Page 2 - CARICAMENTO DELLA BIANCHERIA; Il sistema; CARICAMENTO DEL DETERSIVO
CARICAMENTO DELLA BIANCHERIA Prima di introdurre la biancheria nel cestello accertarsi che le tasche siano prive di eventuali oggetti (ad es. chiodi, monete, aghi, graffette, ecc.) togliere dalle tende gancetti e piombini; que-sti possono danneggiare sia la biancheria, sia la macchina. Dividere i ca...
Page 3 - SELETTORE DEI PROGRAMMI; per maggiorni informazioni vedi:; “TABELLE PROGRAMMI”; START; ri; a di aprire l’oblò attendere 2 minuti per il suo sbloccaggio.
SELETTORE DEI PROGRAMMI Scegliere il programma e la temperatura desiderata. per maggiorni informazioni vedi: “TABELLE PROGRAMMI” • Le opzioni di lavaggio devono essere impostate premendo gli appositi tasti prima di iniziare il lavaggio e prima di premere il tasto START . • Avviare il ciclo di lavagg...
Page 5 - Programma antibatterico.
La scelta del programma e della temperatura và eseguita consultando i simboli riportati sulla targhetta trattamento tessuti (generalmente applicata sul colletto o nella cucitura laterale). Per risparmiare ener-gia, relativamente al tipo di sporco, si consiglia di utilizzare temperature di lavaggio m...
Page 6 - CARA; Larghezza; Pressione dell’acqua; vedi targhetta caratteristiche
FLZO FLSO FLO/FLOI CARA TTERISTICHE TECNICHE MODELLO Larghezza cm Altezza cm Pr ofondità cm cotone kg sint./delic. kg lana kg la v a g gio a mano kg la v a g gio rapido kg la v a g gio giornalier o kg Carico max con- sigliato durante il lavaggio min. 0,05 MP a - max. 1MP a Potenza max assorbita /Col...
Page 8 - LOADING THE WASHING; The; LOADING THE DETERGENT
LOADING THE WASHING Before placing the washing in the drum, make sure that there are no items left in the pockets (e.g. nails, coins, needles, paper clips, etc.) and remove hooks and lead weights from curtains. All these could cause damage to the washing and the washing machine. Sort the washing acc...
Page 9 - PROGRAMME SELECTOR; “PROGRAMME TABLES”; Bef
PROGRAMME SELECTOR Select the programme and required temperature. For more information, see: “PROGRAMME TABLES” • The wash options must be programmed by pressing the appropriate but- tons before starting the wash and before pressing the START button. • To start the drying cycle, press the “ START ” ...
Page 11 - maximum spin speed and energetic wash function selected.
The programme and temperature are selected by referring to the symbols reported on the clothing care symbols on the items to wash (generally sewn into the collar or side seam). Depending on the type of soiling, in order to save energy, it is advisable to use medium/low wash temperatures PROGRAMMES °...
Page 12 - MODEL; Width cm; ater pressure
FLZO FLSO FLO/FLOI MODEL Width cm Height cm Depth cm cotton kg synth./delic. kg w ool kg hand wash kg quic k wash kg dail y wash kg Maximum recom- mended load dur - ing wash- ing: min. 0.05 MP a - max. 1MP a Max. absorbed power / Electrical connection W ater pressure see characteristics plate GB 59....
Page 14 - EINFÜLLEN DER WÄSCHE; Das System; EINFÜLLEN DES WASCHMITTELS; und für Vor- und Hauptwäsche
EINFÜLLEN DER WÄSCHE Vor dem Einfüllen der Wäsche sicherstellen, dass sämtliche Ta-schen leer sind und keine Nägel, Münzen, Nadeln, Klammern, usw. enthalten. Von Vorhängen die Haken und Bleibänder entfer-nen; derlei Gegenstände können die Wäsche und die Maschine beschädigen.Die Wäsche nach Farben so...
Page 15 - PROGRAMMWÄHLER; Für weitere Informationen siehe:; “PROGRAMMTABELLEN“; or dem Öffnen des Einfüllf; üss; en 2 Minuten für seine Entriegelung abgewartet werden.
PROGRAMMWÄHLER Das passende Programm und diegewünschte Temperatur wählen. Für weitere Informationen siehe: “PROGRAMMTABELLEN“ • Die Waschoptionen müssen vor Waschbeginn durch Drücken der entspre- chenden Tasten und vor Betätigen der Taste für START eingestellt wer- den. • Durch Drücken der Taste für...
Page 16 - OPTIONEN: WAHL DES WASCHMODUS; NICHT ALLE FUNKTIONEN SIND MIT ALLEN MODELLEN UND SÄMTLICHEN PR
OPTIONEN: WAHL DES WASCHMODUS Startverzögerung Diese Funktion ermöglicht den Beginn des Waschprogramms um die nach dem Betätigen der Taste für Start eingestellten Stunden zu verzö-gern (besonders praktisch, um Sonderstromtarife nutzen zu können). * Schleudereinstellung Die Waschmaschine programmiert...
Page 17 - drehzahl und gedrückter Taste Intensiv Programm.
Die Wahl von Programm und Temperatur richtet sich nach den Symbolen an den Pfl egeetiketten, die normalerweise am Ausschnitt oder an einer Seitennaht angebracht sind. Um bei nur leicht verschmutzter Wäsche Energie zu sparen, mittlere bis niedrige Waschtemperaturen einstellen. PROGRAMME °C MAX. WÄSCH...
Page 18 - MODELL; Br; asser
FLZO FLSO FLO/FLOI MODELL Br eite: cm Höhe cm Tiefe cm Baumw olle kg Synth./Feinw . kg W olle kg Hand wäsc he kg K urzwäsc he kg T ä glic he W äsc he kg min. 0,05 MP a - max. 1 MP a Max. Leistungsaufnahme / Elektr oanschluss W asser druc k siehe T ypenschild Empfohle- ne max. Füllmenge: DE 59.5 85.0...
Page 20 - CHARGEMENT DU LINGE; Le système; CHARGEMENT DU DÉTERGENT; donnant
CHARGEMENT DU LINGE Avant d’introduire le linge dans le tambour, s’assurer que les poches sont vides et ne contiennent aucun objet (par exemple : clous, pièces de monnaie, aiguilles, agrafes, etc.). Retirer tout crochet et poids de plomb des rideaux car ils peuvent endomma-ger aussi bien le linge qu...
Page 21 - SÉLECTEUR DES PROGRAMMES; pour de plus amples renseignements voir:; «TABLEAUX DES PROGRAMMES»; • Démarrer le cycle de lavage en appuyant sur la touche; ant d’
SÉLECTEUR DES PROGRAMMES Choisir le programme et la température désirée. pour de plus amples renseignements voir: «TABLEAUX DES PROGRAMMES» • Les options de lavage doivent être choisies en enfonçant les touches cor- respondantes avant de commencer le lavage et avant d’appuyer sur la touche START (Dé...
Page 24 - MODÈLE; Largeur; Pression de l’eau
FLZO FLSO FLO/FLOI MODÈLE Largeur cm Hauteur cm Pr ofondeur cm coton kg synt./délic. kg laine kg la v a g e à la main kg la v a g e rapide kg la v a g e quotidien kg Charge maxi conseillée pendant le lavage mini 0,05 MP a - maxi 1MP a Puissance absorbée maxi./branchement électrique Pression de l’eau...
Page 26 - CARGA DE LA ROPA; El sistema; CARGA DEL DETERGENTE; dón
CARGA DE LA ROPA Antes de introducir la ropa en el tambor comprobar que los bolsillos no contengan eventuales objetos (por ej.clavos, mo-nedas, agujas, clips, etc.) quitar de las cortinas los ganchos y los pesos; éstos pueden dañar tanto la ropa como la máquina. Dividir las prendas de ropa según el ...
Page 27 - SELECTOR DE LOS PROGRAMAS.; Para mayores informaciones ver:; “TABLA DE PROGRAMAS”; antes de ab
SELECTOR DE LOS PROGRAMAS. Seleccionar el programa y la temperatura deseados. Para mayores informaciones ver: “TABLA DE PROGRAMAS” • Las opciones de lavado deben ser implementadas presionando las teclas correspondientes antes de iniciar el lavado y antes de presionar la tecla START . • Poner en marc...
Page 30 - MODELO; Altura cm; Presión del a; aconsejada
FLZO FLSO FLO/FLOI MODELO Ancho: cm Altura cm Pr ofundidad cm Algodón kg Sint./delic. kg Lana kg La v ado a mano kg La v ado rápido kg La v ado diario kg mín. 0,05 MP a-máx. 1MP a Potencia máx absorbida/Conexión eléctrica Presión del a gua ver placa de características Carga máx. aconsejada durante e...
Page 32 - COMO CARREGAR A ROUPA NA MÁQUINA; O sistema; COMO INTRODUZIR O DETERGENTE; gem
COMO CARREGAR A ROUPA NA MÁQUINA Antes de introduzir a roupa no tambor, certifi que-se de que os bolsos estão completamente vazios (por exemplo, que não têm pregos, moedas, agulhas, agrafos, etc.) e tire os ganchos e pesos das cortinas. Estes elementos podem provocar danos quer à roupa, quer à máqui...
Page 33 - SELECTOR DE PROGRAMAS; “TABELA DE PROGRAMAS”; Antes de abrir a por
SELECTOR DE PROGRAMAS Seleccione o programa e temperatura desejados. para mais informações, ver: “TABELA DE PROGRAMAS” • As opções de lavagem devem ser defi nidas premindo os botões respecti- vos, antes de iniciar a lavagem e premir o botão START . • Dê início ao ciclo de lavagem, premindo o botão S...
Page 36 - Largura cm; Pressão de á; Carga
FLZO FLSO FLO/FLOI MODELO Largura cm Altura cm Pr ofundidade cm Algodão kg Sint./delic. kg Lã kg La v a g em à mão kg La v a g em rápida kg La v a g em diária kg min. 0,05 MP a - máx. 1MP a Potência máx. absorvida/ Ligação eléctrica Pressão de á gua ver placa de características PT Carga máx. comenda...
Page 38 - LADEN VAN HET WASGOED; Het systeem; VULLEN VAN DE WASMIDDELLADE
LADEN VAN HET WASGOED Controleer vóór het wasgoed in de trommel te laden of de zak-ken leeg zijn (controleer op voorwerpen als spijkers, munten, naalden, paperclips, enz.) en haal haakjes en loodjes uit gordij-nen. Deze voorwerpen kunnen namelijk zowel het wasgoed als de machine beschadigen.Sorteer ...
Page 39 - PROGRAMMAKNOP; zie voor meer informatie:; “PROGRAMMATABELLEN”; wac
PROGRAMMAKNOP Kies het programma en de gewenste temperatuur. zie voor meer informatie: “PROGRAMMATABELLEN” • De wasopties moeten vóór het begin van de wascyclus en dus nog voordat op de START -toets wordt gedrukt met de daarvoor bedoelde toetsen wor- den ingesteld. • Start de wascyclus door op de ST...
Page 42 - ater; en belading
FLZO FLSO FLO/FLOI MODEL Br eedte cm Hoogte cm Diepte cm Katoen kg Synth./fi jn kg W ol kg Hand was kg Snelle wasc yc lus kg Da g elijkse was kg min. 0,05 MP a - max. 1MP a Max. opgenomen ver mogen/Elektrische aansluiting W ater druk zie typeplaatje NL Max. aanbevol- en belading tijdens het wassen 5...
Page 44 - ZAŁADUNEK RZECZY; System; DODAWANIE ŚRODKA PIORĄCEGO
ZAŁADUNEK RZECZY Przed włożeniem rzeczy do bębna należy upewnić się, czy kieszenie są opróżnione (np. z elementów metalowych, monet, grzebieni, spinaczy itp.), należy także zdjąć z zasłon zaczepy oraz obciążniki, gdyż mogą one spowodować uszkodzenie rzeczy, a także pralki. Rozdzielić rzeczy według k...
Page 45 - PRZEŁĄCZNIK PROGRAMÓW; Dodatkowe informacje patrz:; „TABELA PROGRAMÓW”; Uwa
PRZEŁĄCZNIK PROGRAMÓW Wybrać odpowiedni program i temperaturę. Dodatkowe informacje patrz: „TABELA PROGRAMÓW” • Dodatkowe opcje należy wybrać przy pomocy odpowiednich przycisków przed rozpoczęciem cyklu prania i naciśnięciem przycisku START . • Uruchomić cykl prania przez naciśnięcie przycisku START...
Page 48 - Ciśnienie w; Maksymaln
FLZO FLSO FLO/FLOI MODEL Sz erok ość cm W ysok ość cm Głębok ość cm Ba wełna kg Synt./delik. kg W ełna kg Pranie ręczne kg Pranie szybkie kg Pranie codzienne kg min. 0,05 MP a - maks. 1 MP a Maksymalna moc pobier ana/zasilanie elektr yczne . Ciśnienie w o d y patrz tab liczka znamiono w a PL Maksyma...
Page 50 - PLNĚNÍ PRÁDLA; Systém; NAPLNĚNÍ PRACÍM PROSTŘEDKEM
PLNĚNÍ PRÁDLA Před vkládáním prádla do bubnu zkontrolujte, zda se v kapsách nevyskytují nějaké předměty (např.hřebíky, mince, jehly, svorky apod.) a ze závěsů odstraňte olůvka, která by mohla poškodit jak prádlo tak pračku. Rozdělte prádlo podle barev a mějte při tom na paměti, že tmavé barvy při pr...
Page 51 - PŘEPÍNAČ PROGRAMŮ; podrobnější informace viz:; “TABULKY PROGRAM”; před ote
PŘEPÍNAČ PROGRAMŮ Zvolte požadovaný program a teplotu. podrobnější informace viz: “TABULKY PROGRAM” • Prací funkce se nastavují stisknutím příslušných tlačítek před začátkem pra- ní a před stisknutím tlačítka START . • Spusťte prací cyklus stisknutím tlačítka START . Zhruba po 2-3 sekun- dách se roz...
Page 52 - Pračka je projektována tak, aby zaručila malou spotřebu vody.
NE VŠECHNY FUNKCE JSOU K DISPOZICI U VŠECH MODELŮ A U VŠECH PROGRAMŮ (viz: “TABULKA PROGRAMŮ”) FUNKCE: VOLBA ZPŮSOBU PRANÍ Odložený start Tato funkce umožňuje po stisknutí tlačítka Start posunout začátek pro-gramu vzhledem k nastavenému času (je výhodná i pro uživatele, kte-ří používají zvýhodněné s...
Page 53 - losti odstřeďování a se zvoleným tlačítkem energického praní.
Volbu programu a teploty je třeba provádět podle symbolů uvedených na visačkách oděvů (většinou umístěných na límci nebo na bočních švech). Abyste ušetřili energii, doporučujeme používat nižší či střední teploty, samozřejmě podle stupně zašpinění. PROGRAMY °C MAXIMÁLNÍ PRÁDLO ZPROVOZNĚNÉ FUNKCE NAPL...
Page 54 - Šíř; Tlak v
FLZO FLSO FLO/FLOI MODEL Šíř ka cm Výška cm Hloubka cm Ba vlna kg Synt/c houl. kg Vlna kg Ruční praní kg Ryc hlé praní kg Každodenní praní kg min. 0,05 MP a - max. 1MP a Max př ík on/Elektr ic k é př ipojení Tlak v o d y viz štítek par ametr ů CZ Maximální dopor učená náplň během pr aní 59.5 85.0 46...
Page 56 - VLOŽENIE BIELIZNE; DÁVKOVANIE PRACIEHO PROSTRIEDKU; škrob
VLOŽENIE BIELIZNE Pred vložením bielizne do bubna skontrolujte, či sú vrecká prázdne (napr. či v nich nie sú klince, mince, ihly, sponky a pod.), zo záclon odstráňte háčiky a závažia; tieto predmety by mohli po-škodiť bielizeň, ale aj práčku. Rozdeľte bielizeň podľa farby, pričom nezabudnite, že tma...
Page 57 - PROGRAMÁTOR; Nastavte želaný program a teplotu.; „TABUĽKE PROGRAMOV“; ŠTART; pred o
PROGRAMÁTOR Nastavte želaný program a teplotu. podrobnejšie informácie nájdete v: „TABUĽKE PROGRAMOV“ • Voliteľné funkcie prania treba nastaviť stlačením príslušných tlačidiel ešte pred zapnutím prania a pred stlačením tlačidla ŠTART . • Cyklus prania zapnite stlačením tlačidla ŠTART . Príslušná kon...
Page 59 - rýchlosti odstreďovania a pri nastavení energického prania.
Voľbu programu a teploty treba zvoliť v závislosti od symbolov uvedených na visačke so symbolmi ošet-rovania bielizne (vo všeobecnosti sa nachádza na zadnom okraji výstrihu alebo na bočnom šve). Aby ste ušetrili energiu, vzhľadom na druh zašpinenia, sa odporúča využívať stredné/nízke teploty prania....
Page 60 - Šír
FLZO FLSO FLO/FLOI MODEL Šír ka cm Výška cm Hĺbka cm Ba vlna kg Synt./jemná bieliz eň kg Vlna kg Ručné pranie kg Rýc hle pranie kg Denné pranie kg min. 0,05 MP a - max. 1MP a Max. pr ík on/ Elektr ic k é zapojenie Tlak v o d y pozr i štítok s technic kými údajmi SK Max. odpor účaná náplň počas pr an...
Page 62 - A MOSNIVALÓ BETÖLTÉSE; A betöltött mosnivaló mennyisége alapján az; A MOSÓSZER BETÖLTÉSE
A MOSNIVALÓ BETÖLTÉSE Mielőtt betöltené a dobba a mosnivalót, ellenőrizze, hogy a zse-bekben nem maradt-e valami (pl. szög, pénzérme, tű, kapocs stb.), és vegye le a függönyökről a csipeszeket és az ólomsúlyokat; ezek ugyanis a mosnivalót és a mosógépet is károsíthatják. Szín alapján válogassa szét ...
Page 63 - PROGRAMVÁLASZTÓ; további információk itt találhatók:; várja meg a vége jelet.; Az; eln; yitásáig 2 percet kell várni a reteszelés kioldására.
PROGRAMVÁLASZTÓ Válassza ki a programot és a kívánt hőmérsékletet. további információk itt találhatók: „PROGRAMTÁBLÁZAT” • A mosás megkezdése és a START gomb megnyomása előtt a megfelelő gombok megnyomásával ki kell választani a mosási opciókat. • A mosási ciklus elindításához nyomja meg a START gom...
Page 66 - TÍPUS; Sz; Vízn; ént ajánlott
FLZO FLSO FLO/FLOI TÍPUS Sz élesség cm Magasság cm Mélység cm P a m ut kg Műsz./kén y es kg Gy apjú kg K ézi mosás kg Gy or s mosás kg Napi mosás kg min. 0,05 MP a – max. 1 MP a lásd a gy ár i adattáb lát Vízn y omás Legnagy ob b teljesítmén yf elv étel/Elektromos bek ötés Mosásonk- ént ajánlott max...
Page 68 - SKALBINIŲ ĮDĖJIMAS; Easy Logic II; SKALBIKLIO PYLIMAS; mui
SKALBINIŲ ĮDĖJIMAS Prieš dėdami skalbinius į būgną, įsitikinkite, ar kišenėse neli-ko daiktų (pvz., vinių, monetų, adatų, sąvaržėlių ir t. t.), o nuo užuolaidų nuimkite kabliukus ir švininius svarelius. Šie daiktai gali sugadinti skalbinius ir skalbyklę. Skalbinius surūšiuokite pagal spalvą, turėdam...
Page 69 - PROGRAMŲ PARINKIKLIS; Norėdami gauti daugiau informacijos, žr.; PROGRAMŲ LENTELĖS; GERAI ĮSIDĖMĖKITE! Prieš atidar
PROGRAMŲ PARINKIKLIS Pasirinkite programą ir reikiamą temperatūrą. Norėdami gauti daugiau informacijos, žr. PROGRAMŲ LENTELĖS . • Skalbimo pasirinktys turi būti programuojamos paspaudžiant atitinkamus mygtukus, prieš pradedant skalbimą ir prieš paspaudžiant START myg- tuką. • Norėdami pradėti džiovi...
Page 71 - didžiausią gręžimo greitį ir aktyviojo skalbimo funkciją.
Programa ir temperatūra pasirenkama atsižvelgus į simbolius, esančius ant drabužių (paprastai etiketės su simboliais prisiuvamos prie apykalės arba šoninės siūlės). Norint taupyti elektros energiją ir atsižvel-giant į tai, ar drabužiai labai ištepti, patariama pasirinkti vidutinę / žemą skalbimo tem...
Page 72 - MODELIS; Plotis cm; andens slėgis; Didžiausias
FLZO FLSO FLO/FLOI MODELIS Plotis cm A ukštis cm Ilgis cm Med vilnė kg Sintetiniai / lengvi audiniai kg Vilna kg Skalbimas rank omis kg Greitasis skalbimas kg Kasdienis skalbimas kg maž. 0,05 MP a – didž. 1 MP a Didž. absorb uojama galia / elektros jungtis V andens slėgis Žr . techninių duomen ų len...
Page 74 - СТАВЉАЊЕ РУБЉА; Систем; СТАВЉАЊЕ ДЕТЕРЏЕНТА; ” за омекшивач или штирак
СТАВЉАЊЕ РУБЉА Пре стављања рубља у бубањ уверите се да у џеповима нема никаквих предмета (нпр. ексера, новчића, игала, спајалица итд.) и скините кукице и оловне тегове са завеса. Они могу оштетити рубље и веш-машину. Сортирајте рубље по боји, имајући у виду да тамни материјали пуштају боју током пр...
Page 75 - БИРАЧ ПРОГРАМА; За додатне информације погледајте:; „START”; о што отворите врата,
БИРАЧ ПРОГРАМА Изаберите програм и жељену температуру. За додатне информације погледајте: „ТАБЕЛА ПРОГРАМА” • Опције прања се морају програмирати притискањем одговарајућих тастера пре почетка прања и пре притискања дугмета „START”. • Притисните дугме „START” да започнете циклус сушења. Одговарајући ...
Page 77 - изабрану максималну брзину центрифугирања и енергично прање.
Програм и температура се бирају у складу са симболима за одржавање рубља присутним на стварима које перете (обично су ушивени у крагну или бочни шав). Зависно од типа запрљаности, ради уштеде електричне енергије препоручује се прање на средњим и ниским температурама. ПРОГРАМИ °C МАКС. РУБЉЕ ФУНКЦИЈЕ...
Page 78 - МОДЕЛ; Ширина cm; Мак
FLZO FLSO FLO/FLOI МОДЕЛ Ширина cm Висина cm Дубина cm мин. 0,05 MP a - мак с. 1 MP a Макс. апсорбована снаг а / Електрични прикључак Притисак воде в. пло чицу с по дацима SR Мак с. препор учена тежина ток ом пр ања: Памук k g Синт ./осет . k g Вуна k g Ручно прање k g Брзо прање k g Свак одневно пр...
Page 80 - ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ; Система; ЗАВАНТАЖЕННЯ ПРАЛЬНОГО ЗАСОБУ; та нормального прання
ЗАВАНТАЖЕННЯ БІЛИЗНИ Перш ніж завантажити білизну в барабан, слід перекона-тися, що кишені одягу не містять будь-яких предметів (нап-риклад, гвіздків, монет, голок, скріпок тощо), також слід зняти з занавісок гачки та грузила, які можуть пошкодити як білизну, так і саму машину.Розділіть речі в залеж...
Page 81 - як відкрити; назва моделі; ПЕРЕМИКАЧ ПРОГРАМ; для отримання більш детальної інформації див.
Примітка: перед тим, як відкрити в і к о н ц е, зачекайте 2 хвилини, щоб машина розблокувалася. назва моделі ПЕРЕМИКАЧ ПРОГРАМ Виберіть програму та бажану температуру. для отримання більш детальної інформації див. “ТАБЛИЦІ ПРО- ГРАМ” • Додаткові програми прання встановлюються за допомогою відповід- ...
Page 84 - МОДЕЛЬ; Ширина см; во
FLZO FLSO FLO/FLOI МОДЕЛЬ Ширина см Висот а см Глибина см Бавовна кг Синтетичні/деліка тні тканини кг Вовна кг Ручне прання кг Швидк е прання кг Щоденне прання кг мін. 0,05 МПа - мак с. 1 МПа Мак симальна спо живана потужність /Електричне підключення Т и с к во ди Див. т а б личку з те хнічними х а ...
Page 86 - ÎNCĂRCAREA RUFELOR; Sistemul; ÎNCĂRCAREA CU DETERGENT; pentru emolient sau apret
ÎNCĂRCAREA RUFELOR Înainte de a introduce rufele în tambur controlaţi ca buzunarele să nu conţină eventuale obiecte (de ex. cuie, monezi, ace, agrafe, etc.) scoateţi de la predele cârligele și îngreuierile de plumb; întrucât acestea pot deteriora atât rufele cât și mașina. Împărţiţi rufele în funcţi...
Page 87 - SELECTORUL DE PROGRAME; pentru mai multe informaţii a se vedea:; TABELELE DE PROGRAMEÓ; NB: înainte de a desc
SELECTORUL DE PROGRAME Alegeţi programul și temperaturadorită. pentru mai multe informaţii a se vedea: TABELELE DE PROGRAMEÓ • Opţiunile de spălare trebuie să fie reglate apăsând pe butoanele respective îna-inte de începerea spălării și înainte de a apăsa pe butonul START . • Porniţi ciclul de spăla...
Page 90 - MODELUL; Încărcarea
FLZO FLSO FLO/FLOI MODELUL Lărgimea: cm Înălţimea: cm Adâncimea: cm Bumbac kg Sint./delic. kg Lână kg Spălar e de mână kg Spălar e rapidă kg Spălar e zilnică kg min. 0,05 MPa - max. 1MPa Puterea max absorbită /Conexiunea electrică Pr esiunea apei a se vedea plăcuţa cu date caracteristice RO Încărcar...
Page 92 - ЗАГРУЗКА В МАШИНУ БЕЛЬЯ; ЗАГРУЗКА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА; тельной и основной стирки
ЗАГРУЗКА В МАШИНУ БЕЛЬЯ Прежде чем положить вещи в барабан, проверьте, чтобы в карманах не остались какие бы то ни было предметы (на-пример, гвозди, монеты, иголки, скрепки и проч.), и снимите с занавесок крючки и отвесы. Они могут повредить как сами вещи, так и машину. Рассортируйте вещи по цвету; ...
Page 93 - ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ
ПРИМ.: прежде чем открыть маш и н у, п о дождите 2 минуты разблокировку двери прибора. название модели ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ Выберите нужную программу и температуру стирки. для более подробной информации смотри “ ТАБЛИЦЫ ПРОГРАММ ” • Прежде чем начать стирку и прежде чем нажать клавишу START , след...
Page 96 - еж
FLZO FLSO FLO/FLOI МОДЕЛЬ Ширина cm Высот а cm Глубина cm Хлопок кг синт ./делик. кг шерсть кг стирка вр учную кг быстрая стирка кг еж едневная стирка кг мин. 0,05 мПa - мак с. 1мПа Мак с. потреб ляемая мощность / Электрическ ое по дключение еж едневная стирка Давление воды см. т а б личку х а р акт...