stlačte odblokovanie rukoväti (37) , aby sa odblokovala hlav- ná rukoväť (36) a súčasne hlavnú rukoväť (36) otáčajte do želanej polohy tak, aby zaskočila. Montáž Montáž ochranného zariadenia u Pred v...
Page 176 - Pracovné pokyny
176 | Slovenčina u Nedotýkajte sa brúsnych a rezacích kotúčov, kým ne-ochladnú. Kotúče sú pri práci veľmi horúce. Pracovné pokyny Obrusovanie nahrubo u Pri hrubovaní s brúsnymi prostriedkami so spojivompoužívajte vždy ochranný kryt na brúsenie (6)/(33). u Nikdy nepoužívajte na obrusovanie nahrubo re...
Page 177 - Uvedenie do prevádzky; Údržba a čistenie
Slovenčina | 177 Zapnite elektrické náradie a priložteho prednou časťou vodiacich saní naobrobok. Posúvajte elektrické náradies miernym posúvaním, prispôsobe-ným opracovávanému materiálu. Pri rezaní mimoriadne tvrdých materiálov, napríklad betónus veľkým obsahom kameňov, sa môže diamantový rezacíkot...
Page 178 - Likvidácia; Magyar; Biztonsági tájékoztató; TETÉS
178 | Magyar Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadompoužitia Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce saopravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj-dete tiež na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa našich výrob...
Page 179 - Biztonsági előírások sarokcsiszolókhoz
Magyar | 179 szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelőhasználata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrástés/vagy az akkumulátort, val...
Page 182 - A termék és a teljesítmény leírása; Rendeltetésszerű használat
182 | Magyar Specifikus biztonsági előírások csiszolópapírral végzettcsiszolási műveletekhez: u Csak megfelelő méretű csiszolópapírt használjon. Acsiszolópapír kiválasztásakor tartsa be a gyártó javas-latait. A csiszolótányéron túl túlságos kilógó csiszolóla- pok személyi sérülést okozhatnak, valami...
Page 183 - Műszaki adatok; Zaj és vibráció értékek
Magyar | 183 (14) Befogóanya (15) Gyorsbefogó anya a) (16) Védőbúra daraboláshoz a) (17) Darabolótárcsa a) (18) Fogantyú (szigetelt markolatfelület) (19) Csiszolótengely (20) Gyémántszegmenses daraboló tárcsa a) (21) Elszívó búra daraboláshoz vezetőszánnal a) (22) Kézvédő a) (23) Gumi csiszolótányér...
Page 184 - Visszarugási kikapcsolás; Összeszerelés; Védőberendezés felszerelése
184 | Magyar való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés-és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro-mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt-romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-sz...
Page 185 - A csiszolószerszámok felszerelése
Magyar | 185 Védőbúra daraboláshoz u Kőben végzett darabolási munkákhoz megfelelő porel-szívásról kell gondoskodni. A darabolásra szolgáló védőbúrát (34)/(16) ugyanúgy kell felszerelni, mint a csiszolásra szolgáló védőbúrátrögzítőcsavarral (33) vagy a csiszolásra szolgáló védőbúrát szorítókarral ...
Page 186 - Munkavégzési tanácsok
186 | Magyar (38) A csiszolótengely rögzítéséhez nyomjameg a (1) tengely reteszelő gombot. A gyorsbefogó anya megszorításáhozforgassa el erőteljesen a csiszolóko-rongot az óramutató járásával meg-egyező irányba. Egy előírásszerűen megszorított, meg-rongálatlan gyorsbefogó anyát a pere-mes gyűrűnek a...
Page 188 - Üzembe helyezés; Karbantartás és szerviz; Karbantartás és tisztítás
188 | Magyar anyagban, például mészhomokkőben végzett rövid vágások-kal ismét ki lehet élesíteni. Más anyagok darabolása u Műanyagok, kompozit anyagok stb. ragasztott dara-bolótárcsával vagy Carbide Multi Wheel daraboló tár-csával való daraboláshoz használja mindig a darabo-lásra szolgáló védőbúrát ...
Page 189 - Eltávolítás; Русский
Русский | 189 www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel ésazok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújtsegítséget.Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-gyű cikkszámot. Magyarország R...
Page 190 - Указания по технике безопасности; ЖДЕНИЕ
190 | Русский Указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности дляэлектроинструментов ПРЕДУПРЕ- ЖДЕНИЕ Прочитайте все указания по тех-нике безопасности, инструкции,иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинстру-ментом. Несоблюдение каких-либо из у...
Page 194 - Описание продукта и услуг; Применение по назначению
194 | Русский Заготовка должна подпираться с обеих сторон отрез-ного круга, как вблизи разреза, так и по краям. u Будьте особенно осторожны при выполнении раз-резов в стенах или других слепых зонах. Погружаю- щийся отрезной круг может при попадании на газовыйтрубопровод или водопровод, электрическую...
Page 196 - Данные по шуму и вибрации; Плавный пуск; Система выключения при обратном ударе; Установка главной рукоятки
196 | Русский Угловая шлифовальная машина GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR Класс защиты / II / II / II / II A) Номинальное число оборотов холостого хода по EN IEC 62841-2-3 для выбора подходящей оснастки. Фактическое число оборотов холостого хода не может превышать номинальное...
Page 197 - Сборка; Монтаж защитных устройств
Русский | 197 1 2 (36) (37) (3) Основную рукоятку (36) можно повернуть относительно корпуса двигателя на 90° влево или вправо. Таким об-разом выключатель может быть установлен в удобноедля работы положение, например, для отрезных работ свытяжным кожухом с направляющими (21)/(35) или для работы лево...
Page 198 - Монтаж шлифовальной оснастки
198 | Русский на. Не вносите изменения в дополнительнуюрукоятку (4)/(31). Виброгасящая дополнительнаярукоятка (31) снижает уровень виб- рации, обеспечивая более прият- ную и безопасную работу. Монтаж шлифовальной оснастки u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-ментом вытаскивайте штепсель и...
Page 199 - Работа с инструментом; Указания по применению
Русский | 199 макс. [мм] [мм] [°] D b с d α [об/ мин] [м/с] 180 230 8 8 – – 22,2 22,2 – – 8500 6500 80 80 180 230 4,2 4,2 – – 22,2 22,2 – – 8500 6500 80 80 180 230 – – – – – – – – 8500 6500 80 80 100 125 27 30 – – M 14 M 14 – – 8500 6500 80 80 180 180 26 20 – – M 14 22,2 – – 8500 8500 80 80 125 – – ...
Page 201 - Включение электроинструмента; Техобслуживание и сервис; Техобслуживание и очистка
Русский | 201 Включение электроинструмента u Учитывайте напряжение в сети! Напряжение источ- ника питания должно соответствовать данным на за-водской табличке электроинструмента. При питании электроинструмента от передвижных элек-трогенераторов, которые не обладают достаточным запа-сом мощности или ...
Page 202 - Утилизация; Українська; Вказівки з техніки безпеки; ДЖЕННЯ
202 | Українська Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющийконсультации на предмет использования продукции, судовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-ного нашей продукции и ее принадлежностей.Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-тельно указывайте 10-значный товарный н...
Page 207 - Опис продукту і послуг; Призначення приладу
Українська | 207 електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення електропроводки може призводити до пожежі таураження електричним струмом. Зачеплення газовоїтруби може призводити до вибуху. Зачепленняводопроводної труби може завдати шкодуматеріальним цінностям або призвести до ураженняелектричним струм...
Page 208 - Технічні дані; Інформація щодо шуму і вібрації
208 | Українська Технічні дані Кутова шліфмашина GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR Товарний номер 3 601 HC6 1.. 3 601 HC7 1.. 3 601 HC6 3.. 3 601 HC7 3.. Номінальна споживанапотужність Вт 2700 2700 2700 2700 Номінальна частота обертанняхолостого ходу A) об/хв 8500 6500 8500 650...
Page 209 - Вимкнення при сіпанні; Монтаж; Монтаж захисних пристроїв
Українська | 209 Плавний пуск Електронний плавний пуск обмежує обертальний моментпри увімкненні та дозволяє електроінструментузапускатися без різкого ривка. Вказівка: Якщо електроінструмент працює з високою частотою обертів відразу після увімкнення, плавний пускі захист від повторного пуску не забез...
Page 210 - Монтаж шліфувальних робочих інструментів
210 | Українська шліфування (6)/(33) ( ➋ ). Знову щільно притисніть важіль до захисного кожуха (6)/(33) ( ➌ ). Для демонтажу (див. мал. B/E ) поверніть важіль назад ( ➊ ). Зніміть кожух (27) із захисного кожуха (6)/(33) ( ➋ ). Витяжний ковпак для розрізання з люнетнимсупортом Встановіть витяжний ков...
Page 211 - Робота; Вказівки щодо роботи
Українська | 211 (38) Натисніть на фіксатор шпинделя (1) , щоб зафіксувати шліфувальнийшпиндель. Для затягненняшвидкозатискної гайки із силоюповерніть шліфувальній круг застрілкою годинника. Закріплену належним чином,непошкоджену швидкозатискнугайку можна відпустити, вручнуповертаючи кільце з накатк...
Page 213 - Початок роботи; Технічне обслуговування і сервіс; Технічне обслуговування і очищення
Українська | 213 круг може перегріватися, що призводить до йогопошкодження. Про це недвозначно свідчить вінець ізіскор навколо алмазного відрізного круга.У такому разі припиніть розрізання та дайте алмазномувідрізному кругу охолонути, залишивши його протягомкороткого часу попрацювати на холостому хо...
Page 214 - Утилізація; Қазақ
214 | Қазақ Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодозапчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультаційщодо використання продукції із задоволенням відповістьна Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдядо неї.При всіх додаткови...
Page 215 - Қауіпсіздік нұсқаулары; ЕСКЕРТУ
Қазақ | 215 – +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалыылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс. Тасымалдау – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машинала...
Page 219 - Өнім және қуат сипаттамасы; Тағайындалу бойынша қолдану
Қазақ | 219 диаметрі жұмыс жүктемесіне немесе центрифугалықкүштерге байланысты ұлғаюы мүмкін. Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтары Қорғаныш көзілдірікті кийіңіз. Қорғаныш қаптаманы кесу үшінпайдалануға болмайды. Жарамды саптаманың көмегімен қорғаныш қаптаманыкесу үшін де пайдалануға болады. Электр құра...
Page 220 - Техникалық мәліметтер; Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
220 | Қазақ (27) Кесуге арналған қаптама (28) Айыр тәрізді кілт a) (29) Конустық қылшақ a) (30) Алмас бұрғылау коронкасы a) (31) Діріл басқыш қосымша тұтқа (беті оқшауланған) (32) Қорғаныш қаптамаға арналған реттегіш бұранда (33) Бекіткіш бұрандамен ажарлауға арналғанқорғаныш қаптама (34) Бекіткіш б...
Page 221 - Кері соққы кезіндегі өшіру жүйесі; Басты тұтқаны бұрау; Жинау; Қорғаныш аспапты орнату
Қазақ | 221 дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұлбүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығарудықатты көтеруі мүмкін.Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеуүшін құрал өшірілген және қосылған болыппайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұлдірілдеу деңгейі және жұ...
Page 222 - Ажарлауыш құралдарын орнату
222 | Қазақ u Қорғағыш қаптаманы (33) оператордың жағына қарай ұшқындардың ұшуы болмайтындайорнатыңыз. Кесуге арналған қорғағыш қаптама u Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуынқамтамасыз етіңіз. Кесуге арналған қорғаныш қаптама (34)/(16) бекіткіш бұрандамен ажарлауға арналған қорғаныш қаптама (...
Page 223 - Пайдалану нұсқаулары
Қазақ | 223 Жылдам қысқыш гайка Құралдарды пайдаланусыз ажарлау құралын оңайауыстыру үшін қысқыш гайканың (14) орнына тез қысқыш гайканы (15) пайдалануға болады. u Жылдам қысқыш гайканы (15) тек ажарлағыш немесе кескіш дискілермен бірге пайдалануғаболады. Бұзылмаған мінсіз тез қысқыш гайкасынпайда...
Page 225 - Іске қосу; Техникалық күтім және қызмет; Қызмет көрсету және тазалау
Қазақ | 225 Электр құралын өшіріңіз жәнебағыттауыштардың алдыңғыбөлігімен бөлшекке орнатыңыз.Электр құралын біркелкі,материалға сәйкес беріліспенжылжытыңыз. Құрамында қиыршық тас өте көп болатын аса қаттыматериалдарды, мысалы, бетонды өңдеу кезінде алмаскескіш диск қызып кетуі және зақымдалуы мүмкін...
Page 227 - Кәдеге жарату; Română; Instrucţiuni de siguranţă
Română | 227 қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюынемесе көмірленуі.) Кәдеге жарату Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналанықорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет. Электр құралдарды үй қоқысынатастамаңыз! Тек қана ЕО елдері үшін: Әрі қарай пайдалануға жарамайтын электр құралдарынбөл...
Page 231 - Utilizare conform destinaţiei
Română | 231 Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiuşi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poateprovoca explozii. Spargerea unei conducte de apăcauzează pagube materiale sau poate duce laelectrocutare. u Nu atingeţi discurile de şlefuire şi de tăiere înainte caacestea ...
Page 232 - Date tehnice; Informaţie privind zgomotul/vibraţiile; Pornire lentă
232 | Română Date tehnice Polizor unghiular GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR Număr de identificare 3 601 HC6 1.. 3 601 HC7 1.. 3 601 HC6 3.. 3 601 HC7 3.. Putere nominală W 2700 2700 2700 2700 Turaţie nominală în gol A) rot/min 8500 6500 8500 6500 Diametru maxim discuri de şle...
Page 233 - Protecţie la repornire; Deconectarea în caz de recul; Montare; Montarea dispozitivelor de protecţie
Română | 233 Protecţie la repornire RESTART PROTECTION Protecţia la repornire previne pornireanecontrolată a sculei electrice după producereunei pene de curent.Pentru repunerea în funcţiune a sculei electrice, aduceţi comutatorul de pornire/ oprire (3) în poziţia de oprire şi reporniţi scula electri...
Page 234 - Montarea dispozitivelor de şlefuire; Dispozitive de şlefuire admise
234 | Română adecvat. Pentru aceasta, introdu furtunul de aspirare cuadaptorul de aspirare în ştuţul de racord prevăzut peapărătoarea de aspirare. Apărătoare de mână u Pentru lucrul cu discul-suport din cauciuc (23) sau cu peria oală/peria conică/carota diamantată, foloseşteîntotdeauna apărătoarea...
Page 235 - Funcţionare; Instrucţiuni de lucru
Română | 235 Turaţia admisă [rot/min] respectiv viteza periferică [m/s] adispozitivelor de şlefuire utilizate trebuie să fie cel puţinegală cu valorile specificate în tabelul următor.Ţineţi seama de turaţia respectiv viteza periferică admisă, inscripţionată pe eticheta dispozitivului de şlefuire. ma...
Page 236 - Punerea în funcţiune
236 | Română Pentru fixarea periei disc cu diametrul de 22,22 mm,ataşează flanşa de strângere la arborele de polizat (19) , înşurubează piuliţa rotundă (25) şi strânge-o cu cheia pentru şplinturi. Tăierea de separare a metalului u Când tai metal cu discuri de tăiere lipite sau cu discuride tăiere...
Page 237 - Întreţinere şi service; Întreţinerea şi curăţarea
Română | 237 Vă rugăm să luaţi în considerare potrivirea generatorului decurent folosit de dumneavoastră, în special în ceea cepriveşte tensiunea şi frecvenţa reţelei. u Ţineţi aparatul numai de suprafaţa izolată de prindereşi de mânerul auxiliar. Accesoriul ar putea intra încontact cu conductori el...
Page 238 - Български; Указания за сигурност; ДЕНИЕ
238 | Български Български Указания за сигурност Общи указания за безопасност заелектроинструменти ПРЕДУПРЕЖ- ДЕНИЕ Прочетете всички предупрежде-ния, указания, запознайте се сфигурите и техническите харак- теристики, приложени към електроинструмента. Про- пуски при спазването на указанията по-долу мо...
Page 239 - Указания за безопасна работа с ъглошлайфи
Български | 239 онна система намалява рисковете, дължащи се на от-делящи се при работа прахове. u Доброто познаване на електроинструмента вследс-твие на честа работа с него не е повод за намалява-не на вниманието и пренебрегване на мерките забезопасност. Едно невнимателно действие може да предизвика...
Page 242 - Описание на продукта и дейността; Предназначение на електроинструмента
242 | Български Допълнителни указания за безопасност Работете с предпазни очила. Предпазният кожух не бива да се използ-ва за рязане. С поставена приставка пред- пазният кожух може да се използва и за ря-зане. Дръжте здраво електроинструмента приработа с двете ръце и следете за сигурна-та позиция. С...
Page 243 - Технически данни; Информация за излъчван шум и вибрации
Български | 243 (23) Гумен подложен диск a) (24) Шкурка a) (25) Кръгла гайка a) (26) Чашковидна телена четка a) (27) Капак за рязане (28) Вилков ключ a) (29) Конусна четка a) (30) Диамантена боркорона a) (31) Поглъщаща вибрациите спомагателна ръкохватка(изолирана повърхност за захващане) (32) Фиксир...
Page 244 - Изключване при обратен откат; Завъртане на основната ръкохватка; Монтиране; Монтиране на защитно съоръжение
244 | Български щи също така за предварителна оценка на емисиите навибрации и шум.Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии нашум са представителни за основните приложения наелектроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-де използван за други дейности, с различни работни инс-трументи ...
Page 245 - Монтиране на шлифоващия инструмент
Български | 245 Указание: Кодиращите гърбици на предпазния кожух (6) гарантират, че на електроинструмента могат да бъдатмонтирани само подходящи предпазни кожуси. Предпазен кожух за шлайфане с фиксиращ винт Поставете предпазния кожух (33) върху шийката на вала. Настройте позицията на предпазния кож...
Page 246 - Работа с електроинструмента; Указания за работа
246 | Български Около стъпалото за работния инст-румент на центроващия фланец (10) е поставен пръстен от изкуст- вен материал (О-пръстен). Ако О- пръстенът липсва или е повреден, трябва задължително да поставитенов центроващ фланец (10) . Бързообтяжна гайка За лесна смяна на инструмента за шлифован...
Page 248 - Пускане в експлоатация; Поддържане и сервиз; Поддържане и почистване
248 | Български одобрена за изсмукване на каменен прах. Bosch предла-га подходящи прахосмукачки. Включете електроинструмента и гопоставете върху детайла с преднатачаст на водещата шейна. Придвиж-вайте електроинструмента с умере-но подаване, съобразено с обработ-вания материал. При рязане на особено ...
Page 249 - Бракуване; Македонски; Безбедносни напомени; ПРЕДУВАЊЕ
Македонски | 249 u За да работите качествено и безопасно, поддър-жайте електроинструмента и вентилационните муотвори чисти. Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тятрябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-струменти на Bosch , за да се запази нивото на безопас- ност на Bosch е...
Page 250 - Безбедносни напомени за аголни брусилки
250 | Македонски соодветен за надворешна употреба го намалуваризикот од струен удар. u Ако мора да работите со електричен алат на влажноместо, користете заштитен уред за диференцијалнаструја (RCD). Користењето на RCD го намалува ризикот од струен удар. Лична безбедност u Бидете внимателни, внимавајт...
Page 253 - Употреба со соодветна намена
Македонски | 253 делот што го обработувате покрај линијата на засекот ипокрај ивицата на делот што го обработувате на дветестрани на дискот. u Користете дополнителни мерки за претпазливосткога правите “џебен засек” во постоечки ѕидовиили други слепи површини. Климав диск може да пресече цевки за гас...
Page 255 - Информации за бучава/вибрации; мек старт; Исклучување при повратен удар; Вртење на главната рачка
Македонски | 255 Аголна брусилка GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR Класа на заштита / II / II / II / II A) Номинален број на вртежи во празен од според EN IEC 62841-2-3 за избирање соодветни алати за вметнување. Вистинскиот број на вртежи во празен од не смее да го надмине номи...
Page 256 - Монтажа; Монтирање на заштитен уред
256 | Македонски 1 2 (36) (37) (3) Главната рачка (36) може да се врти за 90° налево или надесно кон куќиштето на моторот. Притоа,прекинувачот за вклучување/исклучување може да сепостави во поповолна позиција при изведување напосебни случаи на работа, на пр. сечење со капак завсисување со лизгачка в...
Page 257 - Монтирање на брусни алати; Дозволени алати за брусење
Македонски | 257 u Не продолжувајте со работа со електричниот алат,ако дополнителната рачка (4)/(31) е оштетена. Невршете промени на дополнителната рачка (4)/(31). Дополнителната рачка запридушување навибрациите (31) овозможува работење со мали вибрации и пријатна и безбеднаработа. Монтирање на б...
Page 258 - Употреба; Совети при работењето
258 | Македонски макс. [mm] [mm] [°] D b s d α [min -1 ] [m/s] 230 8 – 22,2 – 6500 80 180 230 4,2 4,2 – – 22,2 22,2 – – 8500 6500 80 80 180 230 – – – – – – – – 8500 6500 80 80 100 125 27 30 – – M 14 M 14 – – 8500 6500 80 80 180 180 26 20 – – M 14 22,2 – – 8500 8500 80 80 125 – – M 14 – 8500 80 83 – ...
Page 259 - Ставање во употреба
Македонски | 259 За прицврстување на плочестата четка со дијаметар22,22 mm ставете ја приклучната прирабница навретеното за брусење (19) , завртете ја тркалезната навртка (25) и затегнете ја со клучот со два отвори. Сечење на метал u За сечење на метал со композитен диск за сечењеили со дијамантс...
Page 260 - Одржување и сервис; Одржување и чистење
260 | Македонски дојде до губење на јачината или нетипично однесувањепри вклучување.Ве молиме внимавајте на погодноста на производителотна струја, особено во поглед на мрежниот напон ифреквенција. u Држете го уредот само за изолираните рачки идополнителната рачка. Алатот за вметнување можеда дојде в...
Page 261 - Srpski; Bezbednosne napomene; Opšte sigurnosne napomene za električne alate; UPOZORENJE
Srpski | 261 Само за земјите од ЕУ: Електричните алати кои повеќе не се употребливи морада се фрлаат посебно. Користете ги предвиденитесистеми за собирање.Доколку се отстрануваат неправилно, електричната иелектронската опрема може да имаат штетни влијанијаврз животната средина и здравјето на луѓето ...
Page 262 - Sigurnosna uputstva za ugaone brusilice
262 | Srpski u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru. Svaki električni alat koji se ne može kontrolisatiprekidačem je opasan i mora se popraviti. u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorskubateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, prenego što izvršite bilo k...
Page 264 - Opis proizvoda i primene; Upotreba prema svrsi
264 | Srpski pokrenuti rotacioni točak i električni alat direktno premaVama. u Kada točak zapinje ili kod prekidanja sečenja iz bilokog razloga, isključite električni alat i držite gastatičnim dok se disk u potpunosti ne zaustavi. Nikadanemojte pokušavati da izvadite rezni točak iz reza dokse točak ...
Page 265 - Prikazane komponente; Tehnički podaci
Srpski | 265 Prikazane komponente Označavanje brojevima prikazanih komponenata odnosi sena prikaz električnog alata na grafičkoj stranici. (1) Taster za blokadu vretena (2) Amortizacija vibracija (3) Prekidač za uključivanje/isključivanje (4) Standardna dodatna ručka (izolirana površina zadržanje) a...
Page 266 - Montaža
266 | Srpski Informacije o šumovima/vibracijama Vrednosti emisije buke utvrđene u skladusa EN IEC 62841-2-3 . Nivo buke električnog alata klasifikovan pod A iznosi tipično:nivo zvučnog pritiska 93 dB(A); nivo zvučne snage 101 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nosite zaštitu za sluh! Ukupne vrednos...
Page 267 - Montiranje brusnih alata
Srpski | 267 Zaštitna hauba za brušenje sa steznom polugom Otpustite steznu polugu (8) . Stavite zaštitnu haubu (6) pomoću kodiranog proreza u kodirani žleb (7) na vratu vretena tako da spoj zaštitne haube nasedne na navojelektričnog alata i potom okrenite zaštitnu haubu (6) u željenu poziciju. ...
Page 268 - Uputstva za rad
268 | Srpski U prihvatnoj prirubnici (10) je oko snopa za centriranje umetnut plastičnideo (O-prsten). Ako O-prsten nedostaje ili je oštećen, prihvatna prirubnica mora (10) obavezno da se zameni pre dalje upotrebe. Brzostezna navrtka Za jednostavnu zamenu brusnog alata bez upotrebe drugihalata može...
Page 270 - Puštanje u rad; Održavanje i servis; Održavanje i čišćenje
270 | Srpski Napredak u radu koji primetno zaostaje i cirkularni venacvarnica su znakovi da je dijamantski disk za sečenje postaotup. Isti možete da naoštrite kratkim rezovima u abrazivnommaterijalu (npr. peščani kamen). Rezanje drugog materijala u Prilikom rezanja materijala kao što je plastika,kom...
Page 271 - Uklanjanje đubreta; Slovenščina; Varnostna opozorila; Splošna varnostna navodila za električna orodja; OPOZORILO
Slovenščina | 271 Fax: +381 11 641 6293E-Mail: [email protected]www.bosch-pt.rs Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Uklanjanje đubreta Električni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati naekološki prihvatljiv način. Ne bacajte električni alat u kućni otpad! Sa...
Page 272 - Varnostna opozorila za kotne brusilnike
272 | Slovenščina u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoče se dele. u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prahali zbiralnih posod, se pr...
Page 274 - Opis izdelka in storitev; Uporaba v skladu z namenom
274 | Slovenščina Dodatna varnostna opozorila za odrezovanje: u Ne blokirajte rezalne plošče in je ne preobremenjujte. Ne poskušajte zarezati pregloboko. Preobremenitev plošče poveča verjetnost upogibanja in zvijanja ploščemed rezanjem, zaradi česar se ta lahko zlomi ali izmakne. u Vaše telo naj ne ...
Page 275 - Komponente na sliki; Tehnični podatki
Slovenščina | 275 treba paziti na to, da boste uporabili pravilen zaščitnipokrov (glejte „Delovanje“, Stran 278).Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostnoodsesavanje prahu.Z dovoljenimi brusilnimi sredstvi lahko električno orodjeuporabljate za brušenje z brusilnim papirjem.Električno orodje ni ...
Page 276 - Podatki o hrupu/tresljajih; Mehak zagon; Izklop pri povratnem udarcu; Vrtenje glavnega ročaja
276 | Slovenščina Kotni brusilnik GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR Razred zaščite / II / II / II / II A) Nazivno število vrtljajev v prostem teku po EN IEC 62841-2-3 za izbiro primernih nastavkov. Dejansko število vrtljajev v prostem teku ne sme prekoračiti nazivnega števila v...
Page 277 - Namestitev zaščitnega nastavka
Slovenščina | 277 Pritisnite odklep ročaja (37) , da sprostite glavni ročaj (36) , in glavni ročaj (36) hkrati zavrtite v želeni položaj, da se zaskoči. Montaža Namestitev zaščitnega nastavka u Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodjuizvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Opomba: po lom...
Page 279 - Navodila za delo
Slovenščina | 279 Navodila za delo Rezalne plošče u Pri grobem brušenju s kompozitnim brusnim priboromvedno uporabljajte zaščitni pokrov za brušenje (6)/ (33). u Za kosmačenje nikoli ne uporabljajte rezalnih plošč. u Pri grobem brušenju lahko zaščitni pokrov zarezanje (16)/(34) ali zaščitni pokr...
Page 280 - Uporaba; Vzdrževanje in servisiranje; Vzdrževanje in čiščenje
280 | Slovenščina Vklopite električno orodje in ga ssprednjim delom vodila namestite naobdelovanec. Potiskanje električnegaorodja prilagodite obdelovancu. Pri rezanju posebej trdih obdelovancev, npr. betona z visokovsebnostjo proda, se lahko diamantna rezalna ploščapregreje in tako poškoduje. Jasen ...
Page 281 - Odlaganje; Hrvatski; Sigurnosne napomene
Hrvatski | 281 veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih inpripadajočem priboru.Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujnosporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o.Verovškova 55a1000 LjubljanaTel.: +00 803931Fax: +00 803931Mail: [email p...
Page 282 - Sigurnosne napomene za kutne brusilice
282 | Hrvatski u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate zapodešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutkuodržavajte ravn...
Page 285 - Opis proizvoda i radova; Namjenska uporaba
Hrvatski | 285 Opis proizvoda i radova Treba pročitati sve sigurnosne napomene iupute. Propusti do kojih može doći uslijed nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputamogu uzrokovati električni udar, požar i/iliteške ozljede. Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu. Namjenska uporaba Elektr...
Page 286 - Informacije o buci i vibracijama; Meki start; Isključivanje kod povratnog udarca; Okretanje glavne ručke
286 | Hrvatski Kutna brusilica GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR Klasa zaštite / II / II / II / II A) Nazivni broj okretaja u praznom hodu u skladu s normom EN IEC 62841-2-3 za odabir prikladnih radnih alata. Stvarni broj okretaja u praznom hodu ne smije prelaziti nazivni broj ...
Page 287 - Montaža zaštitne naprave
Hrvatski | 287 rezanja s usisnim poklopcem s kliznom vodilicom (21)/(35) ili za ljevake.Pritisnite deblokadu ručke (37) kako biste deblokirali glavnu ručku (36) i istovremeno okrenite glavnu ručku (36) u željeni položaj da se uglavi. Montaža Montaža zaštitne naprave u Prije svih radova na elektr...
Page 288 - Upute za rad
288 | Hrvatski slike na početku uputa za uporabu) i stegnite je dvostrukimokastim ključem(vidi „Brzostezna matica “, Stranica 288). u Nakon montaže brusnog alata, prije uključivanjaprovjerite je li brusni alat ispravno montiran i može lise slobodno okretati. Brusna ploča ne smije strugatipo štitnik...
Page 290 - Održavanje i servisiranje
290 | Hrvatski Očigledno usporeni rad i iskrenje naokolo znak je da jedijamantna rezna ploča otupila. Možete je naoštriti kratkimrezovima u abrazivnom materijalu (npr. pješčenjak). Rezanje drugih materijala u Za rezanje materijala, kao što su plastika, kompozitnimaterijali itd. s vezanim reznim ploč...
Page 291 - Zbrinjavanje; Eesti; Ohutusnõuded; HOIATUS
Eesti | 291 Ostale adrese servisa možete pronaći na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Zbrinjavanje Električne alate, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološkiprihvatljivo recikliranje. Električne alate ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Neupotrebljivi električni alati moraju se odvojeno...
Page 292 - Ohutusnõuded nurklihvmasinate kasutamisel
292 | Eesti u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- jatolmukogumisseadiseid, veenduge, et need onseadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmustpõhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisesthooletuks ja ärge eirake ohutusnõu...
Page 294 - Toote kirjeldus ja kasutusjuhend; Nõuetekohane kasutamine
294 | Eesti lõiget. Ketta ülekoormamine suurendab koormust ning ketas võib kergemini väänduda või lõikesse kinni kiiluda,see aga suurendab tagasilöögi ohtu. u Ärge seiske pöörleva ketta liikumisjoonel ega selletaga. Kui töötav ketas liigub Teie kehast eemale, võib võimalik tagasilöök ketta ja elektr...
Page 295 - Kujutatud komponendid; Tehnilised andmed
Eesti | 295 Lubatud lihvimistarvikuid kasutades on lubatud kasutadaelektrilist tööriista liivapaberiga lihvimiseks.Elektrilist tööriista ei tohi kasutada kivimaterjalidelihvimiseks teemantlihvketastega, metalli ja kivi lihvimisekskausskäiadega või komposiitmaterjalide töötlemiseks. Kujutatud kompone...
Page 296 - Paigaldus
296 | Eesti Andmed müra/vibratsiooni kohta Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt normile EN IEC 62841-2-3 . Elektrilise tööriista A-korrigeeritud helirõhutase on tavaliselt:helirõhutase 93 dB(A); helivõimsustase 101 dB(A). Mõõtemääramatus K = 3 dB. Kandke kuulmiskaitset! Vibratsiooni koguvää...
Page 297 - Lihvimistarvikute paigaldamine
Eesti | 297 Kinnitushoovaga kaitsekate lihvimiseks Avage kinnitushoob (8) . Asetage kaitsekate (6) kodeerimisnukiga (7) spindlikaela kodeerimissoonde, kuni kaitsekatte krae toetub elektrilise tööriista äärikule japöörake kaitsekate (6) soovitud asendisse. Sulgege kinnitushoob (8) . u Seadke kai...
Page 298 - Töösuunised
298 | Eesti Kiirkinnitusmutter Lihvimistööriistade lihtsaks vahetamiseks teisi tööriistukasutamata võite kinnitusmutri (14) asemel kasutada kiirkinnitusmutrit (15) . u Kiirkinnitusmutrit (15) tohib kasutada ainult lihv- või lõikeketastele. Kasutage ainult laitmatus korras olevat kahjustamatakiirk...
Page 300 - Kasutuselevõtt; Hooldus ja korrashoid; Hooldus ja puhastus
300 | Eesti Märkused staatika kohta Piludele kandeseintes kehtivad siseriiklikud nõuded. Neideeskirju tuleb tingimata järgida. Enne töö algust pidage nõuvastutava staatikaspetsialisti, arhitekti või projektijuhiga. Kasutuselevõtt u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge peab vastama elek...
Page 301 - Latviešu; Drošības noteikumi; JUMS
Latviešu | 301 Latviešu Drošības noteikumi Vispārēji drošības noteikumielektroinstrumentiem BRĪDINĀ- JUMS Izlasiet visus drošības noteikumusun instrukcijas, aplūkojietilustrācijas un iepazīstieties ar specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šoelektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu u...
Page 302 - Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām
302 | Latviešu Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem u Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pienominālās slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzējapalīdzību nevar ies...
Page 305 - Izstrādājuma un tā funkciju apraksts; Pielietojums; Tehniskie dati
Latviešu | 305 u Nepieskarieties slīpēšanas un griešanas diskiem,pirms tie nav atdzisuši. Darba laikā diski stipri sakarst. u Elektrobarošanas pārtraukuma gadījumā, piemēram,tad, ja tiek pārtraukta sprieguma padeve elektrotīklāvai atvienota elektrotīkla kontaktdakša, atbloķējietelektroinstrumenta ie...
Page 306 - Informācija par troksni un vibrācijām; Pakāpeniska palaišana
306 | Latviešu Leņķa slīpmašīna GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR maks. slīpripas diametrs mm 180 230 180 230 Slīpēšanas darbvārpstas vītne M 14 M 14 M 14 M 14 maks. slīpēšanas darbvārpstasvītnes garums mm 25 25 25 25 Pakāpeniska palaišana ● ● ● ● Aizsardzība pret atkārtotuiesl...
Page 307 - Montāža; Aizsargierīču montāža
Latviešu | 307 Aizsardzība pret atsitienu Pēkšņa atsitiena laikā, piemēram, kadelektroinstruments iestrēgst griezumā, motoraelektroapgāde tiek pārtraukta elektroniski.Lai atsāktu darbu , pārvietojiet ieslēdzēju/ izslēdzēju (3) izslēgtā stāvoklī un atkārtoti ieslēdziet elektroinstrumentu. Galvenā rok...
Page 308 - Slīpēšanas darbinstrumentu montāža
308 | Latviešu u Lietojiet elektroinstrumentu tikai ar nostiprinātupapildrokturi (4)/(31) . u Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja tāpapildrokturis (4)/(31) ir bojāts. Ir aizliegts veiktizmaiņas papildroktura konstrukcijā (4)/(31). Vibrācijas slāpējošā papildrokturaizmantošana (31) nodrošina sama...
Page 309 - Lietošana; Norādījumi darbam
Latviešu | 309 maks. [mm] [mm] [°] D b s d α [min -1 ] [m/s] 180 230 8 8 – – 22,2 22,2 – – 8500 6500 80 80 180 230 4,2 4,2 – – 22,2 22,2 – – 8500 6500 80 80 180 230 – – – – – – – – 8500 6500 80 80 100 125 27 30 – – M 14 M 14 – – 8500 6500 80 80 180 180 26 20 – – M 14 22,2 – – 8500 8500 80 80 125 – –...
Page 310 - Uzsākot lietošanu
310 | Latviešu Metāla griešana u Griežot metālu ar savienotiem griešanas diskiem vaidimanta griešanas diskiem vienmēr ir jāizmantogriešanas aizsargpārsegs (16)/(34) vai slīpēšanas aizsargpārsegs (6)/(33) ar samontētu griešanas pārsegu (27). u Izmantojot slīpēšanas aizsargpārsegu, (6)/(33) veicot gri...
Page 311 - Apkalpošana un apkope; Apkalpošana un tīrīšana; Saugos nuorodos; ĮSPĖJIMAS
Lietuvių k. | 311 u Turiet instrumentu vienīgi aiz izolētajāmnoturvirsmām un aiz papildroktura. Iestiprinātaisdarbinstruments var skart slēptus elektriskos vadusvai paša instrumenta elektrokabeli. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uzinstrumenta metāla daļām un var bū...
Page 315 - Gaminio ir savybių aprašas; Elektrinio įrankio paskirtis
Lietuvių k. | 315 u Plokštes arba didelius ruošinius paremkite, kad diskasnebūtų suspaustas ir neįvyktų atatranka. Dideli ruoši- niai gali įlinkti nuo savo svorio. Atramos turi būti padėtospo ruošiniu šalia pjūvio linijos ir prie ruošinio kraštų abie-jose disko pusėse. u Būkite itin atsargūs darydam...
Page 316 - Techniniai duomenys
316 | Lietuvių k. (5) Dvipusis raktas prispaudžiamajai veržlei (6) Šlifavimui skirtas apsauginis gaubtas su įveržimo svir-tele (7) Kodinis kumštelis (8) Apsauginio gaubto įveržiamoji svirtelė (9) Varžtas apsauginiam gaubtui reguliuoti (10) Tvirtinamoji jungė su „O“ formos žiedu (11) Šlifavimo diskas...
Page 317 - Montavimas
Lietuvių k. | 317 Informacija apie triukšmą ir vibraciją Triukšmo emisijos vertės nustatytospagal EN IEC 62841-2-3 . Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipi-niu atveju siekia: garso slėgio lygis 93 dB(A); garso galios lygis 101 dB(A). Paklaida K = 3 dB. Dirbkite su kla...
Page 318 - Šlifavimo įrankių tvirtinimas
318 | Lietuvių k. rių; adresai pateikti skyriuje „Klientų aptarnavimo skyrius irkonsultavimo tarnyba“. Šlifavimui skirtas apsauginis gaubtas su įveržimosvirtele Atlaisvinkite įveržimo svirtelę (8) . Uždėkite apsauginį gaubtą (6) , kodinį kumštelį (7) nukreipę į kodinę išpjovą, ant suklio kakliuko...
Page 319 - Darbo patarimai
Lietuvių k. | 319 kite dėmesį į tai, kaip nukreipta prispaudžiamoji veržlė (14) priklausomai nuo naudojamo šlifavimo/pjovimo disko (žr.paveikslėlius, pateiktus naudojimo instrukcijos priekinėjedalyje), ir užveržkite ją rageliniu raktu (žr. „Greitai fiksuojantiprispaudžiamoji veržlė “, Puslapis 319...
Page 321 - Paruošimas naudoti; Priežiūra ir servisas; Priežiūra ir valymas
Lietuvių k. | 321 Tokiu atveju, pjovimą nutraukite ir, kad deimantinis pjovimodiskas atvėstų, leiskite jam šiek tiek suktis tuščiąja eiga di-džiausiu sūkių skaičiumi.Pastebimai sumažėjęs darbo našumas ir kibirkščių vainikasrodo, kad deimantinis pjovimo diskas atšipo. Jį galite išga-ląsti atlikdami t...
Page 322 - Šalinimas
322 | Lietuvių k. Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėjelentelėje. Lietuva Bosch įrankių servisasInformacijos tarn...
Page 323 - يبرع; ناملأا تاداشرإ; ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا; ريذحت
يبرع | 323 يبرع ناملأا تاداشرإ ددعلاب ناملأل ةماعلا تاداشرلإا ةيئابرهكلا ريذحت تاريذحت ةفاك ىلع علطا روصلاو تاميلعتلاو ناملأا مدع .ةيئابرهكلا ةدعلاب ةقفرملا تافصاوملاو ثودح یلإ يدؤي دق هاندأ ةدراولا تاميلعتلا عابتا حورجب ةباصلإا وأ/و قيرح بوشن یلإ ،ةيئابرهك ةمدص .ةريطخ تاميلعتلاو ةيريذحتلا تاظحلاملا...
Page 324 - ةيوازلا تاخلاجلل ناملأا تاميلعت
324 | يبرع ليغشتلا حاتفم قيرط نع اهب مكحتلا نكمملا .اهحلاصإ متي نأ بجيو ةريطخ ربتعت ءافطلإاو t علخا وأ/و سبقملا نم سباقلا بحسا زاهجلا طبض لبق ،علخلل لاباق ناك اذإ ،مكرملا نيزخت لبق وأ تاقحلملا لادبتسا لبقو ةدعلا ليغشت ةيئاقو تاءارجلإا هذه عنمت .زاهجلا .دوصقم ريغ لكشب ةيئابرهكلا t ّمتي لا يتلا ةيئابر...
Page 327 - ءادلأاو جتنملا فصو; صصخملا لامعتسلاا; ةينفلا تانايبلا
يبرع | 327 t ءاهتنا خيرات اهل ةطبترملا خلجلاو عطقلا صارقأ .هئاضقنا دعب اهمادختسا زوجي لاو ،ةيحلاص ءادلأاو جتنملا فصو ناملأا تاداشرإ عيمج أرقا قيبطت دنع ءاطخلأا باكترا .تاميلعتلاو يدؤي دق ،تاميلعتلاو ناملأا تاداشرإ یلإ وأ ةيئابرهكلا تامدص ثودح یلإ حورجب ةباصلإا وأ/و قئارحلا بوشن .ةريطخ نم لولأا ءزجلا...
Page 328 - ئداهلا نارودلا ءدب ةفيظو; ةيدادترلاا تامدصلا فاقيإ; بيكرتلا; ةيامحلا تازيهجت بيكرت
328 | يبرع ةيوازلا ةخلجملا GWS 27-180 PR GWS 27-230 PR GWS 27-180 JR GWS 27-230 JR ليغشتلا ةداعإ ةيقاو ● ● ● ● تامدصلا ببسب فاقيلإا ةيصاخ ةيدادترلاا ● ● ● ● لباق يسيئر يودي ضبقم نارودلل ● ● ● ● PROtection حاتفم ● ● – – (B)C نزولا مجك 7,2–6,1 7,7–6,3 7,2–6,1 7,7–6,3 ةيامحلا ةئف II / II / II / II / (A...
Page 329 - خيلجتلا تاودأ بيكرت
يبرع | 329 ةفش یلع ةياقولا ءاطغ قوط زكتري نأ یلإ نارودلا عضولا یلإ (6) ةياقولا ءاطغ ردأو ةيئابرهكلا ةدعلا .(8) دشلا عارذ قلغأ .بوغرملا t رياطت عنمت ةقيرطب (6) ةياقولا ءاطغ طبضب مق .مدختسملا هاجتا يف ررشلا نم (6) ةياقولا ءاطغ لفق دش ةوق رييغت كنكمي ةاعارم ىلع صرحا .(9) طبضلا بلول طبر وأ لح للاخ ةروصب...
Page 330 - اهب حومسملا خلجلا ددع; ليغشتلا
330 | يبرع عنم ةقلح) يكيتسلاب ءزج بيكرت مت تيبثتلا ةشنلاف يف (بيرستلايف .زكرمتلا ةقلح لوح (10) عنم ةقلح نادقف ةلاح ،اهب رارضأ ثودح وأ بيرستلا تيبثتلا ةشنلاف لادبتسا بجي .مادختسلاا ةلصاوم لبق (10) دشلا ةعيرس ةلوماص ىرخأ ددع مادختسا نود ةلوهسب خيلجتلا ةدع رييغتل ةلوماص مادختسا (14) دشلا ةلوماص نم لادب...
Page 331 - لمعلا تاداشرإ
يبرع | 331 لمعلا تاداشرإ نيشختلا خيلجت t خيلجتلا داوم مادختساب نيشختلا خيلجت دنع ءاطغ مادختسا ىلع ا ًمئاد صرحا ةبكرملا .(33)/(6) خيلجتلل صصخملا ةياقولا t نيشختلا خيلجت يف عطقلا صارقأ لمعتست لا .اًدبأ t ةياقولا ءاطغ مدطصي دق نيشختلا خيلجت دنع ةياقولا ءاطغ وأ (34)/(16) عطقلل صصخملا بكرملا ءاطغلا عم (3...
Page 332 - ةمدخلاو ةنايصلا; فيظنتلاو ةنايصلا
332 | يبرع هيجوتلا ليلد عم عطقلل طفشلا ءاطغ مادختسا دنع ةصصخم رابغلا ةطفاش نوكت نأ بجي (35)/(21) ةيئابرهكلا سناكملا شوب رفوت .ةراجحلا رابغ طفشل .ةبسانملا ،ةيئابرهكلا ةدعلا ليغشتب مق نم لغشلا ةعطق ىلع اهعضو مق .هيجوتلا ليلدل يماملأا ءزجلا عفد عم ةيئابرهكلا ةدعلا كيرحتب ةماخلل بسانم لدتعم يمامأ .اهتجل...
Page 333 - مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ; ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا
يبرع | 333 ،ةيئابرهكلا ددعلل Bosch ةكرشل دمتعملا نئابزلا .رطاخملل ضرعتلا بنجتل .ةيانعب اهعم لماعتو عباوتلا نيزختب مق مادختسلاا تاراشتساو ءلامعلا ةمدخ حلاصإب ةقلعتملا ةلئسلأا یلع ءلامعلا ةمدخ زكرم بيجي موسرلا دجت .رايغلا عطقل ةفاضلإاب ،هتنايصو جَتنملا يف رايغلا عطقب ةصاخلا تامولعملاو ةيليصفتلا www.bo...
Page 334 - یسراف; ینمیا تاروتسد; یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن; رادشه
334 | یسراف یسراف ینمیا تاروتسد یقرب یاهرازبا یارب یمومع ینمیا تاکن رادشه ،اهرادشه هیلک و ریواصت ،اهلمعلاروتسد ار یقرب رازبا هارمه هب هدش هئارا تاصخشم نیا تیاعر مدع زا یشان تاهابتشا .دینک هعلاطم ،یگتفرگ قرب ثعاب تسا نکمم ینمیا تاروتسد .دوش دیدش یاه تحارج ریاس ای و یگتخوس یارب ار اهییامنهار و ینمیا ی...
Page 335 - هاگتسد یارب ینمیا تاکن و اهیئامنهار
یسراف | 335 نآ زا تبقارم و یقرب رازبا زا حیحص هدافتسا t هاگتسد یور دایز راشف ندرک دراو زا یقرب رازبا زا ،یراک ره یارب .دینک یراددوخ رازبا نتفرگ راکب .دینک هدافتسا نآ اب بسانم ناوت زا دیناوتب هک دوشیم ثعاب بسانم یقرب .دینک هدافتسا رتشیب نانیمطا اب و رتهب هاگتسد t رازبا لصو و عطق دیلک رد داریا تروص رد...
Page 338 - درکراک و لوصحم تاحیضوت; هاگتسد زا هدافتسا دراوم
338 | یسراف شرب یارب دیابن ظفاحم باق زا هب ظفاحم باق زا .دومن هدافتسا زین بسانم هدنراد هگن کی هارمه .درک هدافتسا شرب یارب ناوت یم ود ره اب راک ماگنه ار یقرب رازبا تیعضو و دیریگب مکحم تسد .دینک نئمطم و تباث ار دوخ یریگرارق تیاده رت نمیا ،تسد ود اب یقرب رازبا .دوش یم t رد شیاس روحم هوزر لوط رثکادح هب ...
Page 339 - ینف تاصخشم; هتسهآ تراتسا; متسیس) نز هبرض هدننک فقوتم
یسراف | 339 (29) (a یطورخم سرب (30) (a هساملا رُب درگ هتم (31) شکور یاراد) شزرل هدنهاک یکمک هتسد (قیاع (32) ظفاحم باق یارب تیبثت چیپ (33) تیبثت چیپ اب یراک شیاس یارب ظفاحم باق (34) لفق مرها اب یراک شیاس یارب ظفاحم باق نک (35) یامنهار اب یراک شرب یارب هدنکم شوپرد (a شرب (a لیوحت درادناتسا هدودحم رد ت...
Page 340 - بصن; ینمیا تازیهجت بصن
340 | یسراف 1 2 (36) (37) (3) تبسن 90° رادقم هب ناوت یم ار (36) یلصا هتسد هنوگنیا .دناخرچ تسار ای پچ هب روتوم هندب هب یاه تلاح یارب ار شوماخ/نشور دیلک ناوت یم ،داد رارق یرت بسانم یربراک تیعضو رد یراک صاخ هارمه هدنکم شوپرد اب یراک شرب یارب لاثم یارب .تسد پچ دارفا یارب ای (35)/(21) شرب یامنهار اب هتسد...
Page 341 - باس رازبا بصن; زاجم باس یاهرازبا
یسراف | 341 باس رازبا بصن t رازبا یور رب یراک هنوگره ماجنا زا شیپ زیرپ لخاد زا ارنآ لاصتا هخاشود ،یکیرتکلا .دیشکب نوریب قرب t هب شرب و باس تاحفص ندش کنخ زا لبقرایسب راك ماگنه رد تاحفص .دینزن تسد اهنآ .دنوشیم غاد .دینک زیمت ار تاعطق ریاس و (19) هاگتسد روحم روحم لفق ی همکد ،رازبا ندرک زاب و مکحم تهج ....
Page 342 - هاگتسد اب راک زرط; یلمع تاکن
342 | یسراف [mm] رثکادح mm] [ [°] D b s d α min -1 ] [ m/] [s 180 180 26 20 – – M 1 4 22,2 – – 8500 8500 80 80 125 – – M 1 4 – 8500 80 83 – – M 1 4 – 8500 80 α s 180 230 3,0 3,0 7 7 22,2 22,2 > 0 > 0 8500 6500 80 80 هاگتسد اب راک زرط t هک دیهدن رارق راشف ریز دایز ار یقرب رازبا .دوش فقوتم t راز...
Page 343 - هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار
یسراف | 343 t یراک شیاس ظفاحم باق زا هدافتسا ماگنه هحفص اب یراک شرب یاهراک یارب (33)/(6) ضرعم رد نتفرگ رارق رطخ ،دوجوم شرب رد هحفص تاعطق نینچمه و تارذ و هقرج .دبای یم شیازفا نآ نتسکش تروص راک هعطق اب بسانتم و لداعتم راشف اب ار یراکزرف ار نآ ،دیرواین راشف شرب هحفص یور .دیهد ماجنا .دیهدن ناکت و دینکن ...
Page 344 - سیورس و تبقارم; هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت ،تبقارم
344 | یسراف شوماخ/نشور دیلک 2 1 3 4 لفق یاراد دیلک لدم /نشور دیلک ادتبا ،یقرب رازبا یزادنا هار یارب دینارب ➊ ولج هب ار نآ و ،دیهد راشف ار (3) شوماخ دیراد هگن و هداد راشف ار نآ ➌ . سپس ➋ . هداد راشف شوماخ/نشور دیلک ندرک لفق یارب ولج هب رتشیب ار (3) شوماخ/نشور دیلک ،(3) هدش دینارب ➍ . /نشور دیلک ،یقرب...