Page 3 - Avertissements Généraux; MISE EN GARDE PREALABLE !; Produit lourd à manipuler avec précaution :
Avertissements Généraux Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une ...
Page 4 - RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
Avertissements Généraux RACCORDEMENT HYDRAULIQUE • Installer obligatoirement à l’abri du gel un organe de sécurité (ou tout autre dispositif limiteur de pression neuf) de 0,7 ou 0,9 MPa (7 ou 9 bar) selon la pression nominale, de dimension 3/4’’ sur l’entrée du chauffe-eau, qui respectera les normes...
Page 7 - Warnings; The user must conserve this guide
Warnings This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received from a person in charge of their safety adequate supervision or preliminary instructions on how to use th...
Page 8 - WATER CONNECTIONS
Warnings WATER CONNECTIONS • Mandatory installation of a safety device in a frost free location (or any other new device which limits the tank pressure) to 0.7 or 0.9 MPa (7 or 9 bar) according to the nominal pressure, with a size of 3/4’’ on the input of the water heater, respecting the local regul...
Page 11 - WAARSCHUWINGEN; De gebruiker moet deze handleiding bewaren.
9 NL WAARSCHUWINGEN Dit instrument is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of mentale invaliditeit of door personen zonder ervaring of kennis, tenzij deze personen een goede supervisie of inleidende instructies over het gebruik van het instr...
Page 12 - WATERAANSLUITINGEN
WAARSCHUWINGEN WATERAANSLUITINGEN • Verplichte installatie van een veiligheidsinrichting in een vorstvrije ruimte (of enig ander nieuw apparaat dat de limiet van het drukreservoir benadert) tot 0,7 of 0,9 MPa (7 of 9 bar) volgens de nominale druk, met een afmeting van 3/4’’ bij de ingang van de wate...
Page 15 - Warnhinweise; Der Benutzer muss diese Anleitung aufbewahren.
DE 13 DE Warnhinweise Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung gedacht von Personen ( Kinder inklusive ) mit physisch, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähig- keiten oder Personen ohne Erfahrung oder Wissen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person überwacht werden oder...
Page 16 - WASSERANSCHLÜSSE
Warnhinweise WASSERANSCHLÜSSE • Der Speicher muss mit einer ¾“ Sicherheitsgruppe auf dem Kaltwas- sereingang (oder einer ähnlichen Vorrichtung zur Begrenzung des Behälterdrucks auf 0.7 oder 0.9 MPa (7 oder 9 bar) entsprechend des nominalen Leitungsdruck ausgerüstet werden, die in einem frostgeschütz...
Page 19 - Advertencias Generales; ¡PRECAUCIONES A TENER EN CUENTA!; Producto pesado. Manipúlese con precaución:
ES 17 ES Advertencias Generales Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, ni por personas sin la experiencia ni los conocimientos necesarios, excepto si están bajo la supervisión de una perso...
Page 20 - CONEXIÓN HIDRÁULICA; riesgo de lesión o de electrocución.
Advertencias Generales CONEXIÓN HIDRÁULICA • Instale obligatoriamente sobre la entrada del termo, una válvula de seguridad nueva conforme a la normativa en vigor (en Europa EN 1487), de presión 0.7 ó 0.9 MPa (7 ó 9 bar), según la presión nominal y de dimensiones ¾” (véase el esquema de la página B)....
Page 23 - AVISOS; ATENÇÃO; O utilizador deve conservar este manual.
PT 21 PT AVISOS Este equipamentoo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento no uso do mesmo. As crianças devem ser supervisadas para garantir que não brincam com o equ...
Page 24 - CONEXÕES DE ÁGUA
AVISOS CONEXÕES DE ÁGUA • É obrigatória a instalação de um dispositivo de segurança, num lugar protegido de congelação, (ou qualquer outro novo dispositivo que limite a pressão do depósito) de 0.7 ou 0.9 MPa (7 ou 9 bar) de acordo com a pressão nominal, com uma dimensão de 3/4’’ na entrada do termoa...
Page 27 - AVVERTENZE GENERALI; L’utente deve conservare questa guida.
IT 25 IT AVVERTENZE GENERALI Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto da una persona responsabile indicazioni sulla sicurezza e un’ ad...
Page 28 - CONNESSIONI IDRAULICHE
AVVERTENZE GENERALI CONNESSIONI IDRAULICHE • È obbligatoria l’ installazione di un dispositivo di sicurezza in una posizione non soggetta al gelo (o qualsiasi altro dispositivo che limita la pressione nel bollitore) a 0,7 o 0,9 MPa (7 o 9 bar) in funzione della pressione nominale, con una dimensione...
Page 31 - OSTRZEŻENIA; Użytkownik jest zobowiązany zachować niniejszą instrukcję.
PL 29 PL OSTRZEŻENIA Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z niepełnosprawnością fizyczną, sensoryczną lub psychiczną, lub przez osoby nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że są pod odpowiednim nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzym...
Page 32 - PODŁĄCZENIA HYDRAULICZNE
OSTRZEŻENIA PODŁĄCZENIA HYDRAULICZNE • Należy bezwzględnie zainstalować urządzenie bezpieczeństwa (lub jakiekolwiek inne urządzenie ograniczające ciśnienie zbiornika) w miejscu, w którym nie występują ujemne temperatury, o ciśnieniu 0,7 lub 0,9 MPa (7 lub 9 barów) zgodnie z ciśnieniem nominalnym, o ...
Page 35 - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ; ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ; Уважаемые покупатели! По вопросам гарантийного, сервисного
RU 33 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Уважаемые покупатели! По вопросам гарантийного, сервисного и послегарантийного обслуживания на территории Российской Федерации обращайтесь по тел.: 8-800-100-21-77 – бесплатно с городских телефонов. С актуальным списком серв...
Page 39 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; ohřívače naplněného vodou
CS 37 CS BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Toto zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) s tělesnými nebo duševními poruchami, poruchami smyslového vnímání nebo jiný- mi osobami, které nemají patřičné zkušenosti nebo znalosti a rovněž osobami, které nebyly patřičně seznámeny s instrukcemi o obsluz...
Page 40 - PŘIPOJENÍ NA VODOVODNÍ INSTALACI
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘIPOJENÍ NA VODOVODNÍ INSTALACI • Na přívod vody ohřívače je nutno instalovat bezpečnostní zařízení o velikosti ¾ palce (nebo jakékoliv jiné zařízení, které omezuje tlak v nádrži podle stanoveného jmenovitého tlaku a v souladu s místními předpisy na 0,7 nebo 0,9 MPa (7 nebo 9 ba...
Page 43 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ; Сохраните это руководство для использования
UK UK 41 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ К эксплуатации данного устройства лица (в том числе и дети) с физическими и умственными отклонениями или не имеющие опыта и знаний допускаются только в том случае, если человек, ответственный за их безопасность, предоставил им необходимые инструкции по использованию этого уст...
Page 44 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ • Обязательно установите предохранительное устройство в помещении, защищенном от замерзания, или любое другое новое устройство для ограничения давления в баке до 0,7 или 0,9 МПа (7 или 9 бар) в соответствии с номинальным давлением с размером 3/4’’ на впуск во...
Page 47 - ĮSPĖJIMAI; Naudotojas privalo saugoti šią instrukciją.
LT 45 LT ĮSPĖJIMAI Šis įrenginys nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat ir vaikams) su fizine, jutimine ar protine negalia arba asmenims, neturintiems pakan- kamai žinių bei įgūdžių, nebent už jų saugumą atsakingi asmenys jiems suteikia pakankamą priežiūrą arba duoda preliminarias instrukcijas, kai...
Page 48 - HIDRAULINĖS JUNGTYS
ĮSPĖJIMAI HIDRAULINĖS JUNGTYS • Privalomas apsaugos įrenginys šalčio neveikiamoje vietoje (arba bet koks kitas naujas įrenginys apribojantis bako slėgį) iki 0.7 ar 0.9 MPa (7 ar 9 bar) pagal nominalų slėgį, su ¾’’ dydžio vandens šildytuvo įvestimi, atitinkantis vietines nuostatas (žr. lentelę psl. B...
Page 51 - ةماع تاريذح
AR 49 AR ﺗ ةماع تاريذح صاخشأ لَبِق نم همادختسﻻ صصخم ريغ جتنملا اذه - لافطﻷا مهنيب نم - مهيدل ةربخلا مهيدل سيل صاخشأ لَبِق نم وأ ةدودحم ةيلقع وأ ةيسح وأ ةيدسج تاردق مهتاداشرإ اوقلتو مهتمﻼس نع نيلوئسملا فارشﻹ اوعضخ اذإ ﻻإ ةفرعملا وأ ةيفاكلا ملا اذه مادختساب قلعتت ىتلا ةقبسملا مهثبع مدع نم دكأتلل لافطﻷ...
Page 53 - بيكرتلا ليلد
AR 51 AR بيكرﺗلا ليلد لكشلا) بيكرﺗلا 1 ةحفصلا A ( يعملا نكامأ قوف وأ (ةيلعلا) ةردنسلا يف وأ قلعم فقس يف عوضوم ناخسلا اذه ناك اذإ هايملا ناخس تحت ظافتحﻻا نازخ بيكرت يرورضلا نم .ةش .يرورض رمأ يراجملاب لصتملا فيرصتلا بيكرﺗلا لكشلا) يسأر هايم ناخس تيبثﺗ 2 ةحفصلا A ( ثﻼث لماح ىلع ةزهجﻷا بيكرت نكمي .ةيلاخ...