Page 2 - FRANcAIS
2 FERS A BouclER PRoGRAMMABlES & DIGITAuX Disponible en 6 diamètres (13, 16, 19, 25, 32 et 38mm), ce fer à bou-cler chauf fe très rapidement et est prêt à être utilisé en quelques secondes. Les b outons de contrô le de la température et l’écran d’affichage digital permettent de sélectionner préc...
Page 4 - ENGlISH
4 DIGITAl AND PRoGRAMMABlE cuRlING IRoNS This curling iron is available in 6 diameters (13, 16, 19, 25, 32 and 38mm). it heats up very quickly and is ready to use within seconds.The temperature control buttons and the digital display allow you to select the exact temperature needed. The 11 temperatu...
Page 5 - Titanium-Tourmaline coating
5 comb or brush hair until it cools. This appliance has a 60 minutes (60Hz) or 72 minutes (50Hz) auto of f function. This is designed to enhance the life of the appliance. If the appliance is being left on but unused for 60 -72 minutes it will automatically shut off. Titanium-Tourmaline coating In c...
Page 6 - DEuTScH; GEBRAucH
6 DEuTScH PRoGRAMMIERBARE & DIGITAlE locKENSTÄBE Dieser Lockenstab ist in 6 Stärken erhältlich (13, 16, 19, 25, 32, und 38 mm), heizt in sehr kurzer Zeit auf und ist in wenigen Sekunden ein-satzbereitbereit.Mit den Temperaturkontrollknöp-fen und dem Digitalbildschirm kann die Temperatur präzise ...
Page 7 - WARNuNG
7 unter der Strähne. • Das Haar bis zur gewünschten Stelle aufrollen, ohne dabei mit der Zange die Kopfhaut zu be-rühren. Einige Sekunden fest-halten. Für kleinere, elastischere Locken feinere Strähnen rollen. Für lockere und weichere Wellen dickere Strähnen verwenden. • Zum Lösen der Klemme den He ...
Page 8 - NEDERlANDS
8 PRoGRAMMEERBARE & DIGITAlE KRulTANGEN Dit krulijzer, dat in 6 diameters verkrijgbaar is (13, 16, 19, 25, 32, en 38mm), warmt heel snel op en is in enkele seconden gebruiksklaar. De temperatuurinstelknoppen en het digitale display maken het mogelijk de gewenste tempera-tuur heel precies in te s...
Page 9 - WAARScHuWING
9 krultang niet in aanraking brengt met de hoofdhuid. Voor slappe-re en lossere krullen meer haren tegelijk inrollen. Voor gepronon-ceerde krullen de tang ongeveer 10 seconden in uw haar houden. De borstel kan worden gebruikt om zachte haargolven te creë-ren en volume aan het kapsel te geven. • Om d...
Page 10 - uSo; ITAlIANo
10 FERRI ARRIccIAcAPEllI PRoGRAMMABIlI E DIGITAlI Disponibile in 6 diametri (13, 16, 19, 25, 32 e 38 mm), il ferro arric-ciacapelli si riscalda molto rapi-damente ed è pronto per l’uso in pochi secondi. Il pulsante di controllo della tem-peratura e lo schermo digitale per-mettono di selezionare in m...
Page 11 - AVVERTENZA
11 in cui cominceranno i riccioli, avendo cura di non mettere il ferro a contatto con il cuoio ca-pelluto. Mantenere l’appareccio in posizione per 5-8 secondi. Per riccioli più serrati e più elastici, arrotolare pochi capelli alla volta. Per boccoli più ampi e più fluidi, arrotolare più capelli. • P...
Page 12 - uTIlIZAcIoN; ESPAÑol
12 TENAcIllAS DIGITAlES PRoGRAMABlES Esta tenacilla de rizado existe en 6 diámetros (13, 16, 19, 25, 32 y 38mm), se calienta muy rápida-mente y en unos segundos está lista para el uso. Los botones de control de la tem-peratura y la pantallita digital permiten seleccionar con toda exactitud la temper...
Page 13 - ADVERTENcIA
13 cha de pelo. • Enrollar el pelo hasta el lugar en que empiezan los bucles, tenien-do cuidado de no tocar el cuero cabelludo con el moldeador. Mantener el aparato durante 5 a 8 segundos. Si se desea obtener bucles más apretados y más elás-ticos, enrolle poco pelo cada vez. Para obtener bucles más ...
Page 14 - uTIlIZAÇÃo; PoRTuGuÊS
14 FERRoS DE FRISAR PRoGRAMÁVEIS E DIGITAIS Disponível em 6 diâmetros (13, 16, 19, 25, 32 e 38 mm), este ferro de frisar aquece muito rapidamente, ficando pronto a ser utilizado em poucos segundos. Os botões de comando da tempe - ratura e o visor óptico digital per-mitem seleccionar precisamente a t...
Page 15 - ADVERTÊNcIA
15 comecem, tendo cuidado para que o ferro não toque no couro cabeludo. Manter o ferro assim durante 5 a 8 segundos. • Para caracóis mais apertados e elásticos, enrolar pouco cabelo de cada vez. Para caracóis mais largos e leves, enrolar mais ca-belo de cada vez. • Para tirar o ferro de frisar, carr...
Page 16 - BRuGSANVISNING; DANSK
16 PRoGRAMMERBART oG DIGITAlT KRØllEJERN. Dette krøllejern fås i 6 størrelser (diam.: 13, 16, 19, 25, 32 og 38 mm). Det varmer meget hurtigt op og er klar til brug på få sekunder. Med temperaturknapperne og di-gital display’et kan du altid vælge den nøjagtige temperatur. Med de 11 temperaturindstill...
Page 17 - ADVARSEl
17 på den automatiske krølleud-løser og jernet trækkes ud. For at “sætte” krøllen, må der først redes eller børstes, når håret er afkølet. Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion, som er be-regnet til at forlænge apparatets levetid. Hvis apparatet er tændt, men ikke bruges i 60-72 minutter...
Page 18 - BRuKSANVISNING; SVENSKA
18 PRoGRAMMERBARA DIGITAlA locKTÄNGER Den här locktången finns i 6 olika diameter (13, 16, 18, 25, 32 och 38mm). Det går mycket snabbt att värma upp den, och den går att använda inom några sekunder.Med hjälp av temperaturknap-parna och den digitala displayen kan du välja exakt den tempera-tur som du...
Page 20 - NoRSK
20 PRoGRAMMERBART oG DIGITAlT KRØllJERN Krølltangen fås i 6 størrelser (dia-meter 13, 16, 19, 25, 32 og 38 mm). Den blir meget raskt oppvarmet og er klar til bruk på et par sek-under.Knapper for å regulerer tempe-raturen og et digitalt display gjør det mulig å velge nøyaktig tem-peratur. 11 temperat...
Page 22 - SuoMI
22 oHJElMoITAVAT JA DIGITAAlISET KIHARRINRAuDAT Piippaussaksia on saatavilla läpi-mitaltaan 6 eri kokoa (13, 16, 19, 25, 32 ja 38 mm). Laite kuumenee erittäin nopeasti ja on käyttökun-nossa muutamassa sekunnissa. L ä m p ö t i l a n s ä ä t ö p a i n i k k e i d e n ja digitaalisen näytön ansiosta h...
Page 23 - VARoITuS
23 roittajaa ja vedä kiharrin pois. älä kampaa tai harjaa hiuksia ennen niiden jäähtymistä. Tässä laitteessa on 60 minuutin (60Hz) eli 72 minuutin (50Hz) au-tomaattinen katkaisutoiminto. Se on suunniteltu pidentämään lait-teen kestoikää. Jos laite jätetään käyntiin, mutta sitä ei käytetä 60-72 minuu...
Page 24 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; ΧΡΗΣΗ
24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΨΗΦΙΑΚΟΣΙΔΕΡΟ ΚΑΤΣΑΡΩΜΑΤΟΣ ΤΩΝ ΜΑΛΛΙΩΝ Αυτό το σίδερο κατσαρώματος διατίθεται σε 6 διαμέτρους (13, 16, 19, 25, 32 και 38 mm). Θερμαίνεται πολύ γρήγορα και είναι έτοιμο για χρήση μέσα σε λίγα δευτερόλε-πτα.Τα κουμπιά ρύθμισης της θερμο-κρασίας και η ψηφιακή οθόνη δί-...
Page 25 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
25 της λαβής (για να ανοίξει). Τοπο-θετείτε το σίδερο στη μέση της τούφας και χωρίζετε τα μαλλιά ομοιόμορφα ανάμεσα στη λαβή και το σωλήνα. Κατεβάζετε το σίδερο σιγά-σιγά και απαλά έως την άκρη των μαλ-λιών.Για να αποφύγετε τα ανεπιθύμητα κατσαρώματα, βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι καλά τυλιγμένα γ...
Page 26 - MAGYAR; HASZNÁlAT
26 MAGYAR BABYlISS PRo-DIGITÁlISAN PRoGRAMoZHATÓ SÜTŐVAS Ez a sütővas 6 átmérő méretben kapható (13, 16, 19, 25, 32 és 38 mm), ez a sütővas nagyon gyorsan bemelegedik és pár másodperce elteltével már használható.A hőmérséklet szabályozási gom-bok és a digitális kijelző lehetővé teszik a megfelelő hő...
Page 27 - VIGYÁZAT
27 sütővas ne érintse meg a fejbőrt. Tartsa a forró vasat a hajon, körül-belül 5 - 8 másodpercig. Erősebb és rugalmasabb fürtök készítésé-hez csavarjon fel egyszerre kevés hajat. Lazább és szétfolyóbb hul-lámok készítéséhez, csavarjon fel nagyobb hajmennyiséget. • A sütővas kivételéhez, nyomja be a ...
Page 28 - PolSKI; SPoSÓB uŻYcIA
28 PolSKI BABYlISS PRo DIGITAl PRoGRAM Lokówka ta, dostępna w 6 rozmia-rach (13, 16, 19, 25, 32 i 38 mm), bardzo szybko się nagrzewa i jest gotowa do użytku już po kilku se-kundach. Przyciski kontrolne temperatury oraz cyfrowy wyświetlacz pozwa-lają na dokładne wybranie żąda-nej temperatury. Aparat ...
Page 29 - oSTRZEŻENIE
29 loki uważając, aby nie dotknąć skóry głowy nagrzaną powierzch-nią lokówki. Pozostawić lokówkę na włosach przez 5 do 8 sekund. Aby uzyskać silniej skręcone i gięt-kie loki, dzielić włosy na niewielkie kosmyki. Natomiast efekt loków luźniej skręconych, uzyskuje się nakręcając grubsze kosmyki wło-só...
Page 30 - ČESKY; NASTAVENÍ TEPloTY; PouŽITÍ
30 ČESKY PRoGRAMoVATElNé & DIGITÁlNÍ KulMY Tato kulma je k dispozici v 6 veli-kostech (průměry 13, 16, 19, 25, 32 a 38 mm). Velmi rychle se zahřeje a je tak připravena k použití během několika vteřin.Prostřednictvím kontrolních tlačí-tek teploty a digitálního displeje je možno přesně zvolit poža...
Page 31 - uPoZoRNĚNÍ
31 necháte před úpravou kartáčem nebo hřebenem vychladnout. Přístroj je vybaven funkcí auto-matického zastavení. Tato funkce přispívá k prodloužení životnosti přístroje. V případě, že přístroj zů-stane zapnutý, ale není používán, po 60-72 minutách se automaticky vypne. Titanová + turmalínová povrcho...
Page 32 - ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ; РУССКИЙ
32 ПРОГРАММИРУЕМЫЕ ЦИФРОВЫЕ ПЛОЙКИ Плойка изготавливается 6-ти ди-аметров (13, 16, 19, 25, 32 и 38мм), нагревается очень быстро и го-това к применению за несколько секунд. Кнопки контроля температуры и цифровой экран позволяют с большой точностью выбрать желаемую степень нагрева. 11 уровней температ...
Page 34 - TÜRKÇE; SIcAKlIK AYARlANMASI; KullANIM
34 TÜRKÇE PRoGRAMlANABİlİR SAÇ KIVIRMA MAŞASI& DIGITAllER 6 çapta kullanılabilen (13, 16, 19, 25, 32, 38 mm) bu saç kıvırma ma-şası, çok hızlı ısınır ve birkaç sani-yede kullanıma hazır hale gelir.Isı kontrol düğmeleri ve dijital gös-terge ekranı, arzu edilen sıcaklığı-nın kolayca seçilmesini sa...