Bosch AKE 30 LI (0600837100) - User Manual

Bosch AKE 30 LI (0600837100)

Bosch AKE 30 LI (0600837100) Chainsaw – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
373 Page 373
374 Page 374
375 Page 375
376 Page 376
377 Page 377
378 Page 378
379 Page 379
380 Page 380
381 Page 381
382 Page 382
383 Page 383
384 Page 384
385 Page 385
386 Page 386
387 Page 387
388 Page 388
389 Page 389
390 Page 390
391 Page 391
392 Page 392
393 Page 393
394 Page 394
395 Page 395
396 Page 396
397 Page 397
398 Page 398
399 Page 399
400 Page 400
401 Page 401
402 Page 402
403 Page 403
404 Page 404
405 Page 405
406 Page 406
407 Page 407
408 Page 408
409 Page 409
410 Page 410
411 Page 411
412 Page 412
413 Page 413
414 Page 414
415 Page 415
416 Page 416
417 Page 417
418 Page 418
419 Page 419
Page: / 419

Table of Contents:

  • Page 10 – Deutsch; Sicherheitshinweise; Erläuterung der Bildsymbole
  • Page 11 – Service; Sicherheitshinweise für Kettensägen
  • Page 12 – Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Page 13 – Sicherheitshinweise für Ladegeräte; Ansonsten besteht Brand- und
  • Page 14 – Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Page 15 – Montage
  • Page 17 – Montage von Schwert und Sägekette
  • Page 18 – Betrieb; Arbeiten mit der Kettensäge; Vor dem Sägen
  • Page 19 – Allgemeines Verhalten (siehe Bilder F – I)
  • Page 20 – Anzeige für Temperaturüberwachung
  • Page 21 – Fehlersuche
  • Page 22 – Wartung und Reinigung; Schärfen der Sägekette
  • Page 23 – Zubehör; Sägekette; Umweltschutz; Transport
  • Page 24 – English; Safety Notes; Explanation of symbols; General Power Tool Safety Warnings; Work area safety; Electrical safety; Personal safety
  • Page 25 – Battery tool use and care; Chain Saw Safety Warnings
  • Page 26 – Additional safety warnings; Failure; Save these instructions.
  • Page 27 – This will
  • Page 28 – Technical Data
  • Page 29 – Assembly; Charging Procedure
  • Page 30 – Battery Temperature below 0 ° C or above 45 ° C; No charging procedure possible; Charging Advice
  • Page 31 – Operation; Initial Operation; Working with the Chain Saw; Before Cutting
  • Page 32 – Cutting Wood under Tension (see figure J)
  • Page 33 – Temperature Control Indicator
  • Page 34 – Troubleshooting
  • Page 35 – Maintenance and Cleaning; Sharpening the Saw Chain; Accessories; Saw chain
  • Page 36 – Environmental Protection
  • Page 37 – Français; Avertissements de sécurité; Explication des symboles; Sécurité électrique
  • Page 38 – Sécurité des personnes
  • Page 39 – Avertissements supplémentaires
  • Page 40 – Le; Ce chargeur n’est pas prévu pour; Faites
  • Page 41 – N’utilisez le chargeur que pour re-; Utilisation conforme
  • Page 42 – Caractéristiques techniques
  • Page 43 – Processus de charge
  • Page 44 – Aucun processus de charge possible; Indications pour le chargement
  • Page 45 – Mise en marche; Mise en service; Avant de commencer le sciage
  • Page 46 – Comportement général (voir figures F – I)
  • Page 47 – Sciage du bois sous tension (voir figure J); Tronçonnage d’un rondin (voir figures M – P)
  • Page 48 – Affichage contrôle de température; Dépistage d’erreurs
  • Page 50 – Nettoyage et entretien; Affûtage de la chaîne
  • Page 51 – Accessoires; Chaîne; Service Après-Vente et Assistance; Protection de l’environnement
  • Page 52 – Español; Instrucciones de seguridad; Explicación de la simbología; Seguridad eléctrica
  • Page 53 – Seguridad de personas; Servicio
  • Page 55 – Instrucciones de seguridad adicionales; En caso de no; Este cargador no está previsto pa-
  • Page 56 – En caso; Vigíle a los niños durante la utiliza-; Así se asegura, que los niños no; Cargue solamente acumuladores; En; Utilización reglamentaria
  • Page 57 – Datos técnicos
  • Page 58 – Montaje; Proceso de carga
  • Page 59 – Acumulador cargado
  • Page 60 – Tensado de la cadena de sierra (ver figura D); Operación; Puesta en marcha
  • Page 61 – Operación con la sierra de cadena; Antes de serrar
  • Page 62 – Serrado de madera en tensión (ver figura J)
  • Page 63 – Piloto de control de temperatura; Localización de fallos
  • Page 65 – Mantenimiento y limpieza; Reafilado de la cadena de sierra; Accesorios especiales; Cadena de sierra; Servicio técnico y atención al cliente
  • Page 66 – Protección del medio ambiente; Transporte
  • Page 67 – Português; Indicações de segurança; Descrição dos pictogramas; Segurança de pessoas
  • Page 68 – Serviço
  • Page 69 – Advertências de segurança adicionais
  • Page 70 – respeito das advertências e; Guarde bem estas instruções.; Caso contrário; Vigie as crianças durante a utiliza-
  • Page 71 – Utilização conforme as disposições
  • Page 72 – Informação sobre ruídos/vibrações
  • Page 73 – Processo de carga
  • Page 74 – Indicações para carregar
  • Page 75 – Funcionamento; Colocação em funcionamento; Trabalhar com a eletrosserra
  • Page 76 – Serrar madeira sob tensão (veja figura J)
  • Page 78 – Indicação do controlo da temperatura; Busca de erros
  • Page 79 – Manutenção e limpeza
  • Page 80 – Afiar a corrente de serra; Acessórios; Corrente da serra; Proteção do meio ambiente
  • Page 81 – Italiano; Norme di sicurezza; Descrizione dei simboli
  • Page 82 – Assistenza
  • Page 84 – Ulteriori avvertenze di pericolo; to rispetto delle avvertenze di; Il presente caricabatteria non è
  • Page 85 – In caso contrario sussiste il ri-; Sorvegliare i bambini durante l’uti-; In questo modo si può; Ricaricare esclusivamente batterie; Uso conforme alle norme
  • Page 86 – Dati tecnici
  • Page 87 – Montaggio; Processo di ricarica
  • Page 88 – Batteria caricata
  • Page 89 – Tensione della catena della sega (vedi figura D); Uso; Messa in funzione
  • Page 90 – Lavorare con la sega a catena; Prima dell’operazione di taglio
  • Page 91 – Taglio di legname sotto tensione (vedi figura J)
  • Page 92 – Indicatore per il controllo della temperatura
  • Page 93 – Individuazione dei guasti e rimedi
  • Page 94 – Manutenzione e pulizia; Affilatura della catena della sega
  • Page 95 – Dopo la il lavoro/conservazione; Accessori; Catena della sega; Protezione dell’ambiente; Trasporto
  • Page 96 – Nederlands; Veiligheidsvoorschriften; Verklaring van de pictogrammen; Elektrische veiligheid
  • Page 97 – Veiligheid van personen
  • Page 98 – Extra waarschuwingen
  • Page 99 – wingen en voorschriften niet; Bewaar deze voorschriften goed.
  • Page 100 – Houd kinderen in het oog bij ge-; Anders bestaat er; Gebruik volgens bestemming
  • Page 101 – Technische gegevens
  • Page 102 – Opladen; Accu opgeladen
  • Page 103 – Accutemperatuur onder 0 ° C of boven 45 ° C; Geen opladen mogelijk; Aanwijzingen voor het opladen
  • Page 104 – Gebruik; Ingebruikneming; Werkzaamheden met de kettingzaag; Vóór het zagen
  • Page 105 – Algemene werkwijze (zie afbeeldingen F – I)
  • Page 107 – Indicatie voor temperatuurbewaking; Storingen opsporen
  • Page 108 – Onderhoud en reiniging
  • Page 109 – Slijpen van de zaagketting; Toebehoren; Zaagketting; Klantenservice en gebruiksadviezen; Milieubescherming; Vervoer
  • Page 110 – Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Forklaring af billedsymbolerne; Elektrisk sikkerhed; Personlig sikkerhed
  • Page 111 – Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj; Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj; Sikkerhedsinstrukser for kædesave
  • Page 112 – Ekstra advarselshenvisinnger
  • Page 113 – I tilfælde; Denne lader er ikke beregnet til at; I modsats; Hold børn under opsyn ved brug,; I modsat fald er der risi-; Beregnet anvendelse
  • Page 114 – Illustrerede komponenter
  • Page 115 – Montering; Opladning
  • Page 116 – Akkuopladning
  • Page 117 – Brug; Ibrugtagning; Arbejde med kædesaven; Før savearbejdet startes
  • Page 119 – Visning for temperaturovervågning
  • Page 120 – Temperaturovervågning af akkuen; Fejlsøgning
  • Page 121 – Vedligeholdelse og rengøring; Slibning af savkæden
  • Page 122 – Savkæde; Svenska; Förklaring till bildsymbolerna
  • Page 123 – Arbetsplatssäkerhet; Elektrisk säkerhet; Personsäkerhet
  • Page 124 – Säkerhetsanvisningar för kedjesågar; Extra säkerhetsanvisningar
  • Page 125 – Säkerhetsanvisningar för laddare; står till följd av att säkerhets-; Denna laddare är inte avsedd för; I annat fall föreligger; Håll barn under uppsikt vid; På så sätt säkerställs att barn; Ladda bara uppladdningsbara
  • Page 126 – Ändamålsenlig användning
  • Page 129 – Svärdets och sågkedjans montering; Drift; Driftstart
  • Page 130 – Kedjesågens användning; Innan sågning påbörjas
  • Page 131 – Sågning av trävirke under spänning (se bild J); Batteriets laddningsindikering (se bild B)
  • Page 132 – Display för temperaturövervakning; Felsökning
  • Page 133 – Underhåll och rengöring; Sågkedjans skärpning
  • Page 134 – Sågkedja; Norsk; Forklaring av bildesymbolene
  • Page 135 – Sikkerhet på arbeidsplassen; Personsikkerhet
  • Page 137 – Ekstra advarsler; Feil ved; Denne laderen er ikke beregnet
  • Page 138 – re for feilbetjening og personskader.; gjøring og vedlikehold.; Dermed er; Formålsmessig bruk
  • Page 139 – Tekniske data
  • Page 140 – Opplading
  • Page 141 – Ingen opplading mulig; Informasjoner om opplading; Montering av sverd og sagkjede
  • Page 142 – Bruk; Igangsetting; Arbeid med kjedesagen; Før saging
  • Page 143 – Saging av tre under spenning (se bilde J)
  • Page 144 – Indikator for temperaturovervåking; Feilsøking
  • Page 145 – Vedlikehold og rengjøring
  • Page 146 – Sliping av sagkjedet; Tilbehør; Sagkjede; Kundeservice og rådgivning ved bruk; Miljøvern
  • Page 147 – Suomi; Turvallisuusohjeita; Kuvatunnusten selitys; Työpaikan turvallisuus; Sähköturvallisuus
  • Page 148 – Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely; Huolto; Ketjusahojen turvallisuusohjeet
  • Page 151 – Tekniset tiedot
  • Page 152 – Asennus; Lataustapahtuma
  • Page 153 – Akun lämpötila on alle 0 ° C tai yli 45 ° C
  • Page 154 – Käyttö; Käyttöönotto; Työskentely ketjusahan kanssa; Ennen sahaamista
  • Page 155 – Jännityksessä olevan puun sahaus (katso kuva J)
  • Page 156 – Puunrungon pätkiminen (katso kuvat M – P); Vianetsintä
  • Page 157 – Huolto ja puhdistus
  • Page 158 – Teräketjun teroitus; Lisätarvikkeet; Teräketju; Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta; Ympäristönsuojelu; Kuljetus
  • Page 159 – Ελληνικά; Υποδείξεις ασφαλείας; Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων; Ασφάλεια προσώπων
  • Page 162 – Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές; Αμέλειες κατά; Διαφυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες.
  • Page 163 – Διαφορετικά υπάρχει; Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη; Έτσι εξασφαλίζεται, ότι; Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων; Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
  • Page 164 – Τεχνικά χαρακτηριστικά
  • Page 165 – Συναρμολόγηση; Φόρτιση
  • Page 166 – Φόρτιση της μπαταρίας
  • Page 167 – Λειτουργία; Θέση σε λειτουργία
  • Page 168 – Εργασία με το αλυσοπρίονο; Πριν την κοπή
  • Page 169 – Κοπή κορμών δέντρων (βλέπε εικόνες G και J)
  • Page 170 – Ένδειξη για επιτήρηση θερμοκρασίας
  • Page 171 – Αναζήτηση σφαλμάτων
  • Page 172 – Συντήρηση και καθαρισμός; Τρόχισμα της αλυσίδας κοπής
  • Page 173 – Εξαρτήματα; Αλυσίδα κοπής; Service και παροχή συμβουλών χρήσης; Προστασία του περιβάλλοντος; Μεταφορά
  • Page 174 – Türkçe; Güvenlik Talimatı; Resimli semboller hakkında açıklamalar; Elektrik Güvenliği
  • Page 175 – Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı; Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı
  • Page 176 – Ek uyarılar
  • Page 177 – Aksi takdirde
  • Page 178 – Şekli gösterilen elemanlar
  • Page 179 – Gürültü/Titreşim bilgisi; Montaj; Şarj işlemi
  • Page 180 – Akü şarj edilmiş durumda; Akü sıcaklığı 0 ° C altında veya 45 ° C üstünde; Şarj işlemi mümkün değil; Şarj işlemine ilişkin açıklamalar
  • Page 181 – İşletim; Çalıştırma; Kesme işleminden önce
  • Page 184 – Sıcaklık kontrol göstergesi; Hata arama
  • Page 185 – Bakım ve temizlik; Testere zincirinin bilenmesi
  • Page 186 – Çalışmadan sonra/Saklama; Aksesuar; Testere zinciri
  • Page 187 – Çevre koruma; Nakliye; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa; Opis symboli obrazkowych; Bezpieczeństwo miejsca pracy
  • Page 188 – Bezpieczeństwo elektryczne
  • Page 189 – Serwis
  • Page 190 – Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
  • Page 191 – ganiu poniższych wskazówek; Niniejsza ładowarka nie jest; Tylko; Wolno ładować wyłącznie
  • Page 192 – Użycie zgodne z przeznaczeniem
  • Page 193 – Informacja na temat hałasu i wibracji
  • Page 194 – Ładowanie akumulatora
  • Page 195 – Wskazówki dotyczące ładowania
  • Page 196 – Praca; Włączenie; Praca z pilarką łańcuchową; Przed przystąpieniem do cięcia
  • Page 199 – Wskaźnik kontroli temperatury; Lokalizacja usterek
  • Page 200 – Konserwacja i czyszczenie
  • Page 201 – Ostrzenie łańcucha; Osprzęt; Łańcuch piły; Ochrona środowiska
  • Page 202 – Usuwanie odpadów; Česky; Bezpečnostní upozornění; Vysvětlivky obrázkových symbolů; Elektrická bezpečnost
  • Page 203 – Bezpečnost osob; Servis
  • Page 204 – Doplňková varovná upozornění
  • Page 205 – Tyto pokyny dobře uschovejte.; V opačném případě hrozí; Při používání, čištění a údržbě na; že si děti nebudou s nabíječkou hrát.; Nabíjejte pouze lithium-iontové; Jinak hrozí nebezpečí
  • Page 206 – Určené použití
  • Page 207 – Informace o hluku a vibracích; Montáž; Proces nabíjení
  • Page 209 – Provoz; Uvedení do provozu
  • Page 210 – Práce s řetězovou pilou; Před řezáním
  • Page 211 – Zkracování kmene stromu (viz obrázky M – P)
  • Page 212 – Ukazatel kontroly teploty; Hledání závad
  • Page 213 – Údržba a čištění; Ostření pilového řetězu
  • Page 214 – Pilový řetěz; Slovensky; Vysvetlenie obrázkových symbolov
  • Page 215 – Bezpečnosť na pracovisku; Elektrická bezpečnosť
  • Page 216 – Servisné práce
  • Page 217 – Ďalšie výstražné upozornenia
  • Page 218 – Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky; Zanedbanie dodržiavania; Táto nabíjačka nie je určená na to,; V opačnom prípade existuje; Pri používaní, čistení a údržbe; Zabezpečí sa; Nabíjajte len lítium-iónové; Inak hrozí nebezpečenstvo
  • Page 219 – Používanie podľa určenia; Technické údaje
  • Page 220 – Informácia o hlučnosti/vibráciách
  • Page 222 – Pokyny pre nabíjanie
  • Page 223 – Prevádzka; Uvedenie do prevádzky; Práca s reťazovou pílou; Pred pílením
  • Page 224 – Všeobecné správanie (pozri obrázky F – I)
  • Page 225 – Skracovanie kmeňa stromu (pozri obrázky M – P)
  • Page 226 – Hľadanie porúch
  • Page 227 – Údržba a čistenie; Brúsenie pílovej reťaze
  • Page 228 – Kontrola olejovej automatiky; Príslušenstvo; Pílová reťaz; Ochrana životného prostredia
  • Page 229 – Magyar; Biztonsági előírások; A szimbólumok magyarázata
  • Page 232 – A következőkben
  • Page 233 – Tartsa a gyerekeket a használat,; Ellenkező esetben tűz- és; Rendeltetésszerű használat
  • Page 234 – Műszaki adatok
  • Page 235 – Összeszerelés; A töltési folyamat
  • Page 236 – A készülékkel nem lehet tölteni; Töltési tájékoztató
  • Page 237 – Üzemeltetés; Üzembevétel
  • Page 238 – Munkavégzés a láncfűrésszel; A fűrészelés előtt
  • Page 239 – A fatörzs feldarabolása (lásd az „M” – „P” ábrát)
  • Page 240 – Akkumulátor feltöltési kijelző (lásd a „B” ábrát); Hibakeresés
  • Page 242 – Karbantartás és tisztítás; A fűrészlánc megélesítése; Tartozékok; Fűrészlánc; Környezetvédelem
  • Page 243 – Szállítás; Русский; Срок службы изделия
  • Page 244 – Указания по безопасности; Пояснение пиктограмм; Безопасность людей
  • Page 245 – Сервис
  • Page 247 – Упущения в
  • Page 248 – Иначе; Смотрите за детьми при; Дети; Заряжайте только литиево-; Иначе существует; Применение по назначению
  • Page 249 – Технические данные
  • Page 250 – Данные по шуму и вибрации
  • Page 252 – Монтаж пильного аппарата и пильной цепи
  • Page 253 – Работа с инструментом; Эксплуатация; Работа с цепной пилой; Перед пилением
  • Page 256 – Индикатор контроля температуры; Поиск неисправностей
  • Page 258 – Техобслуживание и очистка; Затачивание пильной цепи; Принадлежности; Пильная цепь
  • Page 259 – Охрана окружающей среды; Транспортировка
  • Page 260 – Українська; Вказівки з техніки безпеки; Пояснення щодо символів; Безпека людей
  • Page 261 – Сервіс
  • Page 262 – Додаткові попередження
  • Page 263 – Добре зберігайте ці вказівки.; В іншому; Доглядайте за дітьми під час; Діти; Заряджайте лише літієво-іонні
  • Page 264 – Призначення приладу
  • Page 265 – Технічні дані
  • Page 266 – Заряджання
  • Page 267 – Заряджання не здійснюється
  • Page 268 – Робота; Початок роботи
  • Page 269 – Робота з ланцюговою пилкою; Перед розпилюванням
  • Page 271 – Індикатор контролю за температурою
  • Page 272 – Пошук несправностей
  • Page 273 – Нагострення пиляльного ланцюга
  • Page 274 – Після роботи/зберігання; Приладдя; Пиляльний ланцюг; Захист навколишнього середовища; Транспортування
  • Page 275 – Қaзақша; Өнімді пайдалану мерзімі
  • Page 276 – Қауіпсіздік нұсқаулары; Белгілердің мағынасы; Адамдар қауіпсіздігі
  • Page 277 – Электр құралдарын пайдалану және күту; Аккумуляторды пайдалану және күту
  • Page 279 – Техникалық қауіпсіздік; Бұл зарядтау құралы; Кері жағдайда дұрыс
  • Page 280 – Пайдалану, тазалау және қызмет; Осылайша; Тек қуаты 2,0 Аh бастап Bosch; Тағайындалу бойынша қолдану
  • Page 281 – Техникалық мәліметтер
  • Page 282 – Жинау; Оталдырғышпен толтыру барысы; Аккумулятор тоқпен толтырылды
  • Page 283 – Зарядтау мүмкін емес
  • Page 284 – Пайдалану; Пайдалануға ендіру
  • Page 285 – Шынжырлы арамен жұмыс істеу; Арамен кесу алдынан
  • Page 288 – Температураны бақылау индикаторы; Қателерді белгілеу
  • Page 290 – Қызмет көрсету және тазалау; Ара шынжырын қайрау
  • Page 291 – Қоршаған ортаны қорғау
  • Page 292 – Română; Explicarea pictogramelor; Siguranţă electrică; Siguranţa persoanelor
  • Page 294 – Avertismente suplimentare
  • Page 295 – Acest încărcător nu este destinat; În caz contrar există; Supravegheaţi copiii în timpul
  • Page 296 – Utilizare conform destinaţiei
  • Page 297 – Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
  • Page 298 – Proces de încărcare
  • Page 299 – Indicaţii privind încărcarea
  • Page 300 – Funcţionare; Punere în funcţiune; Cum se lucrează cu ferăstrăul cu lanţ; Înainte de tăiere
  • Page 301 – Comportament genera (vezi figurile F – I)
  • Page 303 – Indicator de supraveghere a temperaturii; Detectarea defecţiunilor
  • Page 304 – Întreţinere şi curăţare
  • Page 305 – Ascuţirea lanţului de ferăstrău; Accesorii; Lanţ de ferăstrău; Protecţia mediului
  • Page 306 – Български; Указания за безопасна работа; Пояснения на графичните символи; Общи указания за безопасна работа; Безопасност на работното място
  • Page 308 – Поддържане
  • Page 310 – В противен случай; Контролирайте деца при; Окомплектовка
  • Page 311 – Изобразени елементи
  • Page 312 – Монтиране
  • Page 313 – Зареждане
  • Page 314 – Указания за зареждане
  • Page 315 – Работа с електроинструмента; Пускане в експлоатация; Работа с верижния трион; Преди рязане
  • Page 318 – Светодиод за температурния контрол; Отстраняване на дефекти
  • Page 320 – Поддържане и почистване; Заточване на веригата; Допълнителни приспособления; Верига; Сервиз и технически съвети
  • Page 321 – Опазване на околната среда; Транспортиране; Македонски; Безбедносни напомени; Толкување на симболите; Безбедност на работното место
  • Page 322 – Електрична безбедност
  • Page 323 – Користење и ракување на батерискиот апарат; Безбедносни мерки за моторни пили
  • Page 324 – Дополнителни сигурносни напомени; Безбедносни напомени за полначи; Грешките; Добро чувајте ги овие упатства.
  • Page 325 – Инаку
  • Page 326 – Технички податоци
  • Page 327 – Монтажа; Полнење
  • Page 328 – Батеријата е полна
  • Page 329 – Употреба; Ставање во употреба
  • Page 330 – Работа со моторната пила; Пред сечење
  • Page 331 – Парчење на стеглото (види ги сликите M – P)
  • Page 332 – Приказ за контрола на температурата; Отстранување грешки
  • Page 334 – Одржување и чистење; Оштрење на ланецот; Опрема; Ланец
  • Page 335 – Заштита на околината; Srpski; Sigurnosna uputstva; Objašnjenja simbola sa slika; Opšta upozorenja za električne alate; Sigurnost na radnom mestu
  • Page 336 – Sigurnost osoblja; Brižljivo ophodjenje i upotreba akku-alata
  • Page 337 – Dodatna uputstva sa upozorenjem
  • Page 338 – Propusti kod; Dobro čuvajte ova uputstva.; U suprotnom; Prilikom korišćenja, čišćenja i; Na taj; Punite samo Bosch litijum-jonske; U suprotnom postoji
  • Page 339 – Upotreba prema svrsi
  • Page 340 – Informacije o šumovima/vibracijama
  • Page 341 – Postupak punjenja
  • Page 342 – Napomene uz punjenje
  • Page 343 – Rad; Radovi sa lančanom testerom
  • Page 344 – Testerisanje stabala (pogledajte slike G i J)
  • Page 345 – Pokazivač kontrole temperature
  • Page 346 – Traženje grešaka
  • Page 347 – Održavanje i čišćenje; Oštrenje lanca testere
  • Page 348 – Pribor; Lanac testere; Zaštita čovekove okoline; Slovensko; Varnostna navodila; Razlaga slikovnih simbolov
  • Page 349 – Varnost na delovnem mestu; Osebna varnost
  • Page 350 – Servisiranje; Varnostna opozorila za verižne žage
  • Page 351 – Dodatna opozorila; Napake zaradi
  • Page 352 – Poskrbite, da se otroci
  • Page 353 – Tehnični podatki
  • Page 354 – Montaža; Postopek polnjenja
  • Page 355 – Akumulatorska baterija napolnjena
  • Page 356 – Delovanje; Zagon
  • Page 357 – Delo z verižno žago; Pred žaganjem
  • Page 358 – Dolžinska razmeritev (glejte slike M – P)
  • Page 359 – Prikaz nadzora temperature; Iskanje napak
  • Page 360 – Vzdrževanje in čiščenje; Brušenje verige žage
  • Page 361 – Veriga žage; Hrvatski; Objašnjenje simbola sa slikama
  • Page 362 – Sigurnost na radnom mjestu; Sigurnost ljudi
  • Page 363 – Upute za sigurnost za lančane pile
  • Page 364 – Dodatne upute upozorenja; Ako se ne bi poštivale; Ovaj punjač ne smiju koristiti djeca
  • Page 365 – Djeca moraju biti pod nadzorom; Na taj način ćete; Uporaba za određenu namjenu
  • Page 366 – Tehnički podaci
  • Page 367 – Proces punjenja
  • Page 368 – Nije moguć proces punjenja
  • Page 369 – Puštanje u rad; Kočnica povratnog udara (vidjeti sliku F); Radovi sa lančanom pilom; Prije piljenja
  • Page 370 – Radni postupak kod piljenja (vidjeti slike F – I)
  • Page 372 – Traženje greške
  • Page 373 – Oštrenje lanca pile; Lanac pile; Servisiranje i savjetovanje o primjeni
  • Page 374 – Zaštita okoliša; Eesti; Ohutusnõuded; Piltsümbolite selgitus; Üldised ohutusjuhised; Ohutusnõuded tööpiirkonnas; Elektriohutus
  • Page 375 – Inimeste turvalisus; Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
  • Page 376 – Teenindus; Täiendavad ohutusnõuded
  • Page 377 – Juhised aku käsitsemiseks; Laadimisseadet ei tohi kasutada; Vastasel korral tekib valest; Ärge jätke lapsi seadme; Nii; Laadige üksnes Boschi liitiumioon-
  • Page 378 – Nõuetekohane kasutamine
  • Page 379 – Andmed müra/vibratsiooni kohta
  • Page 381 – Laba ja saeketi montaaž; Kasutus; Kasutuselevõtt
  • Page 382 – Kettsaega töötamine; Enne saagimist
  • Page 383 – Pinge all oleva puidu saagimine (vt joonist J); Puutüve mõõtulõikamine (vt joonised M – P)
  • Page 384 – Temperatuurikontrolli indikaator; Vea otsing
  • Page 385 – Hooldus ja puhastus
  • Page 386 – Saeketi teritamine; Lisatarvikud; Saekett; Keskkonnakaitse
  • Page 387 – Latviešu; Drošības noteikumi; Simbolu skaidrojums; Elektrodrošība
  • Page 388 – Apkalpošana; Drošības noteikumi ķēdes zāģiem
  • Page 389 – Papildu drošības noteikumi
  • Page 390 – Pareiza apiešanās ar akumulatoru; Drošības noteikumi uzlādes ierīcēm
  • Page 391 – Pielietojums
  • Page 392 – Informācija par troksni un vibrāciju
  • Page 393 – Uzlāde
  • Page 394 – Uzlāde nenotiek; Ieteikumi akumulatora uzlādei
  • Page 395 – Lietošana; Uzsākot lietošanu; Darbs ar ķēdes zāģi; Pirms zāģēšanas
  • Page 397 – Akumulatora uzlādes pakāpes indikators (attēls B)
  • Page 398 – Temperatūras kontroles indikators; Kļūmju uzmeklēšana
  • Page 399 – Apkalpošana un tīrīšana
  • Page 400 – Zāģa ķēdes asināšana; Piederumi; Zāģa ķēde; Apkārtējās vides aizsardzība; Transportēšana
  • Page 401 – Lietuviškai; Saugos nuorodos; Pavaizduotų simbolių paaiškinimas; Elektrosauga
  • Page 402 – Žmonių sauga; Aptarnavimas
  • Page 403 – Papildomos įspėjamosios nuorodos
  • Page 404 – Jei nepaisysite; Išsaugokite šią instrukciją.; Prižiūrėkite vaikus prietaisą; Taip bus; Įkraukite tik Bosch ličio jonų; Priešingu
  • Page 405 – Elektrinio įrankio paskirtis
  • Page 406 – Informacija apie triukšmą ir vibraciją
  • Page 408 – Pjovimo juostos ir grandinės montavimas
  • Page 409 – Naudojimas; Parengimas naudoti; Darbas su grandininiu pjūklu; Prieš pjovimą
  • Page 411 – Temperatūros kontrolės įtaiso indikatorius
  • Page 412 – Gedimų nustatymas
  • Page 413 – Priežiūra ir valymas; Pjūklo grandinės galandimas
  • Page 414 – Baigus darbą. Sandėliavimas; Papildoma įranga; Pjūklo grandinė; Aplinkosauga; Transportavimas
Loading the manual

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY

www.bosch-garden.com

F 016 L81 531

(2016.04) O / 420

EURO

AKE 30 LI

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Оригинальное руководство по
эксплуатации

uk

Оригінальна інструкція з
експлуатації

kk

Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы

ro

Instrucţiuni originale

bg

Оригинална инструкция

mk

Оригинално упатство за работа

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

Дата производства:

Өндірілген уақыты:

OBJ_DOKU-18901-004.fm Page 1 Wednesday, April 6, 2016 11:06 AM

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 10 - Deutsch; Sicherheitshinweise; Erläuterung der Bildsymbole

10 | Deutsch F 016 L81 531 | (4.4.16) Bosch Power Tools Deutsch Sicherheitshinweise Erläuterung der Bildsymbole Lesen Sie die Betriebsanleitung. Das Elektrowerkzeug nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen. Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Elektrowerkzeug reinigen, einstellen oder für k...

Page 11 - Service; Sicherheitshinweise für Kettensägen

Deutsch | 11 Bosch Power Tools F 016 L81 531 | (4.4.16)  Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo- ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst wer...

Page 12 - Zusätzliche Sicherheitshinweise

12 | Deutsch F 016 L81 531 | (4.4.16) Bosch Power Tools gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Ket-tensäge der Kontrolle entreißen.  Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Das dünne Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlag...

Other Bosch Chainsaws Models