Page 2 - Work area safety; K e e p w o r k a r e a c l e a n a n d w e l l l i t .; Electrical safety; General Safety Rules
- 2- Work area safety K e e p w o r k a r e a c l e a n a n d w e l l l i t . Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes. Keep ch...
Page 3 - Power tool use and care; K e e p c u t t i n g t o o l s s h a r p a n d c l e a n .; Battery tool use and care
-3- Keep handles dry, clean and free from oiland grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care D o n o t f o r c e t h e p o w e r t o o l . U s e t h ecorrect power tool for your application. The correct power tool will do the job bettera n d s a f e r a t t h...
Page 4 - Safety Rules for Cordless Impact Drivers; D o n o t u s e t h i s t o o l a s a d r i l l .; WARNING
-4- Safety Rules for Cordless Impact Drivers Hold tools by insulated gripping surfaceswhen performing an operation where thecutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will make exposedmetal parts of the tool "live" and shock theoperator. U s e c l a m p s o r ...
Page 6 - Fire or injury may; NICKEL-CADMIUM BATTERIES
-6- Do not attempt to disas-s e m b l e t h e b a t t e r y o r remove any component projecting fromthe battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposedt e r m i n a l s w i t h h e a v y i n s u l a t i n g t a p e t oprevent shorting. NICKEL-CADMIUM BATTERIES If equ...
Page 7 - Symbols
-7- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Freq...
Page 8 - Functional Description and Specifications; accessories; Cordless Impact Drivers and Impact Wrenches; Model number; NOTE: ONLY USE CHARGERS LISTED ABOVE
-8- Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or offp o s i t i o n b e f o r e m a k i n g a n y a s s e m b l y , a d j u s t m e n t s o r c h a n g i n g accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting ...
Page 10 - Operating Instructions; by pulling on bit after it has been inserted.
-10- Operating Instructions INTENDED USE This tool is intended for the fastening andloosening of bolts, nuts and various threadedfasteners. This tool is not intended for use as adrill. INSERTING AND REMOVING ACCESSORIES (Models 23609, 23612, 23614 & 23618 only) T o a v o i d l o s s o f c o n t ...
Page 11 - Position 1: T h e f o c u s o f t h e b e a m i s
ATTACHING GEAR BOX COVER (Models 22618 & 23618 only) 1. Remove rubber guard by pulling forward(Fig. 6). 2. Slide gear box cover into place (Fig. 7). 3. Replace rubber guard to secure gear boxcover (Fig. 8). -11- The optional belt clip accessory will allow you toconveniently attach your tool to y...
Page 12 - a. Check for voltage at outlet by plugging; IMPORTANT CHARGING NOTES
-12- INSERTING AND RELEASING BATTERY PACK Release battery pack from tool by pressingon both sides of the battery release tabs andpull downward. Before inserting battery pack, remove protective cap from battery pack. Toinsert battery, align battery and slide batterypack into tool until it locks into ...
Page 14 - contacts of the charger or battery pack are
-14- CHARGING BATTERY PACK (30 MINUTE DUAL BAY-BC230) CHARGER INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING If the indicator lights are “OFF”, the charger isnot receiving power from power supply outlet. If the red indicator light is “ON”,the battery pack is too hot orc o l d f o r f a s t - c h a r g i n g . T h ...
Page 15 - mean the battery pack is too hot or too cold.; CHARGER INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING
-15- Plug charger cord into your standard poweroutlet. Before inserting battery pack, removeprotective cap, then insert battery pack intocharger (Fig. 12). The charger’s green indicator will begin to“BLINK”. This indicates that the battery isreceiving a fast charge. Fast-charging willautomatically s...
Page 16 - Operating Tips; FASTENING WITH SCREWS
You will extend the life of your bits and don e a t e r w o r k i f y o u a l w a y s p u t t h e b i t i nc o n t a c t w i t h t h e w o r k b e f o r e p u l l i n g t h etrigger. During the operation, hold the toolfirmly and exert light, steady pressure. Toomuch pressure at low speed will stall ...
Page 17 - Service; BATTERIES; If you notice decreased; TOOL LUBRICATION; Maintenance; RUNNING NUTS AND BOLTS
Service NO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorizedpersonnel may result in misplacing ofi n t e r n a l w i r e s a n d c o m p o n e n t s w h i c hcould cause serious hazard. We recom- mend that all tool service be performed by aBosch Factory Service Center or...
Page 18 - Cleaning; The tool may be cleaned most; Always; Accessories; T h i s w i l l p r e v e n t
Cleaning To avoid accidents, alwaysdisconnect the tool and/or charger from the power supply beforecleaning. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning toolswith compressed air. Ventilation openings and switch levers mustbe kept clean an...
Page 19 - Sécurité du lieu de travail; Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.; Sécurité électrique; S’il est nécessaire d’utiliser l’outil dans un lieu; Sécurité personnelle; blessures corporelles graves.; CONSERVEZ CES CONSIGNES; Consignes générales de sécurité; AVERTISSEMENT
-19- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans desatmosphères explosives, comme par exemple enp r é s e n c e d e g a z ,...
Page 20 - Maintenez les outils coupants affûtés et propres.; Utilisation et entretien des outils à piles
-20- Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile etde graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui con...
Page 21 - Consignes de sécurité pour les visseuses à percussion sans fil; Retirez le bloc-piles avant de changer d’accessoire.
-21- Consignes de sécurité pour les visseuses à percussion sans fil Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhensionen effectuant une opération où l'outil de coupe peutvenir en contact avec des fils cachés. Le contact avec u n f i l s o u s t e n s i o n r e n d r a é g a l e m e n t l e s p i è...
Page 22 - Chargeur de pile; PLACEZ PAS; Entretien des piles
-22- Chargeur de pile Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes lesconsignes et tous les marquages d'avertissementsur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) leproduit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votreproduit ou remplacement direct, comme indiqué...
Page 23 - PILES NICKEL-HYDRURE DE MÉTAL; Mise au rebut des piles
-23- N e t e n t e z p a s d edésassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie desbornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie oudes blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pourprévenir le court-circuitage. PILES N...
Page 24 - Symboles
-24- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil defaçon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explicatio...
Page 25 - Description fonctionnelle et spécifications; Numéro de modèle; Visseuses à percussion et clés à chocs sans fil
-25- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocageo u d ' a r r ê t a v a n t d ' e f f e c t u e r t o u t a s s e m b l a g e o u r é g l a g e o u d e c h a n g e r l e s accessoires. Ces mesures de sécurité préve...
Page 27 - Consignes de fonctionnement
USAGE PRÉVU Cet outil est prévu pour le vissage et dévissage desvis, écrous et de la visserie filetée. Cet outil n’est pasprévu pour être utilisé comme une perceuse. INSERTION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES (modèles 23609, 23612, 23614 et 23618 seulement) P o u r é v i t e r d e p e r d r e l ec o n t r...
Page 28 - SYSTÈME D'ECLAIRAGE PIVOTANT; FIXATION DU COUVERCLE DU
-28- SYSTÈME D'ECLAIRAGE PIVOTANT Votre outil est équipé d'une source d'éclairage intégréedans la molette. L'éclairage s'allume dès que vouspressez la gâchette, sauf si la molette est en position 0(Figure 5). Le faisceau d'éclairage peut être réglé sur 3 positions àl'avant du mandrin en fonction de ...
Page 34 - PILES; LUBRIFICATION DE L’OUTIL; Entretien; POSE DES ÉCROUS ET DES BOULONS
Service I L N ’ E X I S T E ÀL ’ I N T É R I E U R A U C U N E P I È C E S U S C E P T I B L E D ’ Ê T R E E N T R E T E N U E P A RL’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté pard e s p e r s o n n e s n o n a u t o r i s é s p e u t e n t r a î n e r u npositionnement erroné des composants et des...
Page 35 - Accessoires; Nettoyage; P o r t e z t o u j o u r s d e s
-35- Accessoires * Embout de tournevis * Étui (* = équipement standard) (** = accessoire en option) Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vous d e v e z u t i l i s e r u n c o r d o n a v e c c o n d u c t e u r s d ed i m e n s i o n a d é q u a t e p o u v a n t p o r t e r l e c o u r a n ...
Page 36 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; Normas generales de seguridad; ADVERTENCIA; Seguridad del área de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica
-36- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen acontinuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a suherramien...
Page 39 - Cuidado de las baterías
Batería/cargador -39- Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todaslas instrucciones e indicaciones de precaución quese encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) elpaquete de baterías y (3) el producto que utilizabaterías. Utilice solamente el cargador que acompañaba al elproducto o un r...
Page 40 - Eliminación de las baterías; BATERÍAS DE NIQUEL-CADMIO
-40- Eliminación de las baterías No intente desarmar la bateríani quitar ninguno de los com- ponentes que sobresalen de las terminales de labatería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están aldescubierto con cinta adhesiva aislante gruesa paraprev...
Page 41 - Símbolos
-41- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 42 - Descripción funcional y especificaciones; a c c e s o r i o s .; Número de modelo
Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en laposición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar a c c e s o r i o s . D i c h a s m e d i d a s p r e v e n t i v a s d e s e g u r i d a d r e...
Page 44 - PRECAUTION
USO PREVISTO Esta herramienta está diseñada para apretar y aflojarpernos, tuercas y diversos elementos de sujeciónroscados. Esta herramienta no está diseñada parautilizarse como un taladro. INSERCIÓN Y REMOCIÓN DE ACCESORIOS (modelos 23609, 23612, 23614 y 23618 solamente) Para evitar la pérdida de c...
Page 45 - SISTEMA DE ILUMINACIÓN BASCULANTE; INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE LA CAJA DE
-45- SISTEMA DE ILUMINACIÓN BASCULANTE La herramienta está equipada con una fuente de luzintegrada en la rueda estriada de accionamiento con elpulgar. La luz se encenderá en cuanto usted apriete eli n t e r r u p t o r g a t i l l o , a m e n o s q u e l a r u e d a d eaccionamiento con el pulgar es...
Page 50 - Consejos de funcionamiento; SUJECION CON TORNILLOS
-50- Usted prolongará la vida de las brocas y realizará untrabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca encontacto con la pieza de trabajo antes de apretar elgatillo. Durante el funcionamiento, sujete firmemente laherramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Unap r e s i ó n e x c e s i v ...
Page 51 - Servicio; BATERÍAS; LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS; Mantenimiento; APRIETE DE TUERCAS Y PERNOS
Servicio N O H A Y P I E Z A S E N E LI N T E R I O R Q U E P U E D A N S E R AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. Elmantenimiento preventivo realizado por personal noautorizado pude dar lugar a la colocación incorrectad e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i n t e r n o s q u e p o d r í aconstit...
Page 52 - Limpieza; Use gafas; PRECAUCION; Accesorios
Limpieza P a r a e v i t a r a c c i d e n t e s ,d e s c o n e c t e s i e m p r e l a herramienta y/o el cargador de la fuente de energíaantes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas conaire co...