Page 2 - Work area safety; Keep work area clean and well lit.; Electrical safety; Read all safety warnings and all instructions.; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE; General Power Tool Safety Warnings
-2- Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes. Keep children and bystanders ...
Page 3 - Safety Rules for Cordless Nailer Tools; Keep cutting tools sharp and clean.; Battery tool use and care
-3- A l w a y s a s s u m e t h a t t h e t o o l c o n t a i n sfasteners. Careless handling of the nailer can result in unexpected firing of fastenersand personal injury. Do not point the tool towards yourself oranyone nearby. Unexpected triggering will discharge the fastener causing an injury. Do...
Page 5 - Additional Safety Warnings; WARNING
GFCI and personal protection devices likeelectrician’s rubber gloves and footwear willfurther enhance your personal safety. Do not use AC only rated tools with a DCpower supply. While the tool may appear to work, the electrical components of the ACrated tool are likely to fail and create a hazardto ...
Page 6 - Symbol Name Designation/Explanation; Symbols
-6- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Freq...
Page 8 - Functional Description and Specifications; . Such preventive safety measures; Model number; Voltage rating 18 V; Specifications; Cordless Nailer Tool; Maximum Capacities; Additional Features; Bostich 15 Gauge FN Type Nails or other 15 Gauge Nails; should not be used; Please refer to the Charger Manual included with your tool.
-8- Functional Description and Specifications D i s c o n n e c t b a t t e r y p a c k f r o m t o o l b e f o r e m a k i n g a n y a s s e m b l y ,adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING Model number FNH18...
Page 9 - Assembly; RIGHT
LUBRICATION N o l u b r i c a t i o n r e q u i r e d . Do not use lubricants as they may damagethe tool. NAIL LOADING Always load nails into thetool's magazine before the battery pack is connected. Connecting the battery pack after loading nails reduces the riskof unintentionally driving a nail and...
Page 10 - nails. Always carry the tool; NAIL HOLD; SLID; ENGAGE; RELEASE
FIRING MODES “Sequential” Firing Mode: To use the tool to drive nails in this actuation mode, the workcontact element and trigger must be used in aspecific order: 1. T h e w o r k c o n t a c t e l e m e n t m u s t b e completely depressed by placing the nose ofthe tool against the work piece, see ...
Page 11 - TOO DEEP
COLD WEATHER OPERATION When using the tool in cold conditions the toolwill cycle slower than usual while driving thefirst nails. The cycle rate will increase as thet o o l w a r m s u p . K e e p t o o l w a r m t o a v o i dreduced cycle rate. Do not use a frozen tool. A l l o w t o o l t o t h a w...
Page 13 - INSERTING AND RELEASING BATTERy PACK
Your tool is equipped with a secondary lockingl a t c h t o p r e v e n t t h e b a t t e r y p a c k f r o mcompletely falling out of the handle, should itbecome loose due to vibration.To remove the battery pack, press the batterypack release button and slide the battery packforward. Press the batt...
Page 14 - Maintenance
-14- Service Maintenance performed byu n a u t h o r i z e d p e r s o n n e l may result in misplacing of the internalcomponents which could cause serioushazard. We recommend that all tool service be performed by a BOSCH factory servicecenter or authorized BOSCH service station. C o n t a c t y o u...
Page 15 - Accessories; Such precautionary safety measures; To replace the tip.; Push the no mar tip on to
-15- Accessories No-Mar Tip T h e N o - M a r T i p o n t h e n o s e o f t h e w o r kcontact element protects the work piece fromunintentional marring from bare metal wirenose when compressed during actuation. Thetip can be removed and replaced. Disconnect the battery packfrom the tool and remove ...
Page 16 - Trouble Shooting Guide; Low battery charge or damaged battery
Trouble Shooting Guide -16- Many common problems can be solved easily by utilizing the chart below. For more serious orpersistent problems, contact a Bosch service center or call 877-BOSCH-99. Read instruction manual first! Remove battery pack and nails from the toolbefore making adjustments, assemb...
Page 18 - Wrong size or angle fasteners; REMEDy; Use only recommended fasteners
-18- Trouble Shooting Guide (continued) Read instruction manual first! Remove battery pack from the tool before makingadjustments or assembling accessories. TROUBLE: jAMMED FASTENER PROBLEM 1. Wrong size or angle fasteners 2. Damaged or worn driver blade3. Material and fastener length too rigorous a...
Page 19 - Replacing Return System; To replace rubber cords, follow steps below:; Remove drive block pin #1 by pushing on
-19- Read instruction manual first! Remove battery pack and nails from the toolbefore making adjustments, assembling accessories or servicing. Replacing Return System ! WARNING To replace rubber cords, follow steps below: 1. Remove metal cap. Using 3mm allen wrench, remove 3 screws and set aside (Fi...
Page 21 - Replacing Driver Blade; R e m o v e m e t a l c a p . U s i n g 3 m m h e x; To replace drive blade, follow steps below:
-21- 13. A s d r i v e r b l a d e i s i n s e r t e d i n t o b l a d e opening, align both guide rails into railholes on both sides (Fig. 27). 14. Securing driver sub-assembly to tool. F r a m e a s s e m b l y s h o u l d a l i g n w i t hmounting holes for pins. Insert both pinsand push in (Fig....
Page 26 - AVERTISSEMENT; Sécurité du lieu de travail; Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.; Sécurité électrique
-26- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES D...
Page 27 - Supposez toujours que l’outil contient des clous.; Consignes de sécurité pour les cloueuses sans cordon; Utilisation et entretien des outils; Maintenez les outils coupants affûtés et propres.; Utilisation et entretien des outils à piles
Supposez toujours que l’outil contient des clous. Une manipulation imprudente de la cloueuse risqueraitde causer l’éjection inattendue de clous et d’entraînerainsi des blessures. N’orientez jamais l’outil en direction de vous-mêmeou d’une autre personne présente. Un déclenchement inattendu causerait...
Page 29 - Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
-29- L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protectionpersonnelle tels que gants et chaussures d’électricien encaoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants élect...
Page 30 - Symbole Nom Désignation/Explication; Symboles
-30- IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts...
Page 32 - Description fonctionnelle et spécifications; Cloueuse sans cordon
-32- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, oude changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. AVERTISSEMENT ! Cloueuse sans cordon ...
Page 37 - INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES
V o t r e o u t i l e s t m u n i d ’ u n l o q u e t d e v e r r o u i l l a g esecondaire qui empêche le bloc-piles de se séparercomplètement de la poignée et de tomber au cas où ilviendrait à se décrocher à cause des vibrations. Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton dedéclenchement du...
Page 38 - Entretien
Service T o u t e m a i n t e n a n c e effectuée par du per sonnel non autorisé risquerait de causer un placementerroné de composants internes qui pourrait créer desdangers graves. Nous recommandons que toutes les réparations de l’outil soient effectuées par un centre deservice usine BOSCH ou par u...
Page 39 - Accessoires; PATIN ANTIMARQUES; Pour retirer le patin :; Pour remettre le patin en place :
Accessoires PATIN ANTIMARQUES Le patin antimarques sur le bec de l’élément de contactavec l’ouvrage protège l’ouvrage d’éraflures résultantdu contact des dents de clouage de cet élément lorsqueledit élément de contact avec l’ouvrage est comprimépendant l’enfoncement des clous. Le butoir peut êtreenl...
Page 40 - Guide de dépannage
Guide de dépannage De nombreux problèmes courants peuvent être résolus facilement en utilisant le tableau ci-dessous. Si le problèmeest plus grave ou persiste, contactez un centre de service Bosch ou téléphonez au 877-BOSCH-99. Avant tout, lisez le mode d’emploi ! Retirez le bloc-piles et les clous ...
Page 42 - POSSIBLE; SOLUTION
Guide de dépannage (suite) Avant tout, lisez le mode d’emploi ! Retirez le bloc-piles et les clous de l’outil avant deprocéder à de quelconques réglages ou de monter des accessoires. PROBLÈME : TROU COINCÉ CAUSE 1. La taille des clous est incorrecte, ou l’angle est incorrect. POSSIBLE 2. Lame du méc...
Page 43 - Remplacement du circuit de retour; CHEVILLE N° 1; CHEVILLE N° 2
Avant tout, lisez le mode d’emploi ! Retirez le bloc-piles et les clous de l’outil avant de procéder à de quelconques réglages, de monter des accessoires ou d’effectuer une opération d’entretien. Remplacement du circuit de retour Pour remplacer des cordons en caoutchouc, procédezde la manière indiqu...
Page 45 - Remplacement de la lame du mécanisme d’entraînement
13. Tandis que la lame du mécanisme d’entraînement est insérée dans l’ouverture de la lame, alignez les deux rails de guidage dans les orifices prévus à cet effet des deux côtés (Fig. 27). 14. R a c c o r d e z l e s o u s - e n s e m b l e d e m é c a n i s m e d’entraînement à l’outil. L’ensemble ...
Page 50 - ADVERTENCIA; Seguridad del área de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica
-50- Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA La expresión “herramienta mecánic...
Page 51 - Normas de seguridad para herramientas clavadoras inalámbricas; Uso y cuidado de las herramientas
Normas de seguridad para herramientas clavadoras inalámbricas S u p o n g a s i e m p r e q u e l a h e r r a m i e n t a c o n t i e n esujetadores. El manejo descuidado de la clavadora puede causar un disparo inesperado de los sujetadoresy lesiones personales. No apunte la herramienta hacia usted ...
Page 53 - Advertencias de seguridad adicionales
Advertencias de seguridad adicionales Un GFCI y los dispositivos de protección personal,c o m o g u a n t e s d e g o m a y c a l z a d o d e g o m a d eelectricista, mejorarán más su seguridad personal. N o u s e h e r r a m i e n t a s m e c á n i c a s c o n c a p a c i d a dn o m i n a l s o l a...
Page 54 - Símbolos; Símbolo Nombre Designación/explicación
-54- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 56 - Descripción funcional y especificaciones; Herramienta clavadora inalámbrica
Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquierensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ! -56- Capacidades máxim...
Page 61 - INTRODUCCIÓN Y SUELTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
INTRODUCCIÓN Y SUELTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS La herramienta está equipado con un pestillo de fijaciónsecundario para impedir que dicho paquete se caiga ysalga completamente del mango, en caso de que seafloje debido a la vibración. Para quitar el paquete de baterías, oprima el botón deliberación del...
Page 62 - Servicio; Limpieza; almacenamiento en un lugar cálido y seco.; Mantenimiento
-62- Servicio El mantenimiento realizado porpersonal no autorizado puede c a u s a r u n a d e s c o l o c a c i ó n d e l o s c o m p o n e n t e sinternos, lo cual podría causar un peligro grave. Recomendamos que todo el servicio de ajustes yreparaciones de la herramienta sea realizado por uncentr...
Page 63 - PUNTA QUE NO RAYA; Para retirar la punta:; Para reinstalar la punta:; Accesorios
PUNTA QUE NO RAYA La punta que no raya, ubicada en la punta del elementode contacto con la pieza de trabajo, protege la pieza detra b a j o c o n tra l o s d i e n te s d e c l a v a d o o b l i c u o d e lelemento de contacto con la pieza de trabajo cuandodicho elemento de contacto es comprimido du...
Page 64 - Guía de resolución de problemas
-64- Guía de resolución de problemas Muchos problemas comunes se pueden resolver fácilmente utilizando el cuadro que aparece a continuación. En elcaso de problemas más graves o persistentes, contacte a un centro de servicio Bosch o llame al 877-BOSCH-99. ¡Lea primero el manual de instrucciones! Reti...
Page 65 - Guía de resolución de problemas (continuación)
Muchos problemas comunes se pueden resolver fácilmente utilizando el cuadro que aparece a continuación. En elcaso de problemas más graves o persistentes, contacte a un centro de servicio Bosch o llame al 877-BOSCH-99. ¡Lea primero el manual de instrucciones! Retire el paquete de batería y los clavos...
Page 66 - DIFICULTAD: SUJETADOR ATORADO; REMEDIO
-66- Guía de resolución de problemas (continuación) ¡Lea primero el manual de instrucciones! Retire el paquete de batería de la herramienta antesde hacer ajustes o ensamblar accesorios. DIFICULTAD: SUJETADOR ATORADO PROBLEMA 1. Sujetadores de tamaño o ángulo incorrecto 2. Hoja del impulsor dañada o ...
Page 67 - Reemplazo del sistema de regreso; JALAR
-67- ¡Lea primero el manual de instrucciones! Retire el paquete de batería y los clavos de la herramienta antes de hacer ajustes, ensamblar accesorios o hacer servicio de mantenimiento. Reemplazo del sistema de regreso Para reemplazar los cordones de goma, siga los pasosque se indican a continuación...
Page 68 - CORRECTO
-68- 7. Alinee el otro extremo del cordón de goma con el manguito de guía. Repita los pasos para el 2 do cordón de goma (Fig. 21). 8. P a r a a s e g u r a r l a a l i n e a c i ó n a p r o p i a d a d e l o s cordones de goma, los manguitos de guía deben estar instalados apropiadamente. Vea la (Fig...
Page 69 - Reemplazo de la hoja del impulsor
-69- 13. Mientras la hoja del impulsor es insertada en la abertura para la hoja, alinee ambos rieles de guía en los agujeros para riel UBICADOS a ambos lados (Fig. 27). 14. Sujeción firme del subensamblaje del impulsor en la herramienta. El ensamblaje del armazón se debería a l i n e a r c o n l o s...