Page 4 - CORDED STICK VACUUM
ENGLISH (Original instructions) 4 CORDED STICK VACUUM BXVMS600E Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product lif...
Page 5 - DESCRIPTION; Insertion of accessories into the; Insertion of the accessories:
ENGLISH (Original instructions) 5 ♦ Do not use the appliance if the on/off switch does not work. ♦ Use the appliance handle/s, to catch it or move it. ♦ This appliance is for household use only, not profession- al, industrial use. ♦ Store this appliance out of reach of children and/or persons with p...
Page 6 - CLEANING; Changing the filters:; ANOMALIES AND REPAIR
ENGLISH (Original instructions) 6 Carry handle/s: ♦ This appliance has a handle on the upper part of the body, which facilitates comfortable transportation (Fig.5). CLEANING ♦ Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task. ♦ Clean the equipment wit...
Page 7 - ASPIRATEUR BROSSE AVEC; ♦ ATTENTION : Afin d’éviter tout dan
FRANÇAIS Traduit des instructions originales 7 ASPIRATEUR BROSSE AVEC FIL BXVMS600E Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil BLACK + DECKER. Sa technologie, son design et ses fonctionnalité, associés aux plus hautes normes de qualité vous permettront une totale satisfaction penda...
Page 8 - Utilisation et entretien :; Remarques avant utilisation :
FRANÇAIS Traduit des instructions originales 8 ♦ Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environne- ment humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente le risque de décharge électrique. Utilisation et entretien : ♦ Ne pas utiliser l’appareil si son ou ses filtre(s) ne sont pas installés corre...
Page 9 - NETTOYAGE; Changer les filtres :; ANOMALIES ET RÉPARATION
FRANÇAIS Traduit des instructions originales 9 Introduction du tube ou de la brosse mul- ti-usage : ♦ Introduire la buse connecteur sur la bouche d’aspiration. (Fig. 3) ♦ Introduire l’accessoire tube ou brosse multi-usage sur le connecteur. (Fig. 4) Utilisation : ♦ Brancher l’appareil au réseau élec...
Page 10 - GARANTIE ET ASSISTANCE
FRANÇAIS Traduit des instructions originales 10 rective 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à la directive 2009/125/EC sur les conditions de conception écologique applicable aux produits en rapp...
Page 11 - STAUBSAUGERBESEN MIT; Sehr geehrte Kunden,; RATSCHLÄGE UND SICHER-
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen 11 STAUBSAUGERBESEN MIT KABEL BXVMS600E Sehr geehrte Kunden, Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein BLACK+DE- CKER Gerät zu kaufen. Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnorme...
Page 12 - Benutzung und Pflege:; BEZEICHNUNG; BENUTZUNGSHINWEISE; Anbringen von Zubehörteilen am Geräte-
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen 12 möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. ♦ Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder undicht ist. ♦ Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät gelan...
Page 13 - REINIGUNG; Entleeren des Staubbehälters:; STÖRUNGEN UND REPARA-
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen 13 Sofas. ♦ Anschluss Düse Zum Anschluss des Zubehörs mit dem Gehäuse. Einsetzen der Lanze oder der Mehrzweck- bürste: ♦ Setzen Sie die Anschlussdüse in die Ansaugöffnung ein. (Fig. 3) ♦ Fügen Sie das Lanzenzubehör oder die Mehrzweckbürs- te in ...
Page 14 - SCHER SERVICE
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen 14 Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustel - len. Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektro - magnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränku...
Page 15 - SCOPA ASPIRAPOLVERE CON; ♦ PRECAUZIONI: al fine di evitare
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale 15 SCOPA ASPIRAPOLVERE CON CAVO BXVMS600E Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un prodotto della marca BLACK+DECKER. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di q...
Page 16 - DESCRIZIONE; Funzione aspirazione:
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale 16 Precauzioni d’uso: ♦ Non utilizzare l'apparecchio se il/i filtro/i non sono collocati correttamente. ♦ Non utilizzare l'apparecchio se gli accessori non sono correttamente montati. ♦ Non usare l'apparecchio per aspirare acqua o altri liquidi. ...
Page 17 - PULIZIA; Per rimuovere il filtro:; ANOMALIE E RIPARAZIONI
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale 17 ♦ Avviare l’apparecchio azionando il tasto acceso/spento. Una volta concluso l'utilizzo dell'apparec- chio: ♦ Spegnere l’apparecchio premendo il tasto di accensione/ spegnimento. ♦ Scollegare l’apparecchio dalla rete. ♦ Pulire l'apparecchio. M...
Page 19 - ASPIRADOR ESCOBA CON; Distinguido cliente:; CONSEJOS Y ADVERTENCIAS; Técnica autorizado. Con el fin de
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales 19 ASPIRADOR ESCOBA CON CABLE BXVMS600E Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK+DECKER. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de cali...
Page 20 - Utilización y cuidados:; DESCRIPCIÓN; Notas previas al uso:; Insercion de la lanza o cepillo multiusos:
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales 20 Utilización y cuidados: ♦ No usar el aparato sin su/s filtro/s correctamente colocados. ♦ No usar el aparato si sus accesorios no están debida- mente acoplados. ♦ No usar el aparato para recoger agua ni cualquier otro líquido. ♦ No usar el aparato si...
Page 21 - Una vez finalizado el uso del aparato:; LIMPIEZA; Vaciado del depósito de polvo:; ANOMALÍAS Y REPARACIÓN; Para las versiones EU del producto y/o en; GARANTÍA Y ASISTENCIA
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales 21 marcha/paro. Una vez finalizado el uso del aparato: ♦ Parar el aparato, accionando el botón marcha/paro. ♦ Desenchufar el aparato de la red eléctrica. ♦ Limpiar el aparato. Asa/s de Transporte: ♦ Este aparato dispone de un asa en su parte superior pa...
Page 23 - ASPIRADOR VERTICAL COM; tência Técnica autorizado. A fim de
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais 23 ASPIRADOR VERTICAL COM CABO BXVMS600E Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK+- DECKER. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante mu...
Page 24 - Utilização e cuidados:; DESCRIÇÃO; Notas para antes da utilização:
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais 24 humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o risco de choque elétrico. Utilização e cuidados: ♦ Não utilize o aparelho se o(s) filtro(s) não estiver(em) corretamente colocados. ♦ Não utilize o aparelho se os acessórios não estiverem devidamente ...
Page 25 - LIMPEZA; Substituição dos filtros:; ANOMALIAS E REPARAÇÃO
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais 25 Utilização: ♦ Ligue o aparelho à corrente elétrica. ♦ Coloque o aparelho em funcionamento, acionando o botão de ligar/desligar. Uma vez concluída a utilização do apare- lho: ♦ Desligue o aparelho, acionando o botão de ligar/desligar. ♦ Desligue o apare...
Page 27 - STEELSTOFZUIGER MET
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies 27 STEELSTOFZUIGER MET KABEL BXVMS600E Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merkBLACK+DECKER. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen, staan gara...
Page 28 - BESCHRIJVING
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies 28 Gebruik en onderhoud: ♦ Gebruik het apparaat niet wanneer de filter(s) niet correct geplaatst zijn. ♦ Gebruik het apparaat niet wanneer de accessoires niet correct aangesloten zijn. ♦ Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van water of andere ...
Page 29 - Na gebruik van het apparaat:; REINIGING; Het stofreservoir legen:; STORINGEN EN REPARATIE; indien van toepassing in uw land: Ecologie; GARANTIE EN TECHNISCHE
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies 29 Na gebruik van het apparaat: ♦ Zet het apparaat uit met de aan/uit knop. ♦ Trek de stekker uit het stopcontact. ♦ Reinig het apparaat. Handvat(en) voor transport: ♦ Dit apparaat beschikt over een handvat aan de boven- zijde om het transport gemakke...
Page 30 - ODKURZACZ PIONOWY Z; przez dzieci w wieku 8 lat i po-
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji 30 ODKURZACZ PIONOWY Z KABLEM BXVMS600E Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC - KER. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy j...
Page 31 - Używanie i konserwacja:; OPIS; Wkładanie akcesorium do rękojeści urzą
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji 31 warunki wilgotności. Woda, która dostanie się do urzą - dzenia zwiększy ryzyko porażenia prądem. Używanie i konserwacja: ♦ Nie stosować urządzenia, jeśli akcesoria lub części podlegające zużyciu nie są odpowiednio zamocowane. ♦ Nie używać urządzenia ...
Page 32 - CZYSZCZENIE; NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji 32 odkurzacza. (Fig. 3) ♦ Włożyć szpikulec lub szczotkę wielofunkcyjną do elementu łączącego. (Fig. 4) Użycie: ♦ Podłączyć urządzenie do prądu. ♦ Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF. Po zakończeniu korzystania z urządzenia: ♦ Wyłączyć urządzen...
Page 33 - GWARANCJA I SERWIS TECH-
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji 33 urządzeniach konsumujących energię. GWARANCJA I SERWIS TECH- NICZNY Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. W celu wyeg - zekwowania swoich prawa lub interesów, należy udać się do dowolnego z naszyc...
Page 34 - ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΎΠΑ ΜΕ ΚΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες 34 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΎΠΑ ΜΕ ΚΑ - ΛΏΔΙΟ BXVMS600E Αξιότιμε πελάτη: Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας BLACK+DECKER. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί τις αυστη - ρότερες π...
Page 35 - από τις αρχικές οδηγίες; ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ; Παρατηρήσεις πριν τη χρήση:
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες 35 το καλώδιο παρουσιάζει φθορά ή έχει μπλεχτεί αυξάνε - ται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ♦ Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά χέρια. ♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το ηλεκτρικό καλώ - διο ή το βύσμα έχουν υποστεί ζημιά. ♦ Εάν κάποιο από τα περιβλήμα...
Page 36 - ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες 36 ♦ Πέλμα: Ειδικά σχεδιασμένο για την καθαριότητα πατωμάτων (τόσο πατωμάτων με μοκέτα, χαλί όσο και πατωμάτων σκληρής επιφάνειας). ♦ Μυτερό ακροφύσιο: Ενδείκνυται για κοιλότητες και γωνίες με δύσκολη πρόσβαση. ♦ Βούρτσα πολλαπλών χρήσεων: Με ειδική μνεία γ...
Page 37 - GWARANCJA I SERWIS
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες 37 κάδους που ενδείκνυνται για κάθε είδος υλικού. ♦ Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το περιβάλλον. Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής τ...
Page 38 - ПРОВОДНОЙ ВЕРТИКАЛЬ
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции 38 ПРОВОДНОЙ ВЕРТИКАЛЬ - НЫЙ ПЫЛЕСОС BXVMS600E Уважаемый клиент! Благодарим за выбор продукции торговой марки BLACK+DECKER Он выполнен с применением передовых технологий, имеет элегантный дизайн, надежную конструкцию и превышает наиболее требовательные стан...
Page 39 - Использование и уход; ОПИСАНИЕ; Перед использованием:
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции 39 причиной поражения электрическим током. Использование и уход ♦ Не эксплуатируйте прибор с неправильно установ - ленным фильтром. ♦ Не допускается эксплуатировать прибор, если насад - ки не установлены должным образом. ♦ Не используйте прибор для того, чт...
Page 40 - ОЧИСТКА; Очистка пылесборника; НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ; этого требует законодательство в вашей
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции 40 Установка насадок: ♦ Вставьтесоединительную трубку в отверстие пылесо - са. (Fig. 3) ♦ Присоедините насадки (щелевую насадку или много - целевую щетку) к соединительной трубке. (Fig. 4) Использование: ♦ Подключите прибор к сети. ♦ включите прибор с помощ...
Page 41 - ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции 41 ям, потребляющим энергию. ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА Этот продукт защищен юридической гарантией в соот - ветствии с действующим законодательством. Чтобы обеспечить соблюдение ваших прав или интересов, вы должны обратиться в любую из наших официальн...
Page 42 - ASPIRATOR VERTICAL CU FIR; RECOMANDĂRI ȘI AVERTI; Utilizare și îngrijire:
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale 42 ASPIRATOR VERTICAL CU FIR BXVMS600E Stimate client, Suntem bucuroși că ați ales să cumpărați un produs marca BLACK+DECKER. Datorită tehnologiei sale, designului și modului de func - ționare, precum și faptului că depășește cele mai stricte standarde de...
Page 43 - DESCRIERE; INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE; Înainte de utilizare:; Introducerea unui accesoriu în mânerul
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale 43 montate corespunzător. ♦ Nu utilizați aparatul pentru a aduna apă sau orice alt lichid. ♦ Nu utilizați aparatul dacă comutatorul pornit/oprit nu funcționează. ♦ Utilizați mânerul/mânerele aparatului pentru a-l apuca sau deplasa. ♦ Acest aparat este des...
Page 44 - CURĂȚARE; Golirea cutiei de praf; Consumabile; ANOMALII ȘI REPARAȚII
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale 44 Utilizare: ♦ Conectați aparatul la rețeaua de alimentare. ♦ Porniți aparatul, utilizând butonul de pornire/oprire. După ce ați terminat de utilizat aparatul: ♦ Opriți aparatul cu ajutorul butonului on/off. ♦ Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen...
Page 46 - ПРАХОСМУКАЧКА-МЕТЛА С
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените 46 ПРАХОСМУКАЧКА-МЕТЛА С КАБЕЛ BXVMS600E Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката BLACK+DECKER. Технологията, дизайнът и функционалността на съ - щия, както и фактът, че той надвишава най-стриктните норми за качество ще Ви донесат пълно и дъ...
Page 47 - Употреба и поддръжка:; Забележки преди употреба:
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените 47 ♦ Ако някоя външна част на уреда се повреди, неза - бавно го изключете от захранващата мрежа, за да предотвратите опасността от електроудар. ♦ Моля не използвайте уреда, ако е падал или ако има видими следи от увреждане. ♦ Не излагайте уреда на дъжд и влага. Водата...
Page 48 - ПОЧИСТВАНЕ
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените 48 почистването на дивани. ♦ Конектор: Служи за свързване на приставките към корпуса. Вкарване на накрайника с остър край или на многофункционалната четка. ♦ Вхарайте конектора в отвора за всмукване на пра - хосмукачката. (Fig. 3) ♦ Вкарайте приставката „копиевиден на...
Page 49 - ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКИ
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените 49 Този символ означава, че ако желаете да се освободите от продукта след изтичане на полезния му живот следва да го предадете по надлежния ред на лицензирано за управление на отпадъци лице, за избирател - но събиране на отпадъци от електрически и електронни уреди (RA...