Page 2 - Please read this user manual first!; between models will be identified in the manual.; Explanation of symbols; Throughout this user manual the following symbols are used:
Complies with the WEEE Directive. This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions. Please read this user manual first! Dear Customer,Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufa...
Page 3 - CONTENTS; УКРАЇНСЬКИЙ; PORTUGUÊS
3 / EN Hood / User Manual CONTENTS ENGLISH 04-19 DEUTSCH 20-37 ESPAÑOL 38-55 FRANÇAIS 56-73 POLSKI 74-91 NEDERLANDS 92-109ČESKY 110-126 ITALIANO 127-143 SLOVENŠČINA 144-160SLOVENSKÝ 161-178 УКРАЇНСЬКИЙ 179-196 РУССКИЙ 197-214 ROMÂNĂ 215-231 EESTI 232-248 LIETUVIŲ K 249-265 LATVIJAS 266-283 01M-88487...
Page 6 - Compliance with WEEE
Hood / User Manual 6 / EN 1 Important instructions for safety and environment • When a non-electrical device is concurrently used in the same room together with the hood, the negative pressure in the room must be maximum 0.4 mbar in order to prevent hood from suck- ing other device's exhaust into th...
Page 7 - Technical specifıcations of your appliance
7 / EN Hood / User Manual 1. Internal flue 2. External flue 3. Glass cover 4. Filter (under the glass cover) 5. Control panel 6. Illumination Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance with relevant standards. These...
Page 9 - Installation accessories; Installing your appliance
9 / EN Hood / User Manual Please consult the nearest Authorised Service Agent for the installation of your hood. *Preparation of location and electrical installation for the product is under customer’s responsibility. A Caution! Remove the protective film (if any) on the hood and flue surface after ...
Page 10 - Installing the hood onto
Hood / User Manual 10 / EN 3 Installing your appliance Information required for the preparation of the in- stallation place for your hood is given below. 3.2 Installing the hood onto the wall To install the hood onto the wall, loosen the screws of hanger plates on the motor housing and pull the plat...
Page 13 - screws; wall; Hang the hood onto the screws you have
13 / EN Hood / User Manual 3.2.2 Hammering the wall plugs Hammer Ø 10 mm wall plugs (X,Y) into the holes drilled for hanger screws. Hammer 2 x Ø 6 mm wall plugs (Z) into the holes drilled with a Ø6 mm bit for the external flue connection plate. (Figure 5) 3.2.3 Installing the hanger screws Install 5...
Page 14 - Installing the hood flue
Hood / User Manual 14 / EN 3.3 Installing the hood flue Disconnect the product from mains supply before starting flue installation. Fit the sheet metal flue parts around the body. Screw the external flue to the external flue con- nection plates located on the motor housing. (Figure 3b / 7) F E Exten...
Page 15 - connection
15 / EN Hood / User Manual 3.4.1 Using with flue connection • The vapour is removed via flue pipe which is se- cured to the connection head on the hood. • Diameter of the flue pipe should be equal to the diameter of connection ring. To allow the air be removed easily out of the room in horizontal ar...
Page 16 - Operating your appliance
Hood / User Manual 16 / EN (A): Light On / Off key (B): 1st level key (C): 2nd level key (D): 3rd level key 4.1 Digital electronic control with 3 levels (A) Light On/Off Key: You can illuminate the cooking area by pressing this key. (B) key: You can start your hood at speed level 1 by pressing this ...
Page 18 - filters; Cleaning and maintenance
Hood / User Manual 18 / EN Prior to cleaning and maintenance, unplug the ap- pliance or turn the main switch off or loosen the fuse that supplies the hood. 5.1 Aluminum filter This filter captures oil particles in the air. You are recommended to clean your filter every month under normal usage condi...
Page 19 - Replacing the lamps
19 / EN Hood / User Manual 5 Cleaning and maintenance 5.3 Cleaning Particularly do not neglect to clean your hood im- mediately after you have made frying. Use a soft cloth soaked with liquid detergent to clean the outer surface of your hood. Never use abrasive or scratching materials for cleaning. ...
Page 20 - In dieser Anleitung werden die folgenden Symbole verwendet:
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Werter Kunde,Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Si...
Page 21 - Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung; Sicherheit; weisungen
21 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen, die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden helfen. Jegliche Garantien erlöschen, falls Sie diese Anweisungen nicht befolgen. 1.1 Allgemeine Sicherheit • Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten ...
Page 23 - Kindern; Gebrauch
23 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung • Falls die Dunstabzugshaube nicht in den angegebenen Intervallen gereinigt wird, besteht Brandge- fahr. • Seien Sie bei der Reinigung der Dunstabzugshaube extrem vor- sichtig, tragen Sie Handschuhe. • Zur Steigerung der Saugleistung empfehlen wir Ihnen...
Page 24 - Richtlinie und Entsorgung von
24 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung • Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund von unsachge- mäßer Benutzung oder Handha- bung. • Die Betriebslebenszeit des Gerä- tes beträgt 10 Jahre. Dies ist der Verfügbarkeitszeitraum von Er- satzteilen, damit das Produkt rich- tig funktioniert...
Page 25 - Technische Daten des Gerätes
25 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung 1. Internes Rohr 2. Externes Rohr 3. Glasabdeckung 4. Filter (unter der Glasabdeckung) 5. Bedienfeld 6. Beleuchtung Die an Produktetiketten oder in der mitgelieferten Dokumentation angegebenen Werte werden unter Laborbedingungen unter Einhaltung relevan...
Page 27 - Installationszubehör; Gerät installieren
27 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Zur Installation der Dunstabzugshaube wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene autori- sierte Kundencenter. *Vorbereitung von Installationsort sowie Elektroinstallation des Produktes liegen in der Verantwortung des Kunden. A Achtung! Nach der Install...
Page 28 - Dunstabzugshaube an der
28 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung 3 Gerät installieren Nachstehend finden Sie die zur Vorbereitung des Installationsstandortes benötigten Informationen. 3.2 Dunstabzugshaube an der Wand installieren Zum Installieren der Dunstabzugshaube an der Wand die Schrauben der Halteplatten am Moto...
Page 31 - Wand hängen
31 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung 3.2.2 Dübel einsetzen Schlagen Sie die 10-mm-Dübel (X, Y) mit einem Hammer in die für die Halteschrauben gebohr- ten Löcher. Schlagen Sie zwei 6-mm-Dübel (Z) mit einem Hammer in die für die externe Kaminschachtanschlussplatte mit einem 6-mm- Bohrer gebo...
Page 32 - installieren
32 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung 3.3 Abzugsschacht installieren Trennen Sie das Produkt vor dem Kaminschachtanschluss von der Stromversorgung. Bringen Sie die Blechabzugsteile rund um das Gehäuse an. Schrauben Sie den externen Abzugsschacht an die externen Kaminschachtanschlussplatten ...
Page 34 - Digitale elektronische; Gerät bedienen
34 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung (A) : Taste Licht ein / aus (B) : Taste 1. Stufe (C) : Taste 2. Stufe (D) : Taste 3. Stufe 4.1 Digitale elektronische Steuerung mit 3 Stufen Taste Licht ein/aus (A) : Mit dieser Taste können Sie den Garbereich beleuchten. Taste (B): Mit dieser Taste kön...
Page 35 - Energieeffiziente
35 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Regelmäßige Reinigung der Metallfilter: Filter müssen je nach Nutzungsfrequenz etwa alle 60 Betriebsstunden oder alle 4 Wochen gereinigt werden. 4.2 Energieeffiziente Benutzung: • Vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch, indem Sie bei Verwendung der Du...
Page 36 - Reinigung und Wartung
36 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Denken Sie daran, vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker zu ziehen, den Hauptschalter zu deaktivieren oder die Sicherung der Dunstabzugshaube rauszunehmen. 5.1 Aluminiumfilter Dieser Filter fängt Ölpartikel in der Luft auf. Es wird empfohl...
Page 37 - Lampen austauschen
37 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung • Schützen Sie die Außenseite vor Stoßeinwir- kungen. • Verpacken Sie das Gerät so, dass es während des Transports nicht beschädigt wird. 5.4 Lampen austauschen Dunstabzugshaube von der Stromversorgung trennen.Dieses Gerät ist mit 3-W-LED-Lampen ausgest...
Page 38 - Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato; diferencias entre los modelos se señalan dentro del manual.; Explicación de los símbolos; En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato Estimado cliente:Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atenció...
Page 39 - Campana extractora / Manual del usuario; Instrucciones importantes para la; Seguridad general; eléctrica
39 / ES Campana extractora / Manual del usuario 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad que ayudarán a la pro- tección contra los riesgos de lesio- nes personales o daño a la propie- dad. Todas las garantías quedarán anuladas...
Page 40 - producto
Campana extractora / Manual del usuario 40 / ES • Desconecte el aparato antes de cualquier intervención en las par- tes internas del mismo. 1.1.2 Seguridad del producto • Se puede utilizar un tubo de 120 mm o 150 mm de diámetro para la conexión de la chimenea de la campana extractora. • No realice l...
Page 41 - niños
41 / ES Campana extractora / Manual del usuario 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Le recomendamos que ponga en funcionamiento el aparato algu- nos minutos antes de comenzar a cocinar para incrementar la poten- cia de aspiración. Así, tendrá una potencia de aspiració...
Page 42 - Conformidad con la
Campana extractora / Manual del usuario 42 / ES 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Conformidad con la Directiva WEEE y eliminación de los desechos del producto Este producto no contiene materiales peligrosos ni prohibidos descritos en la "Directiva sobre restri...
Page 43 - Especificaciones técnicas de su aparato
43 / ES Campana extractora / Manual del usuario 1. Chimenea interna 2. Chimenea externa 3. Cubierta de vidrio 4. Filtro (bajo la cubierta de vidrio) 5. Panel de control 6. Iluminación Los valores declarados en las etiquetas del producto o en la documentación que lo acompaña se obtienen en condicione...
Page 45 - Accesorios de instalación; Instalación de su aparato
45 / ES Campana extractora / Manual del usuario Consulte el Servicio técnico autorizado más cercano para la instalación de su campana extrac- tora.*La preparación del lugar y de la instalación eléc- trica para el producto se encuentra bajo la respon- sabilidad del cliente. A Atención: Quite la pelíc...
Page 46 - Instalación de la campana
Campana extractora / Manual del usuario 46 / ES 3 Instalación de su aparato A continuación se proporciona la información ne- cesaria para la preparación del lugar de instalación para su campana extractora. 3.2 Instalación de la campana extractora en la pared Para instalar la campana extractora en la...
Page 48 - orificios para el colgador
Campana extractora / Manual del usuario 48 / ES 3.2.1 Perforación de los orificios para el colgador Fije la plantilla de instalación en el lugar de ins- talación de la campana. Perfore los puntos mar- cados con (X,Y) (Figura 5) utilizando una bro- ca de Ø 10 mm y los puntos marcados con (Z) (Figura ...
Page 49 - Colocación de la campana
49 / ES Campana extractora / Manual del usuario 3.2.2 Ajuste con martillo de los tacos en la pared Martille los tacos de pared de Ø 10 mm (X,Y) en los orificios taladrados para los tornillos del colgador. Martille 2 x tacos de pared de Ø 6 mm (Z) en los orificios taladrados con una broca de Ø6 mm pa...
Page 50 - Instalación de la chimenea
Campana extractora / Manual del usuario 50 / ES 3.3 Instalación de la chimenea de la campana extractora Desconecte el producto de la corriente antes de comenzar la instalación de la chimenea. Ajuste las partes de la hoja metálica de la chimenea alrede- dor del cuerpo.Atornille las placas de conexión...
Page 52 - Control electrónico digital; Funcionamiento de su aparato
Campana extractora / Manual del usuario 52 / ES (A): Interruptor de encendido / apagado de la luz (B): Interruptor de 1.° nivel (C): Interruptor de 2.° nivel (D): Interruptor de 3.° nivel 4.1 Control electrónico digital con tres niveles (A) Interruptor de encendido / apa- gado de la luz: Se puede il...
Page 53 - Utilización eficiente de la
53 / ES Campana extractora / Manual del usuario 4 Funcionamiento de su aparato Limpieza periódica de los filtros de metal: Los filtros se deben limpiar cada 60 horas de ope- ración o cada 4 semanas, según la frecuencia de utilización. 4.2 Utilización eficiente de la energía: • Durante el funcionamie...
Page 54 - Filtro de aluminio; aluminio; carbón; Limpieza y mantenimiento
Campana extractora / Manual del usuario 54 / ES Antes de la limpieza y el mantenimiento, desen- chufe el aparato o apague el interruptor de co- rriente o suelte el fusible que alimenta la campa- na. 5.1 Filtro de aluminio Este filtro captura las partículas de aceite en el aire. Se recomienda que lim...
Page 55 - Sustitución de las
55 / ES Campana extractora / Manual del usuario 5 Limpieza y mantenimiento Independientemente de si utiliza un filtro de car- bón o no, siempre se deben instalar los filtros de aluminio. No ponga en funcionamiento su aparato sin haber instalado el filtro de aluminio. Su utilización con filtro de car...
Page 56 - Avant toute chose, veuillez lire ce manuel; d'appareils. Ce manuel présente les différences entre les modèles.; Explication des symboles; Tout au long de ce manuel, vous trouverez les symboles ci-après :
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation ! Cher client,Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourqu...
Page 57 - générales de sécurité; électrique
57 / FR Hotte / Manuel d'utilisation 1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cette section contient les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de dommages corporels ou de dégâts matériels. Toute garantie sera nulle en cas de non-respect de ces consig...
Page 58 - produit; Instructions importantes pour la
Hotte / Manuel d'utilisation 58 / FR • Afin d'obtenir les meilleurs ré- sultats, le conducteur externe ne doit pas être supérieur à 4 m. Il ne doit pas contenir plus de 2 angles (90 °) perpendiculaires et son diamètre doit être de 120 mm minimum. • Débranchez l'appareil avant toute intervention sur ...
Page 59 - enfants; préconisée
59 / FR Hotte / Manuel d'utilisation • Faites très attention et portez des gants pendant le nettoyage de la hotte. • Il est conseillé de faire fonction- ner la hotte pendant quelques minutes avant de commencer la cuisson afin d'augmenter la puis- sance d'aspiration. Ainsi, la puis- sance d'aspiratio...
Page 60 - Les pièces détachées d’origine; Conformité avec la
Hotte / Manuel d'utilisation 60 / FR 1 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement • Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du produit. 1.3 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut du produit usagé Ce produit ne contien...
Page 61 - Spécifications techniques de votre appareil
61 / FR Hotte / Manuel d'utilisation 1. Conduit de cheminée interne 2. Conduit de cheminée externe 3. Couvercle en verre 4. Filtre (sous le couvercle en verre) 5. Panneau de commande 6. Éclairage Les valeurs figurant sur les étiquettes du produit ou dans la documentation qui accompagne l'appareil on...
Page 63 - Accessoires d’installation; Installation de votre appareil
63 / FR Hotte / Manuel d'utilisation Veuillez contacter l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de la hotte.*Le client est responsable de la préparation de l'emplacement et de l'installation électrique des appareils. A Attention ! Après installation, enlevez le film de protection...
Page 64 - Installation de la hotte sur
Hotte / Manuel d'utilisation 64 / FR 3 Installation de votre appareil Les informations requises pour la préparation de l'emplacement de la hotte sont ci-après données. 3.2 Installation de la hotte sur le mur Pour installer la hotte sur le mur, desserrez les vis des plaques de suspension sur le boîti...
Page 66 - suspension
Hotte / Manuel d'utilisation 66 / FR 3.2.1 Perçage des trous de suspension Fixez le gabarit d'installation à l'emplacement pré- vue pour la hotte. Percez des trous sur les points (X,Y) (Figure 5) ; à l'aide d'un foret de 10 mm de diamètre. Pour les points marqués avec un (Z) (Figure 5) , utilisez un...
Page 67 - mur
67 / FR Hotte / Manuel d'utilisation 3.2.2 Fixation des chevilles Fixez les chevilles de 10 mm de diamètre (X,Y) dans les trous pour vis de suspension. Fixez des chevilles de 2 x 6 mm de diamètre (Z) dans les trous percés avec un foret de 6 mm pour la plaque de raccordement du conduit externe. (Figu...
Page 69 - Raccordement du conduit
69 / FR Hotte / Manuel d'utilisation 3.4.1 Utilisation avec le raccordement au conduit de cheminée • La vapeur est évacuée par le tuyau du conduit, qui est fixé à la tête de raccordement sur la hotte. • Le diamètre du tuyau du conduit doit être égal au diamètre de l'anneau de raccordement. Pour faci...
Page 70 - Fonctionnement de l'appareil
Hotte / Manuel d'utilisation 70 / FR (A) : Bouton Marche/Arrêt de l’éclairage (B) : Bouton du niveau 1 (C) : Bouton du niveau 2 (D) : Bouton du niveau 3 4.1 Commandes électroniques numériques à 3 niveaux Bouton Marche/Arrêt de l'éclairage (A) : Vous pouvez éclairer la zone de cuisson en appuyant sur...
Page 71 - Utilisation efficace de
71 / FR Hotte / Manuel d'utilisation 4 Fonctionnement de l'appareil Nettoyage périodique des filtres métalliques : Les filtres doivent être nettoyés environ toutes les 60 heures de fonctionnement, ou après 4 se- maines selon la fréquence d'utilisation. 4.2 Utilisation efficace de l'énergie : • Lors ...
Page 72 - Filtre en aluminium; aluminium; charbon; Nettoyage et entretien
Hotte / Manuel d'utilisation 72 / FR Avant le nettoyage et l'entretien, débranchez l'ap- pareil ou mettez le commutateur principal à la po- sition Arrêt, ou encore déconnectez le fusible qui alimente la hotte. 5.1 Filtre en aluminium Ce filtre retient les particules d'huile dans l'air. Il est recomm...
Page 73 - Remplacement des
73 / FR Hotte / Manuel d'utilisation 5 Nettoyage et entretien Les filtres anti-odeurs contiennent du charbon (charbon actif). Ils doivent être remplacés environ tous les 6 mois.Que vous utilisiez un filtre à charbon ou non, les filtres en aluminium doivent toujours être instal- lés. Ne faites pas fo...
Page 74 - Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi!; wskaże różnice pomiędzy nimi.; Objaśnienie symboli
Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi! Drodzy Klienci,Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą t...
Page 75 - Okap / Instrukcja obsługi; Ważne instrukcje zachowania; Ogólne zasady; Elektryczność
75 / PL Okap / Instrukcja obsługi 1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje za- chowania bezpieczeństwa, które pomogą chronić się przed zagroże- niem obrażeniami ciała lub szkoda- mi w mieniu. Niestosowanie się do tych instrukcji po...
Page 76 - Wyrób
Okap / Instrukcja obsługi 76 / PL 1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Najlepiej działają przewody ze- wnętrzny nie dłuższe niż 4 m. Może skręcać pod kątem prostym nie więcej niż 2 razy, a jego średnica musi być co najmniej Ø120 mm. • Przed każdą interwencj...
Page 77 - Dzieci
77 / PL Okap / Instrukcja obsługi 1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego • Zalecamy uruchamianie okapu na kilka minut przed rozpoczęciem gotowania, aby nabrał mocy ssa- nia. Dzięki temu, gdy zaczną się opary, ssanie będzie ciągłe i sta- bilne. • Nie wyłączaj ok...
Page 78 - Zgodność z Dyrektywą
Okap / Instrukcja obsługi 78 / PL 1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.3 Zgodność z Dyrektywą WEEE i pozbywanie się zużytych wyrobów Wyrób ten nie zawiera materiałów szko- dliwych ani zabronionych określonych w "Dyrektywie w sprawie ograniczenia stosowa...
Page 79 - Dane techniczne okapu
79 / PL Okap / Instrukcja obsługi 1. Przewód wylotowy wewnętrzny 2. Przewód wylotowy zewnętrzny 3. Pokrywa szklana 4. Filtr (pod pokrywą szklaną) 5. Panel sterowania 6. Oświetlenie Wartości podane na etykietach okapu i w dokumentach wraz z nim dostarczonych uzyskano w warunkach laboratoryjnych, wedł...
Page 81 - Akcesoria do montażu; Montaż okapu
81 / PL Okap / Instrukcja obsługi W sprawie montażu okapu proszę skonsulto- wać się z najbliższym Autoryzowanym Agentem Serwisowym. *Przygotowanie miejsca i instalacji elektrycznej dla okapu jest obowiązkiem klienta. A Ostrzeżenie! Po montażu zdejmij folię ochronną (jeśli jest) z powierzchni okapu i...
Page 82 - Montaż okapu na ścianie
Okap / Instrukcja obsługi 82 / PL Poniżej podano informacje potrzebne do przygo- towania miejsca montażu okapu. 3.2 Montaż okapu na ścianie Aby zamontować okap na ścianie, poluzuj śru- by w wieszakach na obudowie silnika i wyciągnij wieszaki. Następnie dokręć śruby w wieszakach. (Rysunek 3a). (Rysun...
Page 86 - Montaż komina okapu
Okap / Instrukcja obsługi 86 / PL 3.3 Montaż komina okapu Przed montażem komina odłączyć okap od zasila- nia elektrycznego. Zamontuj blaszane części ko- mina wokół korpusu.Przykręć komin zewnętrzny do płytki złącza na obudowie silnika. (Rysunek 3b/ 7) F E (Rysunek 7) Załóż i przykręć komin wewnętrzn...
Page 87 - Wylot do przewodu
87 / PL Okap / Instrukcja obsługi 3.4.1 Montaż z wylotem do przewodu kominowego • Opary wylatują rurą wylotową przytwierdzoną do głowicy złącza na okapie. • Średnica rury wylotowej powinna być równa średnicy złączki pierścieniowej. Aby łatwo usu- wać powietrze z pokoju w układach poziomych, przewód ...
Page 88 - sterowanie 3-poziomowe; Obsługa okapu
Okap / Instrukcja obsługi 88 / PL (A): Wył./zał. oświetlenia (B): 1. poziom (C): 2. poziom (D): 3. poziom 4.1 Elektroniczne, cyfrowe sterowanie 3-poziomowe (A) Wył./zał. oświetlenia: Za naciśnię- ciem tego przycisku oświetla się kuchenkę. (B) przycisk: Za naciśnięciem tego przycisku uruchamia się ok...
Page 90 - węglowych; Czyszczenie i konserwacja
Okap / Instrukcja obsługi 90 / PL Przed czyszczeniem i konserwacją należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, wyłączyć główny wyłącznik lub odkręcić bezpiecznik w okapie. 5.1 Filtr aluminiowy Filtr ten wychwytuje cząstki oleju z powietrza. Przy normalnym użytkowaniu zaleca się czyścić ten filtr co ...
Page 93 - Afzuigkap / Gebruikshandleiding; Belangrijke veiligheids- en; veiligheid
93 / NL Afzuigkap / Gebruikshandleiding 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies Dit deel bevat veiligheidinstructies die u beschermen tegen het risico op persoonlijk letsel of schade aan eigendommen. Alle garanties ko- men te vervallen als u deze instruc- ties niet opvolgt. 1.1 Algemene veil...
Page 96 - norm en verwerking van
Afzuigkap / Gebruikshandleiding 96 / NL 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies 1.3 Naleving met de WEEE- norm en verwerking van afvalproducten Dit product bevat geen schadelijke en verboden materialen zoals omschreven in de “Richtlijn over de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlij...
Page 97 - Technische specificaties van uw product
97 / NL Afzuigkap / Gebruikshandleiding 1. Intern rookkanaal 2. Extern rookkanaal 3. Glazen kap 4. Filter (onder de glazen kap) 5. Bedieningspaneel 6. Verlichting Waarden die op het productlabel of in de bijgevoegde documentatie vermeld staan, zijn verkregen uit laborariumomstandigheden overeenkomst...
Page 99 - Installatieaccessoires; Uw apparaat installeren
99 / NL Afzuigkap / Gebruikshandleiding Raadpleeg de dichtstbijzijnde erkende ser- viceagent voor de installatie van uw afzuigkap. *De voorbereiding van de locatie en de elektrische installatie van het product komt voor de verant- woording van de klant. A Waarschuwing! Verwijder de beschermfolie (in...
Page 100 - Installatie van de
Afzuigkap / Gebruikshandleiding 100 / NL 3 Uw apparaat installeren De benodigde informatie voor de voorbereiding van de plaats van installatie voor uw afzuigkap vindt u hieronder. 3.2 Installatie van de afzuigkap tegen de wand Om de afzuigkap tegen de wand te installeren, schroeft u de schroeven van...
Page 103 - De afzuigkap ophangen
103 / NL Afzuigkap / Gebruikshandleiding 3.2.2 De wandpluggen inslaan met hamer Tik met een hamer de wandpluggen met Ø 10 mm (X,Y) in de geboorde gaten voor de ophang- schroeven. Tik met een hamer 2 wandpluggen met Ø 6 mm (Z) in de geboorde gaten met Ø 6 mm voor de aansluitplaat van het externe rook...
Page 104 - Installatie van rookkanaal
Afzuigkap / Gebruikshandleiding 104 / NL 3.3 Installatie van rookkanaal van de afzuigkap Sluit het product af van de stroom voordat ge- start wordt met de installatie van het rookkanaal. Bevestig de bladmetalen rookkanaalonderdelen om de behuizing.Schroef het externe rookkanaal op de aansluit- plate...
Page 106 - Bedienen van uw apparaat
Afzuigkap / Gebruikshandleiding 106 / NL (A): Aan/uit-knop verlichting (B): Knop voor 1e stand (C): Knop voor 2e stand (D): Knop voor 3e stand 4.1 Digitale elektronische bediening met 3 standen ( A) Aan/uit-knop verlichting: U kunt de kookruimte verlichten door deze knop in te druk- ken. (B) toets: ...
Page 107 - Bediening van de
107 / NL Afzuigkap / Gebruikshandleiding 4 Bedienen van uw apparaat 4.2 Energie-efficiënt gebruik: • Als de afzuigkap in werking is, past u het vermo- gen aan op de intensiteit van de geur en damp om onnodig verbruik te voorkomen. • Gebruik laag vermogen onder normale omstan- digheden (1-2) en hoog ...
Page 108 - Koolstoffilter (bij gebruik; koolstoffilter; Reinigen en onderhoud
Afzuigkap / Gebruikshandleiding 108 / NL Schakel het apparaat uit, draai de hoofdschake- laar uit of maak de zekeringen van de afzuigkap los voordat u deze reinigt of onderhoudt. 5.1 Aluminium filter Dit filter vangt vetdeeltjes uit de lucht op. U wordt aangeraden uw filter onder normale gebruiksom-...
Page 109 - Vervangen van de lampen
109 / NL Afzuigkap / Gebruikshandleiding 5 Reinigen en onderhoud Antigeurenfilters bevatten houtskool (actieve koolstof). Ze moeten ongeveer iedere 6 maanden vervan- gen worden.Ongeacht u een koolstoffilter gebruikt of niet, aluminium filters moeten altijd worden geïnstal- leerd. Laat uw apparaat ni...
Page 110 - mezi modely jsou v návodu výslovně uvedeny.; Vysvětlení symbolů; V celém návodu k použití jsou použity následující symboly:
Prosím, čtěte nejprve tento návod. Vážený zákazníku,Děkujeme za výběr produktu Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli...
Page 111 - Digestoř / Návod k použití; Důležité bezpečnostní a ekologické; bezpečnost
111 / CS Digestoř / Návod k použití 1 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Tento oddíl obsahuje bezpečnostní pokyny, které vám pomohou pře- dejít riziku zranění a poškození. Veškeré záruky přestávají platit, jak- mile nedodržíte tyto pokyny. 1.1 Obecná bezpečnost • Instalaci a opravy vždy svěřt...
Page 112 - výrobku
Digestoř / Návod k použití 112 / CS 1.1.2 Bezpečnost výrobku • Pro připojení odvodu digestoře můžete použít trubici o průměru 120 nebo 150 mm. • Nepoužívejte připojení k odvodu využívaná sporáky, odvětrací šachty nebo odvody se stoupají- cími plameny. Dodržujte pravidla stanovená úřady pro odvod od-...
Page 113 - Zamýšlené použití; Shoda s nařízením WEEE a
113 / CS Digestoř / Návod k použití 1 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny • Když se ve stejné místnosti spo- lečně s digestoří používá nějaké neelektrické zařízení, musí být zá- porný tlak v místnosti maximálně 0,4 mbar, aby digestoř nevtaho- vala do místnosti odpadní plyny druhého zařízení. 1...
Page 114 - Technické parametry spotřebiče
Digestoř / Návod k použití 114 / CS 1. Vnitřní odvod 2. Vnější odvod 3. Skleněný kryt 4. Filtr (pod skleněným krytem) 5. Ovládací panel 6. Osvětlení Hodnoty uvedené na štítku výrobku nebo v dokumentaci, která jej doprovází, jsou získány v laboratorních podmínkách v souladu s příslušnými normami. Tyt...
Page 116 - Instalace spotřebiče
Digestoř / Návod k použití 116 / CS Instalaci digestoře svěřte nejbližšímu Autorizovanému servisu. *Za přípravu místa a elektroinstalaci pro výrobek nese odpovědnost zákazník. A Pozor! Sejměte ochranný film (pokud exis- tuje) z digestoře a odvodu po insta- laci. Vzdálenost mezi spodní plochou digest...
Page 117 - Montáž digestoře na stěnu
117 / CS Digestoř / Návod k použití Informace nezbytné pro přípravu místa instalace digestoře jsou uvedeny níže. 3.2 Montáž digestoře na stěnu Chcete-li nainstalovat digestoř na stěnu, povolte šrouby závěsných desek na krytu motoru a přitáh- něte desky nahoru. Pak utáhněte šrouby závěs- ných desek. ...
Page 120 - zavěšení
Digestoř / Návod k použití 120 / CS 3.2.2 Zatloukání hmoždinek Zasuňte hmoždinky Ø 10 mm (X,Y) do otvorů vyvr- taných pro šrouby na zavěšení. Zasuňte hmoždin- ky 2 x Ø 6 mm (Z) do otvorů vyvrtaných vrtákem Ø 6 mm pro desku pro připojení vnějšího odvodu. (Obrázek 5) 3.2.3 Montáž šroubů pro zavěšení N...
Page 121 - Montáž odvodu digestoře
121 / CS Digestoř / Návod k použití 3.3 Montáž odvodu digestoře Odpojte výrobek od napájení, než zahájíte insta- laci odvodu. Upevněte kovové součásti odvodu kolem trupu výrobku.Našroubujte vnější odvod k deskám pro připojení vnějšího odvodu na krytu motoru. (Obr. 3b / 7) F E (Obrázek 7) Roztáhněte ...
Page 123 - Digitální elektronické; Používání spotřebiče
123 / CS Digestoř / Návod k použití (A): Zapnutí / vypnutí světla (B): Tlačítko 1. úrovně (C): Tlačítko 2. úrovně (D): Tlačítko 3. úrovně 4.1 Digitální elektronické ovládání se 3 úrovněmi (A) Zapnutí/vypnutí světla: Varnou plo- chu můžete osvítit tímto tlačítkem. Tlačítko (B): Digestoř můžete spusti...
Page 125 - Uhlíkový filtr (používání bez; Čištění a údržba
125 / CS Digestoř / Návod k použití Před čištěním a údržbou odpojte spotřebič nebo vypněte hlavní spínač nebo povolte pojistku pro digestoř. 5.1 Hliníkový filtr Tento filtr zachytává částice oleje ve vzduchu. Doporučujeme čistit filtr každý měsíc při běžném používání. Nejprve demontujte hliníkové fi...
Page 127 - Leggere per prima cosa questo manuale utente!; differenze tra i modelli saranno identificate nel manuale.; Spiegazione dei simboli; Per tutto questo manuale utente si utilizzano i seguenti simboli:
Leggere per prima cosa questo manuale utente! Gentile Cliente,Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all'avanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli al...
Page 128 - Cappa / Manuale utente; Istruzioni importanti per sicurezza e; Sicurezza generale
Cappa / Manuale utente 128 / IT 1 Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che consentono di pre- venire il pericolo di lesioni personali o di danni materiali. Tutte le garan- zie perdono validità se non si rispet- tano queste istruzioni. 1.1 Sic...
Page 129 - dotto
129 / IT Cappa / Manuale utente 1 Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente 1.1.2 Sicurezza del pro- dotto • Si può utilizzare un tubo con un diametro di 120 mm o 150 mm per il collegamento del tubo della cappa. • Non eseguire collegamenti ai tubi collegati a piani cottura, tubi di sfiato o tub...
Page 130 - bini; Conformità con la direttiva
Cappa / Manuale utente 130 / IT • Prestare attenzione a non colle- gare l'apparecchio ai tubi utilizzati da dispositivi non elettrici. (Per es.: tubo del riscaldatore). • Quando un dispositivo non elet- trico è utilizzato contemporane- amente nello stesso ambiente della cappa, la pressione negativa ...
Page 131 - Specifiche tecniche dell'apparecchio
131 / IT Cappa / Manuale utente 1. Tubo interno 2. Tubo esterno 3. Copertura di vetro 4. Filtro (sotto la copertura di vetro) 5. Pannello di controllo 6. Luci I valori dichiarati sulle etichette del prodotto o nella documentazione che lo accompagna si ottengono in condizioni di laboratorio secondo g...
Page 133 - Montaggio degli accessori; Montaggio dell'apparecchio
133 / IT Cappa / Manuale utente Consultare l'agente autorizzato per l'as- sistenza più vicino per il montaggio della cap- pa.*La preparazione della posizione e l'installazione elettrica per il prodotto sono responsabilità del cliente. A Attenzione! Rimuovere la pellicola protettiva (se presente) dal...
Page 134 - Montaggio della cappa a
Cappa / Manuale utente 134 / IT 3 Montaggio dell'apparecchio Le informazioni necessarie per la preparazione del pezzo di montaggio della cappa sono date di seguito. 3.2 Montaggio della cappa a parete Per montare la cappa a parete, allentare le viti del- le piastre di supporto dall’alloggiamento del ...
Page 136 - il supporto
Cappa / Manuale utente 136 / IT 3.2.1 Perforazione dei fori per il supporto Fissare lo schema di montaggio sul pezzo di mon- taggio della cappa. Trapanare i punti contras- segnati con (X,Y) (Figura 5) utilizzando una punta da Ø 10 mm e i punti contrassegnati con (Z) (Figura 5) utilizzando una punta ...
Page 137 - dei tasselli a muro
137 / IT Cappa / Manuale utente 3.2.2 Fissaggio con martello dei tasselli a muro Fissare con un martello i tasselli a muro da Ø 10 mm (X,Y) nei fori trapanati per le viti di supporto. Fissare con un martello 2 tasselli a muro da Ø 6 mm (Z) nei fori trapanati con una punta da Ø6 mm per la piastra di ...
Page 138 - Montaggio del tubo della
Cappa / Manuale utente 138 / IT 3.3 Montaggio del tubo della cappa Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di avviare il montaggio del tubo. Fissare le parti del tubo metallico attorno al corpo.Avvitare il tubo esterno alle piastre di collegamen- to del tubo esterno che si trovano sull'a...
Page 140 - Controllo elettronico; Funzionamento dell'apparecchio
Cappa / Manuale utente 140 / IT (A): Tasto accensione / spegnimento luci (B): Tasto primo livello (C): Tasto secondo livello (D): Tasto terzo livello 4.1 Controllo elettronico digitale con 3 livelli (A) Tasto accensione / spegnimento luci: Premendo questo tasto, si può illuminare l'area di cottura. ...
Page 141 - Utilizzo ad efficienza
141 / IT Cappa / Manuale utente 4 Funzionamento dell'apparecchio 4.2 Utilizzo ad efficienza energetica: • Quando si utilizza la cappa, regolare il livello di velocità secondo l'intensità dell'odore e del va- pore per evitare un consumo energetico non necessario. • Utilizzare basse velocità in condiz...
Page 142 - Filtro di alluminio; alluminio; Filtro di carbonio (utilizzo; carbonio; Pulizia e manutenzione
Cappa / Manuale utente 142 / IT Prima di pulizia e manutenzione, scollegare l'ap- parecchio o spegnere l'interruttore principale o allentare il fusibile che alimenta la cappa. 5.1 Filtro di alluminio Questo filtro cattura le particelle d'olio nell'aria. Si consiglia di pulire il filtro ogni mese in ...
Page 143 - Sostituzione delle
143 / IT Cappa / Manuale utente 5 Pulizia e manutenzione Sia che si usi il filtro di carbone o non, i filtri di allu- minio devono essere sempre installati. Non utilizzare l’apparecchio senza il filtro di allu- minio in posizione. L’utilizzo del filtro di carbonio fa diminuire le prestazioni di aspi...
Page 144 - Najprej preberite priročnik za uporabo!; Razlike med modeli bodo v priročniku posebej označene.; Pomen simbolov; Uporabniški priročnik vsebujejo naslednje simbole:
Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani,Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostal...
Page 145 - Napa / Priročnik o uporabi; Pomembna navodila za varnost in
145 / SL Napa / Priročnik o uporabi 1 Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna navo- dila za zaščito pred telesnimi po- škodbami in stvarno škodo. Če ne upoštevate navodil, postanejo ga- rancije nične. 1.1 Splošna varnost • Vse inštalacije in popravila naro- čite pri poobla...
Page 147 - Skladnost s predpisi
147 / SL Napa / Priročnik o uporabi 1 Pomembna navodila za varnost in okolje • Električne naprave so nevarne za otroke. Preprečite otrokom dostop do izdelka. Ne dovolite otrokom, da se igrajo z napravo. 1.2 Namen uporabe • Naprava je oblikovana in izdelana za uporabo v gospodinjstvu. Na- prava ni pr...
Page 148 - Tehnične lastnosti naprave
Napa / Priročnik o uporabi 148 / SL 1. Notranji dimni plin 2. Zunanja cev za dimni plin 3. Stekleni pokrov 4. Filter (pod steklenim pokrovom) 5. Nadzorna plošča 6. Osvetlitev Vrednosti, označene na nalepkah na izdelku ali v spremljevalnih dokumentih so izmerjene v laboratorijih in v skladu z veljavn...
Page 150 - Priključki za namestitev; Namestitev naprave
Napa / Priročnik o uporabi 150 / SL Prosimo, o namestitvi nape se posvetujte na naj- bližjem pooblaščenem servisu. *Za pripravo mesta in električne inštalacije za na- mestitev izdelka je odgovoren kupec. A Pozor! Ko napo namestite, z nje in površine cevi za dimni plin odstranite zašči- tno folijo (č...
Page 151 - Namestitev nape na steno; Slika 4
151 / SL Napa / Priročnik o uporabi V nadaljevanju so informacije, potrebne za pripra- vo mesta za namestitev nape. 3.2 Namestitev nape na steno Napo namestite na steno tako, da najprej odvijete vijake na nosilnih ploščah na motornem zakrovu in potisnete plošče gor. Nato, privijte vijake plošč nosil...
Page 155 - Namestitev cevi za dimni
155 / SL Napa / Priročnik o uporabi 3.3 Namestitev cevi za dimni plin nape Preden se lotite inštalacije cevi za dimni plin, odklopite izdelek iz omrežne napetosti. Namestite pločevinaste dele cevi za dimni plin okoli ohišja.Privijte zunanjo cev za dimni plin na zunanji pove- zovalni plošči za zunanj...
Page 156 - Povezava cevi za dimni
Napa / Priročnik o uporabi 156 / SL 3.4.1 Uporaba s povezavo cevi za dimni plin • Naprava odvaja hlape prek cevi za dimni plin, ki je pritrjena na povezovalno glavo na napi. • Premer cevi za dimni plin mora biti enak premeru povezovalnega obroča. Za nemoteno odvajanje zraka iz prostora, ko je naprav...
Page 157 - Digitalno elektronsko; Upravljanje naprave
157 / SL Napa / Priročnik o uporabi (A): Tipka za vključitev/izključitev svetilke (B): Tipka za 1. raven (C): Tipka za 2. raven (D): Tipka za 3. raven 4.1 Digitalno elektronsko upravljanje s 3 ravnmi (A) Tipka za vkl./izk. svetilke: S priti- skom na tipko osvetlite kuhalno površino. Tipka (B): S pri...
Page 158 - Energijsko učinkovita
Napa / Priročnik o uporabi 158 / SL 4.2 Energijsko učinkovita uporaba: • Nastavite raven hitrosti ustrezno jakosti vonjev in hlapov, da po nepotrebnem ne trošite ener- gije. • V normalnih pogojih nastavite majhno hitrost (1–2); ko so vonj ali hlapi močnejši, nastavite večjo hitrost (3). • Svetilke n...
Page 159 - Aluminijast filter; Ogljikov filter (brez cevi za; filtra; Čiščenje in vzdrževanje
159 / SL Napa / Priročnik o uporabi Pred čiščenjem in vzdrževanjem odklopite napravo in izključite glavno stikalo ali odklopite varovalko, ki napaja napo. 5.1 Aluminijast filter Ta filter zajame oljne delce iz zraka. Priporočamo, da v normalnih pogojih filter očistite vsak mesec. Najprej odstranite ...
Page 160 - Zamenjava svetilk
Napa / Priročnik o uporabi 160 / SL 5.3 Čiščenje Napo obvezno očistite po cvrtju. Z mehko krpo, namočeno v tekoče čistilo, obrišite zunanjo površino nape. V nobenem primeru ni dovoljeno čistiti s strgalnimi materiali. Čistite lahko z običajnimi čistili za trdovratno ma- ščobo itd.; upoštevajte opozo...
Page 161 - Túto príručku si prečítajte ako prvú!; modely. Rozdiely medzi modelmi sú v príručke presne vymedzené.; Vysvetlivky k symbolom; V celej užívateľskej príručke sa používajú nasledujúce symboly:
Túto príručku si prečítajte ako prvú! Vážený zákazník,Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Preto vám odporúčame, aby ste si túto používateľskú príručku a i...
Page 162 - Digestor / Používateľská príručka; Dôležité pokyny pre bezpečnosť a; bezpečnosť
Digestor / Používateľská príručka 162 / SK 1 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia Táto časť obsahuje bezpečnost- né pokyny, ktoré vám pomôžu vás ochrániť pred rizikom fyzického zranenia alebo škody na majetku. Všetky záruky strácajú platnosť v prípade nedodržiavania týchto p...
Page 165 - Súlad s nariadením WEEE
165 / SK Digestor / Používateľská príručka 1 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia 1.3 Súlad s nariadením WEEE a likvidácia vyradeného produktu Tento produkt neobsahuje škodlivé ani zakázané materiály charakterizované v „Smernici o obmedzení používania urči- tých nebezpečných...
Page 166 - Technické parametre spotrebiča
Digestor / Používateľská príručka 166 / SK 1. Interný vetrací kanál 2. Externý vetrací kanál 3. Sklenený kryt 4. Filter (pod skleneným krytom) 5. Ovládací panel 6. Osvetlenie Hodnoty uvedené na produktových štítkoch alebo v sprievodnej dokumentácii boli namerané v laboratórnych podmienkach podľa prí...
Page 168 - Inštalačné príslušenstvo; Inštalácia spotrebiča
Digestor / Používateľská príručka 168 / SK Ohľadom inštalácie digestora sa poraďte s najbližším autorizovaným servisným technikom. *Príprava na umiestnenie a elektrická inštalácia produktu je v zodpovednosti zákazníka. A Pozor! Po inštalácii z digestora a vetra- cieho kanálu odstráňte ochranný povla...
Page 169 - Montáž digestora na stenu
169 / SK Digestor / Používateľská príručka Nižšie uvádzame informácie nevyhnutné na prí- pravu miesta inštalácie digestora. 3.2 Montáž digestora na stenu Ak chcete digestor namontovať na stenu, povoľte skrutky závesných platní na puzdre motora a plat- ne potiahnite nahor. Potom zatiahnite skrutky zá...
Page 172 - stenu
Digestor / Používateľská príručka 172 / SK 3.2.2 Pribitie hmoždiniek kladivom Kladivom pribite Ø 10 mm hmoždinky (X,Y) do otvorov vyvŕtaných pre závesné skrutky. Kladivom pribite 2 x Ø 6 mm hmoždinky (Z) do otvorov vy- vŕtaných Ø6 mm vrtákom pre pripojovaciu platňu externého vetracieho kanálu. (obrá...
Page 173 - Montáž vetracieho kanálu
173 / SK Digestor / Používateľská príručka 3.3 Montáž vetracieho kanálu digestora Pred zahájením montáže vetracieho kanálu odpoj- te produkt od zdroja napájania. Osaďte diely vetra- cieho kanálu z kovových platní okolo telesa.Priskrutkujte externý vetrací kanál k pripojovacím platniam externého vetr...
Page 174 - Pripojenie k vetraciemu
Digestor / Používateľská príručka 174 / SK 3.4.1 Používanie s pripojením k vetraciemu kanálu • Výpary sa odvádzajú cez potrubie vetracieho kanálu, ktoré je upevnené k pripojovacej hlavici na digestore. • Priemer potrubia vetracieho kanálu sa musí rovnať priemeru pripojovacieho kruhu. Ak sa má zabezp...
Page 175 - Digitálna elektronická; Obsluha spotrebiča
175 / SK Digestor / Používateľská príručka 4.1 Digitálna elektronická regulácia s 3 úrovňami (A) Tlačidlo zapnutia/vypnutia žiarivky: Varnú oblasť môžete osvetliť stlačením tohto tla- čidla. Tlačidlo (B): Stlačením tohto tlačidla môžete digestor spustiť s otáčkami na úrovni 1.Keď toto tlačidlo stlač...
Page 176 - Energeticky úsporné
Digestor / Používateľská príručka 176 / SK 4.2 Energeticky úsporné použitie • Pri obsluhe digestora úroveň otáčok nastavte podľa intenzity zápachu a tvorby pár, aby ste sa vyhli nadmernej spotrebe elektrickej energie. • Za normálnych podmienok používajte nízke otáčky (1-2) a vysoké otáčky (3) zvoľte...
Page 177 - Čistenie a údržba
177 / SK Digestor / Používateľská príručka Pred čistením a údržbou odpojte spotrebič alebo otočte hlavný vypínač do polohy vyp., prípadne povoľte poistku, ktorá privádza elektrickú energiu do digestora. 5.1 Hliníkový filter Tento filter zachytáva olejové častice zo vzduchu. Tento filter vám odporúča...
Page 179 - У цьому посібнику використовуються наступні символи:
Перед використанням прочитайте цей посібник! Шановний покупцю,дякуємо за вибір продукції Beko. Ми сподіваємося, що Ви отримаєте найкращі результати від використання продукту, який вироблено з використанням високоякісних матеріалів і найсучасніших технологій. Саме тому просимо Вас уважно прочитати це...
Page 180 - Витяжка / Посібник користувача; Важливі інструкції щодо техніки безпеки; Загальні правила
Витяжка / Посібник користувача 180 / UA 1 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища Цей розділ містить інструкції з техніки безпеки, які допоможуть уникнути ризику травмування і пошкодження майна. Якщо ко- ристувач не дотримуватиметься цих інструкцій, всі гарантії б...
Page 183 - Використання за
183 / UA Витяжка / Посібник користувача 1 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища 1.2 Використання за призначенням • Цей прилад призначений для домашнього використання. Його не можна використову- вати у комерційних цілях і не за призначенням. • Виробник не несе ві...
Page 184 - Технічні характеристики приладу
Витяжка / Посібник користувача 184 / UA 1. внутрішній повітропровід 2. Зовнішній повітропровід 3. Скляна кришка 4. Фільтр (під скляною кришкою) 5. Панель управління 6. Освітлення Значення, вказані на етикетках або в супровідній документації, отримані в лабораторних умовах відповідно до діючих станда...
Page 186 - авторизованому сервісно-; Установка приладу
Витяжка / Посібник користувача 186 / UA Щодо установки приладу проконсультуйтесь у найближчому авторизованому сервісно- му центрі. *Покупець несе відповідальність за підготов- ку місця і електромонтаж продукту. Відстань між нижньою поверхнею витяжки і верхньою частиною варильної поверхні не має бути...
Page 187 - Установка витяжки на стіні
187 / UA Витяжка / Посібник користувача 3 Установка приладу Інформація, необхідна для підготовки місця установки витяжки, подана нижче. 3.2 Установка витяжки на стіні Щоб встановити витяжку на стіні, відкрутіть гвинти пластин кріплень на корпусі двигуна і потягніть пластини вверх. Після цього закру-...
Page 189 - кріплень
189 / UA Витяжка / Посібник користувача 3.2.1 Свердління отворів для кріплень Прикріпіть монтажний шаблон на місце уста- новки витяжки. Висвердліть отвори у точках, позначених (X,Y) (Рисунок 5), за допомогою свердла Ø 10 мм, а точки, позначені (Z) (Рисунок 5) за допомогою свердла Ø 6 мм. (Рисунок 5)...
Page 190 - молотком; Установка повітропроводу
Витяжка / Посібник користувача 190 / UA 3.2.2 Забивання дюбелів молотком Забийте молотком дюбеля Ø 10 мм (X,Y) в отвори, висвердлені для підвісних гвинтів. Забийте молотком 2 x Ø 6 мм дюбеля (Z) у отвори, висвердлені свердлом Ø 6 мм, для планки під’єднання зовнішнього повітропро- воду. (Рисунок 5) 3...
Page 191 - повітропроводом
191 / UA Витяжка / Посібник користувача Розсуньте і закріпіть зовнішні краї внутріш- нього повітропровіду на пластині під’єднан- ня повітропроводу, яка встановлена на стіні (Рисунок 8). F E (Рисунок 8) 3.4.1 Використання витяжки із повітропроводом • Пара видаляється із приміщення через трубу повітро...
Page 193 - Трьохрівнева система; Експлуатація приладу
193 / UA Витяжка / Посібник користувача (A): Кнопка увімк./вимк. світла (B): кнопка 1-го рівня (C): кнопка 2-го рівня (D): кнопка 3-го рівня 4.1 Трьохрівнева система цифрового електронного управління (A) Кнопка увімк./вимк. світла: натиснувши на цю кнопку, можна увімкнути освітлення зони приготуванн...
Page 194 - Періодична очистка металевих фільтрів:
Витяжка / Посібник користувача 194 / UA 4 Експлуатація приладу Періодична очистка металевих фільтрів: фільтри слід очищувати приблизно кожні 60 годин роботи або кожні 4 тижні, залежно від частоти використання. 4.2 Енергоефективна експлуатація: • під час використання витяжки, регулюйте рівень швидкос...
Page 195 - Алюмінієвий фільтр; Придбати вугільні фільтри можна у пред-; Очищення і технічне обслуговування
195 / UA Витяжка / Посібник користувача Перед очищенням і технічним обслугову- ванням від’єднайте прилад від мережі елек- троживлення або вимкніть головний вими- кач, або відкрутіть запобіжник, який здійс- нює електроживлення витяжки. 5.1 Алюмінієвий фільтр Цей фільтр вловлює частки олії у повітрі. ...
Page 196 - Якщо оригінальна упаковка не збереглася:
Витяжка / Посібник користувача 196 / UA Фільтри, що усувають запах, містять дерев- не вугілля (активне вугілля). Заміну таких фільтрів необхідно виконувати кожні 6 місяців.Не залежно від того, використовуються ву- гільні фільтри чи ні, алюмінієві фільтри ма- ють завжди бути встановлені. Не використо...
Page 197 - Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации!; продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая; Условные обозначения
Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель!Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуат...
Page 198 - Важные инструкции по технике; безопасность
Витяжка / Посібник користувача 198 / RU 1 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды В этом разделе содержатся правила техники безопасности, соблюдение которых позво- лит избежать травмирования или материального ущерба. В случае несоблюдения данных инструкций все гарантии бу...
Page 199 - Вытяжка / Инструкция по эксплуатации; безопасность изделия
199 / RU Вытяжка / Инструкция по эксплуатации • Запрещено включать штекер вытяжки в розетку, пока уста- новка не будет полностью за- вершена. • Для получения оптимальных характеристик внешний про- водник не должен превышать 4 м в длину. Не следует сги- бать проводник перпендику- лярно под углом (90°...
Page 201 - Назначение изделия
201 / RU Вытяжка / Инструкция по эксплуатации 1 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Не следует разрешать детям играть с прибором. 1.2 Назначение изделия • Этот прибор предназначен для бытового применения. Прибор не подходит для ком- мерческого использования и не долже...
Page 202 - Технические характеристики прибора
Витяжка / Посібник користувача 202 / RU 1. внутренняя труба 2. наружная труба 3. стеклянная крышка 4. фильтр (под стеклянной крышкой) 5. панель управления 6. освещение Значения, указанные на этикетках или в сопроводительной документации, получены в лабораторных условиях в соответствии с действующими...
Page 204 - авторизованному; Принадлежности для; мм; Установка прибора
Витяжка / Посібник користувача 204 / RU Чтобы установить вытяжку, необходимо об- ратиться к ближайшему авторизованному техническому специалисту. *Ответственность за подготовку места для прибора и его электромонтаж несет покупа- тель. A Осторожно ! Необходимо снять защитную пленку (при ее наличии) с ...
Page 205 - ки места установки вытяжки, приводится; Крепление вытяжки к стене
205 / RU Вытяжка / Инструкция по эксплуатации 3 Установка прибора Информация, необходимая для подготов- ки места установки вытяжки, приводится ниже. 3.2 Крепление вытяжки к стене Чтобы прикрепить вытяжку к стене, необ- ходимо ослабить винты пластин подвески на корпусе двигателя и потянуть пластины в...
Page 207 - подвески
207 / RU Вытяжка / Инструкция по эксплуатации 3.2.1 Сверление отверстий для подвески Прикрепить монтажный шаблон к месту установки вытяжки. Просверлить отверстия, помеченные (X, Y) (рисунок 5), с помощью сверла диаметром 10 мм, и отверстие, по- меченное (Z) (рисунок 5), с помощью сверла диаметром 6 ...
Page 208 - Установка вытяжной трубы
Витяжка / Посібник користувача 208 / RU 3.2.2 Забивание дюбелей Забить молотком дюбеля (X, Y) диаметром 10 мм в отверстия, просверленные для винтов подвески. Забить 2 дюбеля (Z) диа- метром 6 мм в отверстия, просверленные при помощи сверла диаметром 6 мм для соединительной пластины наружной трубы (р...
Page 209 - подключением к дымоходу; Подключение к дымоходу
209 / RU Вытяжка / Инструкция по эксплуатации Расширить и прикрутить внутреннюю тру- бу от ее внешнего края к соединительной пластине трубы, прикрепленной к стене (рисунок 8). F E (рисунок 8) 3.4.1 Использование с подключением к дымоходу • Пар удаляется через дымоход, который прикреплен к соединител...
Page 211 - Цифровое электронное; Автоматическое отключение через 15; Эксплуатация вытяжки
211 / RU Вытяжка / Инструкция по эксплуатации (A): Кнопка вкл./выкл. освещения (B): кнопка 1-го уровня (C): кнопка 2-го уровня (D): кнопка 3-го уровня 4.1 Цифровое электронное управление на 3 уровнях (A) Кнопка вкл./выкл. освещения: при на- жатии этой кнопки освещается варочная по- верхность. Кнопка...
Page 212 - Энергоэффективное
Витяжка / Посібник користувача 212 / RU 4 Эксплуатация вытяжки Периодическая чистка металлических филь- тровФильтры необходимо чистить каждые 60 ча- сов работы или каждые 4 недели в зависимо- сти от частоты использования. 4.2 Энергоэффективное использование • Во время эксплуатации вытяжки следует от...
Page 213 - Алюминиевый фильтр; Угольные фильтры можно приобрести у; Чистка и уход
213 / RU Вытяжка / Инструкция по эксплуатации Перед чисткой или обслуживанием необ- ходимо отключить прибор от электросети, или выключить главный выключатель, или ослабить предохранитель, который подает питание к вытяжке. 5.1 Алюминиевый фильтр Этот фильтр улавливает частицы масла в воздухе. Рекомен...
Page 215 - Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare!; dintre modele vor fi identificate în manual.; Semnificaţia simbolurilor
Conform cu Directiva DEEE. Acest produs a fost fabricat folosind cele mai recente tehnologii, protejând mediul înconjurător. Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client,Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul...
Page 216 - Hotă / Manual de utilizare; Instrucţiuni importante privind; Siguranţa generală
Hotă / Manual de utilizare 216 / RO 1 Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul Această secţiune conţine instrucţi- uni privind siguranţa, care au rolul de a preveni vătămările corporale şi pagubele materiale. Toate garanţii- le vor fi anulate dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni. 1.1 Si...
Page 217 - produsului
217 / RO Hotă / Manual de utilizare 1.1.2 Siguranţa produsului • Folosiţi o conductă cu diametrul de 120 mm sau 150 mm pentru racordul de evacuare al hotei. • Nu racordaţi hota la căi de evacu- are conectate la sobe, la hornuri pentru gaze arse sau la căi de evacuare prin care se ridică flăcări. Res...
Page 218 - Conformitate cu Directiva
Hotă / Manual de utilizare 218 / RO 1 Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul • Nu racordaţi aparatul la căi de evacuare folosite de aparate non-electrice. (De ex.: calea de evacuare a unui boiler). • În cazul folosirii simultane a unui dispozitiv non-electric în aceeaşi încăpere cu hota...
Page 219 - Specificaţii tehnice ale aparatului
219 / RO Hotă / Manual de utilizare 1. Evacuare internă 2. Evacuare externă 3. Capac din sticlă 4. Filtru (sub capacul din sticlă) 5. Panou de comandă 6. Iluminare Valorile indicate pe etichetele produsului sau în documentaţia însoţitoare sunt obţinute în condiţii de laborator, în conformitate cu st...
Page 221 - Accesorii de instalare; Instalarea aparatului
221 / RO Hotă / Manual de utilizare Apelaţi la cel mai apropiat agent de service autorizat pentru instalarea hotei. *Pregătirea locaţiei şi a instalaţiei electrice a pro- dusului reprezintă responsabilitatea clientului. A Atenţie! Îndepărtaţi folia de protecţie (dacă există) de pe hotă şi de pe supr...
Page 222 - Instalarea hotei pe perete
Hotă / Manual de utilizare 222 / RO Informaţiile necesare pentru pregătirea locului de instalare a hotei sunt prezentate mai jos. 3.2 Instalarea hotei pe perete Pentru a monta hota pe perete, slăbiţi şuruburile plăcilor de agăţare de pe carcasa motorului şi ri- dicaţi plăcile. Strângeţi apoi şurubur...
Page 225 - Instalarea evacuării hotei
225 / RO Hotă / Manual de utilizare 3.2.2 Introducerea diblurilor Introduceţi cu ajutorul ciocanului diblurile de Ø 10 mm (X,Y) în orificiile realizate pentru şuruburile de agăţare. Introduceţi cu ajutorul ciocanului diblurile 2 x Ø 6 mm (Z) în orificiile realizate cu burghiul de Ø6 mm pentru placa ...
Page 228 - Control electronic digital; Utilizarea aparatului
Hotă / Manual de utilizare 228 / RO (A): Tastă de aprindere / stingere a lămpii (B): Tastă nivel 1 (C): Tastă nivel 2 (D): Tastă nivel 3 4.1 Control electronic digital cu 3 niveluri (A) Tastă de aprindere / stingere a lămpii: Puteţi să iluminaţi zona de gătit apă- sând această tastă. Tasta (B): Pute...
Page 230 - Filtru din aluminiu; aluminiu; Filtru cu carbon (utilizarea; carbon; Curăţarea şi întreţinerea
Hotă / Manual de utilizare 230 / RO Înainte de curăţare şi întreţinere, scoateţi apara- tul din priză, opriţi curentul de la comutatorul ge- neral sau scoateţi siguraţa circuitului de alimen- tare a hotei. 5.1 Filtru din aluminiu Acest filtru captează particulele de ulei din aer. Vă recomandăm să cu...
Page 231 - Înlocuirea lămpilor
231 / RO Hotă / Manual de utilizare Filtrele anti-mirosuri conţin carbon activ. Acestea trebuie schimbate la intervale de circa 6 luni.Indiferent dacă folosiţi sau nu un filtru cu carbon, filtrele din aluminiu trebuie să fie montate înto- deauna. Nu folosiţi aparatul fără filtrul din aluminiu mon- t...
Page 232 - Palun lugege esmalt kasutusjuhendit!; Mudelitevahelised erinevused tuuakse juhendis välja.; Sümbolite selgitus; Selles juhendis kasutatavad sümbolid on järgmised.
Vastab WEEE direktiivile. See toote tootmiseks kasutati uusimat tehnoloogiat keskkonnasõbralikes tingimustes. Palun lugege esmalt kasutusjuhendit! Lugupeetud klient!Aitäh, et otsustasite Beko toote kasuks. Loodetavasti jääte selle kaasaegse tehnoloogia järgi valmistatud kvaliteetse toote tööga rahul...
Page 233 - Õhupuhasti / kasutusjuhend; Olulised ohutus- ja keskkonnaalased; tamine
233 / ET Õhupuhasti / kasutusjuhend 1 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Käesolev jaotis sisaldab ohutusju- hiseid, mis aitavad teil vältida ke- havigastusi ja varalist kahju. Nende juhiste mittejärgmise korral tühis- tatakse kõik garantiid. 1.1 Üldine ohutus • Jätke paigaldus ja remont ala...
Page 235 - tarve; WEEE direktiivi täitmine ja
235 / ET Õhupuhasti / kasutusjuhend 1 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.1.3 Laste ohutus • Pakkematerjalid on lastele ohtli- kud. Hoidke pakkematerjale ohu- tus kohas, kust lapsed neid kätte ei saa. • Elektriseadmed on lastele ohtli- kud. Hoidke lapsed tootest eemal. Ärge lubage lastel s...
Page 236 - Teie seadme tehnilised andmed
Õhupuhasti / kasutusjuhend 236 / ET 1. Sisemine suitsutoru 2. Väline suitsutoru 3. Klaaskate 4. Filter (klaaskatte all) 5. Juhtpaneel 6. Valgustus Tootesiltidel või dokumentatsioonis esitatud väärtused on saadud laboritingimustes vastavalt asjaomastele standarditele. Olenevalt toote töö- ja keskkonn...
Page 238 - Paigaldustarvikud; Seadme paigaldamine
Õhupuhasti / kasutusjuhend 238 / ET Küsige õhupuhasti paigaldamise kohta nõu lähi- malt volitatud hooldustehnikult . *Toote paigalduskoha ning elektrisüsteemi ette- valmistamine on kliendi ülesanne. A Ettevaatust! Eemaldage pärast paigaldamist õhu- puhastilt ja suitsutoru pinnalt kaitse- kile (kui o...
Page 239 - Õhupuhasti paigaldamine
239 / ET Õhupuhasti / kasutusjuhend 3 Seadme paigaldamine Allpool leiate teabe, mida on vaja õhupuhasti pai- galduskoha ettevalmistamiseks. 3.2 Õhupuhasti paigaldamine seinale Õhupuhasti paigaldamiseks seinale keerake lahti riputusplaatide kruvid mootorikorpusel ja tõm- make plaate ülespoole. Seejär...
Page 242 - seinale
Õhupuhasti / kasutusjuhend 242 / ET 3.2.2 Tüüblite sisestamine Lööge haamriga 10 mm läbimõõduga tüü- blid (X,Y) riputuskruvide jaoks puuritud auku- desse. Sisestage kaks 6 mm läbimõõduga tüüblit (Z) 6 mm puuriteraga puuritud auku- desse välise suitsutoru ühendusplaadi jaoks. (Joonis 5) 3.2.3 Riputus...
Page 243 - Õhupuhasti suitsutoru
243 / ET Õhupuhasti / kasutusjuhend 3.3 Õhupuhasti suitsutoru paigaldamine Enne suitsutoru paigaldamist lahutage toode vooluvõrgust. Paigaldage suitsutoru lehtmetallist osad ümber korpuse. Kruvige väline suitsutoru mootorikorpusel asu- vate välise suitsutoru ühendusplaatide külge. (Joonis 3b/7) F E ...
Page 245 - digitaalne elektrooniline; Seadme kasutamine
245 / ET Õhupuhasti / kasutusjuhend (A): Valgustuse sisse- ja väljalülitamise klahv (B): 1. taseme klahv (C): 2. taseme klahv (D): 3. taseme klahv 4.1 Kolme tasemega digitaalne elektrooniline juhtelement (A) Valgustuse sisse- ja väljalülitamise klahv Toiduvalmistamisala valgustamiseks vajutage seda ...
Page 246 - Energiatõhus kasutamine
Õhupuhasti / kasutusjuhend 246 / ET 4 Seadme kasutamine 4.2 Energiatõhus kasutamine • Mittevajaliku energiatarbimise vältimiseks regu- leerige õhupuhasti kasutamise ajal kiirusetaset vastavalt lõhna ja auru intensiivsusele. • Soovitame tavatingimustes kasutada väikse- maid kiirusi (1–2) ja eriti tug...
Page 247 - Puhastamine ja hooldus
247 / ET Õhupuhasti / kasutusjuhend Enne puhastamist ja hooldamist eemaldage sead- me toitepistik pesast või lülitage pealüliti välja või rakendage õhupuhasti toite kaitse. 5.1 Alumiiniumfilter See filter püüab kinni õhus leiduvad õliosakesed. Tavakasutuse korral on soovitatav filtrit puhas- tada ig...
Page 249 - Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją!; Šioje instrukcijoje nurodyta, kuo skiriasi įvairūs modeliai.; Simbolių paaiškinimas; Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie simboliai:
Tai atitinka EEĮĄ direktyvą. Šis gaminys pagamintas naudojant naujausią technologiją aplinkai nekenksmingomis sąlygomis. Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau,Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios...
Page 250 - Garų rinktuvas / Naudojimo instrukcija; Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos; Bendrieji saugos
Garų rinktuvas / Naudojimo instrukcija 250 / LT 1 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos informacija, kuri padės išvengti susižeidimų ar materialinės žalos. Nesilaikant šių taisyklių, bet kokia garantija nustos galioti. 1.1 Bendrieji saugos reikalavimai • Mon...
Page 252 - Naudojimas pagal; Atitiktis EEĮA direktyvai
Garų rinktuvas / Naudojimo instrukcija 252 / LT 1 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės • Užtikrinkite, kad prietaisas nebūtų prijungtas prie ortakių, kuriuos naudoja ne elektriniai prietaisai (pvz.: šildytuvo dūmtraukio). • Jei toje pačioje patalpoje, kurioje yra garų rinktuvas, naudojamas...
Page 253 - Techniniai prietaiso duomenys
253 / LT Garų rinktuvas / Naudojimo instrukcija 1. Vidinis ortakis 2. Išorinis ortakis 3. Stiklinis dangtelis 4. Filtras (po stikliniu dangteliu) 5. Valdymo skydelis 6. Apšvietimas Gaminio etiketėse arba kartu su gaminiu pateiktoje dokumentacijoje nurodytos reikšmės gautos laboratorijos sąlygomis, l...
Page 255 - Montavimo priedai; Prietaiso montavimas
255 / LT Garų rinktuvas / Naudojimo instrukcija Dėl garų rinktuvo montavimo kreipkitės į artimiau- sią įgaliotąjį priežiūros atstovą . *Už prietaisui skirtos vietos ir elektros instaliacijos paruošimą atsako klientas. A Dėmesio! Po montavimo nuo garų rinktuvo ir ortakio paviršiaus nuimkite apsaug- i...
Page 256 - Garų rinktuvo montavimas
Garų rinktuvas / Naudojimo instrukcija 256 / LT 3 Prietaiso montavimas Toliau pateikta informacija, kurios reikia garų rink-tuvo montavimo vietai paruošti. 3.2 Garų rinktuvo montavimas prie sienos Norėdami sumontuoti garų rinktuvą prie sienos, atlaisvinkite kabinimo plokštelių varžtus, esančius ties...
Page 259 - ant sienos
259 / LT Garų rinktuvas / Naudojimo instrukcija 3.2.2 Sieninių kaiščių kalimas Įkalkite 10 mm skersmens sieninius kaiščius (X,Y) į angas, kurias išgręžėte kabinimo varž- tams. Įkalkite 2 x 6 mm skersmens sieninius kaiščius (Z) į angas, kurias išgręžėte 6 mm skers- mens grąžtu išorinio ortakio jungti...
Page 260 - Garų rinktuvo ortakio
Garų rinktuvas / Naudojimo instrukcija 260 / LT 3.3 Garų rinktuvo ortakio montavimas Prieš pradėdami montuoti ortakį, atjunkite gaminį nuo elektros tinklo. Sumontuokite skardines orta- kio dalis aplink korpusą. Prisukite išorinį ortakį prie išorinio ortakio jung- ties plokščių, esančių ant variklio ...
Page 261 - Ortakio prijungimas
261 / LT Garų rinktuvas / Naudojimo instrukcija 3.4.1 Naudojimas su ortakio jungtimi • Garai pašalinami per ortakio vamzdį, kuris tvir- tinamas prie garų rinktuvo prijungimo antgalio. • Ortakio vamzdžio ir prijungimo žiedo skersmuo turi būti vienodi. Kad oras galėtų būti lengvai pa- šalinamas iš pat...
Page 262 - lygių skaitmeninis; Prietaiso naudojimas
Garų rinktuvas / Naudojimo instrukcija 262 / LT (A): Šviesos įjungimo / išjungimo mygtukas (B): 1 lygio mygtukas (C): 2 lygio mygtukas (D): 3 lygio mygtukas 4.1 3 lygių skaitmeninis elektroninis valdymas (A) Šviesos įjungimo / išjungimo mygtukas: Paspaudę šį mygtuką, galite apšviesti maisto ruo- šim...
Page 263 - Taupus energijos
263 / LT Garų rinktuvas / Naudojimo instrukcija 4 Prietaiso naudojimas 4.2 Taupus energijos naudojimas • Kad išvengtumėte bereikalingų energijos są- naudų, naudodamiesi garų rinktuvu, pasirinkite kvapų intensyvumą ir garų kiekį atitinkantį greitį. • Esant normalioms sąlygoms, naudokite mažus greičiu...
Page 264 - Aliumininis filtras; Valymas ir aptarnavimas
Garų rinktuvas / Naudojimo instrukcija 264 / LT Prieš atlikdami valymo ir priežiūros darbus, atjun- kite prietaisą nuo elektros tinklo, išjunkite elektros tinklo jungiklį arba atlaisvinkite saugiklį, per kurį maitinamas garų rinktuvas. 5.1 Aliumininis filtras Šis filtras sulaiko ore esančias riebalų...
Page 265 - Lempučių keitimas
265 / LT Garų rinktuvas / Naudojimo instrukcija 5 Valymas ir aptarnavimas 5.3 Valymas Labai svarbu garų rinktuvą nuvalyti tuojau pat po maisto kepimo. Išorinį garų rinktuvo paviršių nuvalykite skystoje plovimo priemonėje pamirkyta minkšta šluoste. Niekuomet nevalykite šveičiančiomis ar braižan- čiom...
Page 266 - Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu.; Lietotāja rokasgrāmatā ir norādītas atšķirības starp modeļiem.; Simbolu skaidrojums
Atbilst EEIA direktīvai. Šis izstrādājums ir ražots, izmantojot modernākās tehnoloģijas videi draudzīgos apstākļos. Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu. Cien klient!Paldies, ka izvēlējāties Beko izstrādājumu. Mēs ceram, ka šis kvalitatīvais izstrādājums, kurā izmantotas jaunākās tehno...
Page 267 - Tvaika nosūcēja / Lietotāja rokasgrāmata; Svarīgi norādījumi par drošību un vidi
267 / LV Tvaika nosūcēja / Lietotāja rokasgrāmata 1 Svarīgi norādījumi par drošību un vidi Šajā nodaļā ir sniegti drošības norādījumi, kas palīdzēs novērst traumu gūšanas un materiālu zaudējumu riskus. Ja netiek ievēroti šie norādījumi, visas garantijas tiek atceltas. 1.1. Vispārēja drošība • Uzstād...
Page 268 - drošība
Tvaika nosūcēja / Lietotāja rokasgrāmata 268 / LV 1 Svarīgi norādījumi par drošību un vidi 1.1.2. Izstrādājuma drošība • Tvaika nosūcēja gaisa izplūdes savienotājam var pievienot cauruli, kuras diametrs ir 120 mm vai 150 mm. • Nesavienojiet ar izplūdes caurulēm, kuras ir savienotas ar plītīm, dūmeņi...
Page 269 - lietošana
269 / LV Tvaika nosūcēja / Lietotāja rokasgrāmata • Kad ēdiena gatavošana vai cepšana ir pabeigta, darbiniet ierīci vēl 15 minūtes, lai atbrīvotu virtuvi no tvaika ar ēdiena aromātu. • Lietojot tvaika nosūcēju, it īpaši kopā ar gāzes plīti, ir jānodrošina ventilācija ar svaiga gaisa pieplūdi. • Piev...
Page 270 - un atbrīvošanās no nolietota
Tvaika nosūcēja / Lietotāja rokasgrāmata 270 / LV 1.3. Atbilstība EEIA direktīvai un atbrīvošanās no nolietota izstrādājuma Šis izstrādājums nesatur kaitīgus un ai- zliegtus materiālus, kas aprakstīti Turcijas Vides un urbanizācijas ministri- jas izdotajā direktīvā par noteiktu bīsta- mu vielu izman...
Page 271 - Lerīces tehniskā specifikācija
271 / LV Tvaika nosūcēja / Lietotāja rokasgrāmata 1. Gaisa izplūdes caurules iekšējā daļa 2. Gaisa izplūdes caurules ārējā daļa 3. Stikla pārsegs 4. Filtrs (zem stikla pārsega) 5. Vadības panelis 6. Apgaismojums Izstrādājumu marķējumā un pievienotajā dokumentācijā norādītās vērtības ir iegūtas labor...
Page 273 - Lerīces uzstādīšana
273 / LV Tvaika nosūcēja / Lietotāja rokasgrāmata Par tvaika nosūcēja uzstādīšanu konsultējieties ar tuvākā pilnvarotā apkalpošanas dienesta spe- ciālistiem . * Par vietas un elektroinstalācijas sagatavošanu izstrādājuma uzstādīšanai ir atbildīgs klients. A Uzmanību! Pēc uzstādīšanas noņemiet aizsar...
Page 274 - uzstādīšana pie sienas
Tvaika nosūcēja / Lietotāja rokasgrāmata 274 / LV 3 Lerīces uzstādīšana Tālāk ir sniegta nepieciešamā informācija par tvai- ka nosūcēja uzstādīšanas vietas sagatavošanu. 3.2. Tvaika nosūcēja uzstādīšana pie sienas Lai uzstādītu tvaika nosūcēju pie sienas, atskrūvē- jiet uz motora korpusa esošo piekā...
Page 277 - piekāršana pie sienas
277 / LV Tvaika nosūcēja / Lietotāja rokasgrāmata 3.2.2. Dībeļu iestiprināšana, izmantojot āmuru Ar āmuru iestipriniet 10 mm diametra dībe- ļus (X,Y) piekāršanas skrūvēm paredzētajos izurbtajās atverēs. Ar āmuru iestipriniet di- vus 6 mm dībeļus (Z) atverēs, kas izurbtas ar 6 mm urbi un paredzētas g...
Page 278 - izplūdes caurules uzstādīšana
Tvaika nosūcēja / Lietotāja rokasgrāmata 278 / LV 3.3. Tvaika nosūcēja gaisa izplūdes caurules uzstādīšana Pirms sākat uzstādīt gaisa izplūdes cauruli, atvie- nojiet izstrādājumu no strāvas avota. Uzstādiet gaisa izplūdes caurules metāla lokšņu daļas ap korpusu. Pieskrūvējiet gaisa izplūdes caurules...
Page 279 - izplūdes cauruli
279 / LV Tvaika nosūcēja / Lietotāja rokasgrāmata 3.4.1. Lietošana ar gaisa izplūdes caurules savienojumu • Tvaiks tiek nosūkts caur gaisa izvades cauruli, kura ir piestiprināta pie tvaika nosūcēja savie- nojuma elementa. • Gaisa izvades caurules diametram jābūt vienā- dam ar savienojuma gredzena di...
Page 280 - vadība ar 3 līmeņiem; Lerīces lietošana
Tvaika nosūcēja / Lietotāja rokasgrāmata 280 / LV (A): apgaismojuma ieslēgšanas/izslēgšanas taus- tiņš (B): 1. līmeņa taustiņš (C): 2. līmeņa taustiņš (D): 3. līmeņa taustiņš 4.1. Digitālā elektroniskā vadība ar 3 līmeņiem (A): apgaismojuma ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš. Nospiediet šo taustiņu, l...
Page 282 - Tīrīšana un apkope
Tvaika nosūcēja / Lietotāja rokasgrāmata 282 / LV Pirms tīrīšanas un apkopes atvienojiet ierīci no strāvas avota, izslēdziet strāvas slēdzi vai arī at- slēdziet drošinātāju, kas nodrošina strāvas padevi tvaika nosūcējam. 5.1. Alumīnija filtrs Filtra uztver gaisā esošās eļļas daļiņas. Parastos lietoš...
Page 285 - Exaustor / Manual do Utilizador; Instruções importantes sobre a segurança e o ambiente
285 / PT Exaustor / Manual do Utilizador 1 Instruções importantes sobre a segurança e o ambiente Esta secção contém instruções de segurança que ajudarão a protegê -lo(a) contra ferimentos pessoais ou danos à propriedade. O não se- guimento destas instruções invali- da todas as garantias. 1.1 Seguran...
Page 287 - crianças; Utilização prevista
287 / PT Exaustor / Manual do Utilizador • Quando o exaustor está em fun- cionamento, especialmente em conjunto com fogões a gás, certi- fique-se de que o ambiente está ventilado com ar limpo. • Tenha cuidado para não ligar o aparelho a chaminés usadas com dispositivos não elétricos. (Por exemplo: C...
Page 288 - Conformidade com a
Exaustor / Manual do Utilizador 288 / PT 1 Instruções importantes sobre a segurança e o ambiente 1.3 Conformidade com a diretiva REEE e eliminação de resíduos Este produto não contém os materiais nocivos e proibidos descritos na "Diretiva relativa à restrição do uso de determi- nadas substâncias...
Page 289 - Especificações técnicas do seu aparelho
289 / PT Exaustor / Manual do Utilizador 1. Chaminé interna 2. Chaminé externa 3. Tampa de vidro 4. Filtro (por baixo da tampa de vidro) 5. Painel de controlo 6. Iluminação Os valores indicados nas etiquetas do produto ou na documentação que o acompanha são obtidos em condições laboratoriais, dentro...
Page 290 - Especificações técnicas do aparelho
Exaustor / Manual do Utilizador 290 / PT 2 Especificações técnicas do aparelho HCA 62640 B HCA 62640 BH HCA 62540 B HCA 92540 B Largura 596 mm 596 mm 596 mm 896 mm Profundidade 386 mm 386 mm 386 mm 393 mm Altura 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm /1080 mm 750 mm / 1130 mm Tensão de alimentação 2...
Page 291 - Acessórios de instalação; Instalação do aparelho
291 / PT Exaustor / Manual do Utilizador Consulte o Agente de Serviço Autorizado mais próximo para a instalação do exaustor.*A preparação do local e a instalação elétrica do produto está sob a responsabilidade do cliente. A Atenção! Remova o filme protetor (se o ho- uver) da superfície da chaminé e ...
Page 292 - Instalação do exaustor na
Exaustor / Manual do Utilizador 292 / PT 3 Instalação do aparelho A informação necessária para a preparação do local de instalação do seu exaustor é fornecida abaixo. 3.2 Instalação do exaustor na parede Para instalar o exaustor na parede, desaperte os parafusos das placas de suporte no compar- time...
Page 295 - parede
295 / PT Exaustor / Manual do Utilizador 3.2.2 Inserção das buchas Insira as buchas de Ø 10 mm (X,Y) nos ori- fícios perfurados para os parafusos do su- porte. Insira 2 buchas de Ø 6 mm (Z) nos ori- fícios perfurados com uma broca de Ø 6 mm para a placa de ligação de chaminé externa. (Figura 5) 3.2....
Page 296 - Instalação da chaminé do
Exaustor / Manual do Utilizador 296 / PT 3.3 Instalação da chaminé do exaustor Desligue o produto da rede elétrica antes de iniciar a instalação da chaminé. Encaixe as peças da cha- miné da chapa à volta do corpo. Aparafuse a chaminé externa às pla- cas de ligação da chaminé externa, lo- calizada no...
Page 298 - Controlo eletrónico digital; Botão; Funcionamento do aparelho
Exaustor / Manual do Utilizador 298 / PT (A): Botão Luz acesa/apagada (B): Botão de 1.º nível (C): Botão de 2.º nível (D): Botão de 3.º nível 4.1 Controlo eletrónico digital com 3 níveis Botão (A) Botão Luz acesa/apagada: Pode pre- mir este botão para iluminar a área de preparação dos alimentos. Tec...
Page 299 - energeticamente eficiente:
299 / PT Exaustor / Manual do Utilizador Limpeza periódica dos filtros de metal: Os filtros devem ser limpos de 60 em 60 horas de funcionamento ou de 4 em 4 semanas, consoante a frequência de utilização. 4.2 Utilização energeticamente eficiente: • Quando o exaustor estiver a funcionar, ajuste o níve...
Page 300 - Filtro de alumínio; Limpeza e manutenção
Exaustor / Manual do Utilizador 300 / PT Antes da limpeza e manutenção, desligue o apare- lho ou desligue a corrente ou desaperte o fusível que alimenta o exaustor. 5.1 Filtro de alumínio Este filtro captura partículas de óleo no ar. Recomenda-se que limpe o filtro todos os meses, para condições de ...
Page 301 - Substituição das
301 / PT Exaustor / Manual do Utilizador 5 Limpeza e manutenção 5.3 Limpeza Especialmente não negligencie a limpeza do exau- stor imediatamente após ter feito frituras. Utilize um pano macio embebido em detergente líquido para limpar a superfície exterior do seu exaustor. Nunca use abrasivos ou mate...