Page 2 - Work Area; Keep your work area clean and well lit.; Electrical Safety; Power Tool Safety Rules
Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS - 2- Work Area Keep your work area clean and well lit. C l u t t e r e d b e n c h e s a n d d a r k a r e a s i n v i t ...
Page 3 - Angle Sander Safety Rules; Service
-3- Angle Sander Safety Rules Do not force tool. Use the correct tool foryour application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it isdesigned. Do not use tool if switch does not turn it“ O N ” o r “ O F F ” . A n y t o o l t h a t c a n n o t b e controlled with th...
Page 4 - WARNING
your arm or wrist. If you lose control and have the cord wrapped around your arm orwrist it may entrap you and cause injury. Do not use this tool with a "Woodcarving"blade. Such blades create frequent kick- back and loss of control. W h e n s a n d i n g c h e m i c a l l y p r e s s u r etr...
Page 5 - Symbols
-5- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Fre...
Page 6 - Functional Description and Specifications; Such preventive; For tool specifications refer to the nameplate on your tool.; Angle Sanders
-6- Functional Description and Specifications SPINDLE LOCK SIDE HANDLE MOTOR HOUSING RELEASE LEVER (1754 ONLY) VENTILATION OPENINGS PADDLE SWITCH D i s c o n n e c t t h e p l u g f r o m t h e p o w e r s o u r c e b e f o r e m a k i n g a n yassembly, adjustments or changing accessories. Such pre...
Page 7 - Assembly; Sanding Accessories Assembly
Assembly -7- Sanding Accessories Assembly BACKING PAD Before attaching a backingp a d b e s u r e i t s m a x i m u m safe operating speed is not exceeded by thenameplate speed of the tool. W h e e l g u a r d m a y n o t b eu s e d f o r m o s t s a n d i n g o p e r a t i o n s . A l w a y s r e i...
Page 8 - Operating Instructions
SIDE HANDLE The side handle used to guide and balancet h e t o o l c a n b e t h r e a d e d i n t o t h e f r o n thousing on either side, and on top of the tool,d e p e n d i n g o n p e r s o n a l p r e f e r e n c e a n dcomfort. Use the side handle for safe controland ease of operation. CUP GR...
Page 9 - MOTOR HOUSING RELEASE LEVER; Sanding Operations; SELECTING SANDING DISC; SANDING TIPS
-9- MOTOR HOUSING RELEASE LEVER (1754 ONLY) Your tool is equipped with a motor housingrelease lever that will allow you to rotate thespindle in either direction 90˚. To use thisf e a t u r e , p u l l r e l e a s e l e v e r i n d i r e c t i o n o farrow to release housing, and rotate housinguntil ...
Page 10 - Grinding Operations; ELECTING GRINDING WHEELS
-10- Grinding Operations ELECTING GRINDING WHEELS Before using a grinding wheel, be certainthat its maximum safe operating speed isnot exceeded by the nameplate speed of thegrinder. Do not exceed the recommendedwheel diameter. DISC GRINDING WHEELS Grinding wheels should be carefully selectedin order...
Page 11 - Accessories; T h i s w i l l p r e v e n t; W e; TOOL LUBRICATION; Cleaning; The tool may; Always wear safety; Maintenance; CAUTION
-11- Accessories I f a n e x t e n s i o n c o r d i sn e c e s s a r y , a c o r d w i t h adequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourt o o l m u s t b e u s e d . T h i s w i l l p r e v e n t excessive voltage drop, loss of power oroverheating. Grounded tool...
Page 12 - Règles de Sécurité Générales; AVERTISSEMENT; Aire de travail
-12- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Règles de Sécurité Générales AVERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'ai...
Page 13 - Consignes de sécurité des ponceuses d'angle; N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.; Réparation
-13- Consignes de sécurité des ponceuses d'angle Les accessoires doivent être prévus pour au moins lavitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissementde l'outil. Les meules et les autres accessoires utilisés à une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuventse détacher et provoquer des blessur...
Page 15 - Symboles
-15- Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication...
Page 16 - Description fonctionnelle et spécifications
-16- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. REMARQUE : Pour s...
Page 17 - Assemblage; Ensemble d'accessoires de ponçage
-17- Assemblage Ensemble d'accessoires de ponçage DISQUE D’APPUI Avant d’attacher un disqued’appui, assurezvous que la vitesse maximale de rotation qu’il peut atteindre, sanscompromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pasinférieure à la vitesse en marche libre figurant sur laplaquette emblémat...
Page 18 - Consignes de fonctionnement; INTERRUPTEUR É PALETTE
POIGNÉE LATÉRALE La poignée latérale servant à guider et à équilibrerl’outil peut être vissée d’un côté ou l’autre et sur led e s s u s d u c a r t e r a v a n t s e l o n l a p r é f é r e n c e d el’utilisateur et la position la plus confortable. Servez-vous de la poignée latérale pour votre sécur...
Page 19 - Travaux de ponçage
-19- LEVIER DE RELÂCHEMENT DU CARTER MOTEUR (1754 SEULEMENT) Votre outil est pourvu d'un levier de relâchement ducarter moteur qui vous permettra de tourner l'arbre de90° dans l'un ou l'autre sens. Pour utiliser cettefonction, tirez le levier de relâchement dans le sens dela flèche pour relâcher le ...
Page 20 - Travaux de meulage; Travaux à la brosse métallique
-20- CHOIX DES MEULES Avant d’utiliser une meule, assurez-vous que la vitessemaximale de rotation qu’elle peut atteindre, sanscompromettre la sécurité de fonctionnement, n’est pasinférieure à la vitesse en marche libre figurant sur laplaquette emblématique de l’outil. Ne choisissez pasdes meules de ...
Page 21 - Entretien; GRAISSAGE DE L’OUTIL; Nettoyage; portez toujours des lunettes de sécurité.
-21- Entretien L ’ e n t r e t i e n p r é v e n t i feffectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnementerroné des composants et des fils internes, et ainsicauser des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiésà un centre de ...
Page 22 - Lea y entienda todas las instrucciones.; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES; Normas de seguridad para herramientas mecánicas; ADVERTENCIA; Area de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica
-22- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas de seguridad para herramientas mecánicas ADVERTENCIA ! Area de trab...
Page 23 - Normas de seguridad para lijadoras angulares; Utilización y cuidado de las herramientas; Servicio
-23- Normas de seguridad para lijadoras angulares Los accesorios deben tener capacidad nominal paraal menos la velocidad recomendada en la etiqueta deadvertencia de la herramienta. Las muelas y otros accesorios que funcionen a velocidades superiores a lavelocidad nominal pueden saltar en pedazos y c...
Page 24 - No amuele ni lije cerca de materiales inflamables.
Use la indumentaria adecuada cuando utilice unalijadora/amoladora. Máscara protectora o al menos gafas de seguridad, máscara antipolvo, guantes decuero y delantal de taller con capacidad para detenerpequeños fragmentos de muela o de pieza de trabajo. Al lijar, no utilice un disco de lijar demasiadog...
Page 25 - Símbolos
-25- Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V V...
Page 26 - Descripción funcional y especificaciones; Lijadoras angulares
-26- Descripción funcional y especificaciones D e s c o n e c t e e l e n c h u f e d e l a f u e n t e d e e n e r g í a a n t e s d e r e a l i z a r c u a l q u i e rensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta acci...
Page 27 - Ensamblaje; Ensamblaje de los accesorios de lijar
-27- Ensamblaje Ensamblaje de los accesorios de lijar ZAPATA DE SOPORTE Antes de colocar una zapata desoporte, asegúrese de que su velocidad máxima de funcionamiento con seguridad noes superada por la velocidad indicada en la placa delfabricante de la herramienta. El protector de la muela no sepuede...
Page 28 - Instrucciones de funcionamiento; INTERRUPTOR DE PALETA “TRICONTROL”
MANGO LATERAL El mango lateral utilizado para guiar y equilibrar laherramienta, se puede enroscar en la parte delanterade la caja del motor en cualquiera de los dos lados dela herramienta o en su parte superior, dependiendo dela preferencia personal y de la comodidad. Utilice elmango lateral para un...
Page 29 - Operaciones de lijado
-29- PALANCA DE SUELTA DE LA CAJA DEL MOTOR (1754 SOLAMENTE) La herramienta está equipada con una palanca desuelta de la caja del motor que le permite girar elhusillo 90° en cualquier sentido. Para utilizar estedispositivo, tire de la palanca de suelta en el sentidode la flecha para soltar la caja d...
Page 30 - Operación de amolado; SELECCION DE RUEDAS DE AMOLAR; Operaciones con escobillas de alambre
-30- Operación de amolado SELECCION DE RUEDAS DE AMOLAR Antes de utilizar una rueda de amolar, asegúrese de quesu velocidad máxima de funcionamiento con seguridadno es superada por la velocidad indicada en la placa delfabricante de la amoladora. No exceda el diámetro demuela recomendado. RUEDAS DE A...
Page 31 - LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS; Limpieza; Use gafas de seguridad siempre; Mantenimiento
-31- Servicio El mantenimiento preventivor e a l i z a d o p o r p e r s o n a l n o autorizado pude dar lugar a la colocación incorrectad e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i n t e r n o s q u e p o d r í aconstituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea rea...