Page 5 - ENGLISH
- 5 - • Electric Connection The appliance has been manufactured as a class II,therefore no ear th cable is necessar y.The connection to the mains is carried out as follows:BROWN = L line BLUE = N neutral If not provided, connect a plug for the electrical loadindicated on the description label. Where...
Page 6 - USE AND MAINTENANCE
- 6 - the distance from the ceiling indicated in Fig.2. Connectthe flange C to the air exhaust hole using a connection pipe (Fig.4).Insert the upper flue into the lower flue and rest abovethe frame.Extract the upper flue up to the bracket and fixit with the screws B (Fig.3). To transfor m the hood f...
Page 7 - P O L S C; ČESKY
- 7 - ÚVOD’ Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytujedůležité informace týkající se bezpečné instalace,používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod projakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání(odvádění vzduchu ven – obr.1B), filtrování (recyklacevzduchu v místnosti – obr....
Page 8 - POUŽITÍ A ÚDRŽBA
- 8 - vyžádejte si u vašeho prodejce filtry s aktivním uhlíkema sledujte montážní pokyny. • FILTRAČNÍ VERZE Odsavač a spojovací prvky instalovat tak , jak je uvedeno v bodu, který se týká montáže krytu ve verzi odsavače.Při montáži filtrační vložky se řiďte pokyny obsaženýmiv balení. Není-li souprav...
Page 9 - DANSK
- 9 - GENERELLE OPLYSNINGER Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, daden giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerhedenved installering, brug og vedligeholdelse.Opbevar brugsanvisningen til senere brug.Apparatet er udarbejdet til at kunne fungere; udsugende(udledning af luft til ekster...
Page 10 - BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
- 10 - på stellet.Træk det øverste panel ud til ophænget og spænd detfast med skruerne B (Fig.3). Skal emhætten laves om fra aftræk til filtrering, anskaffes kulfiltre hos forhandleren,hvorefter monteringsvejledningen følges. • FILTRERING Installér emhætten og de to paneler som vist i kapitletom mon...
Page 11 - A S E N N U S O H J E E T; SUOMI; FIN
- 11 - Y L E I S T Ä Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoalaitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta.S ä i l y t ä o h j e k i r j a t u l e v a a t a r v e t t a v a r t e n . L a i t e o nsuunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poistoulos - kuva ...
Page 12 - K Ä Y T T Ö J A H U O LTO
- 12 - aktiivihiilisuodattimia ja seuraa asennusohjeita. • SUODATTAVA MALLI Asenna kupu ja kaksi liitintä, niin kuin imevän mallinasennusta koskevassa kappaleessa on esitetty. Ohjeets u o d a t t a v a n l i i t t i m e n a s e n n u s t a v a r t e n l ö y t y v ä ttarvikepakkauksesta.E l l e i t a...
Page 13 - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ; EΛΛHNIKA
- 13 - ΓΕΝΙΚΑ ∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχµενο των οδηγιών,διτι παρέχει σηµαντικές υποδείξεις που αφορούν τηνασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και τηςσυντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχµενεςσυµβουλές. Η συσκευή σχεδιάστηκε για χρήση σε έκδοσηαπορρφησης (εκκένωση αέρα προς το εξωτερικ -Εικ....
Page 14 - ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- 14 - γκου του διακοσµητικού ρακρ. Αν η συσκευή σαςεγκατασταθεί σε έκδοση απορρφησης ή σε έκδοση µεεξωτερικ µοτέρ, προετοιµάστε την οπή εκκένωσηςαέρα. Ρυθµίστε το πλάτος του επάνω βραχίονα στήριξης(Εικ.3). Ακολούθως στερεώστε τον στην οροφή έτσιπου να είναι σε ευθεία µε τον απορροφητήρα σας µετις β...
Page 15 - FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK; MAGYAR
- 15 - ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontost u d n i v a l ó k a t t a r t a l m a z a k é s z ü l é k f e l s z e r e l é s é r e ,használatára és karbantartására vonatkozóan. Őrizzemeg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. Ab e r e n d e z é s t ú g y ...
Page 16 - HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
- 16 - hogy a kürtő tengelyében legyen. Csatlakozó csősegítségével kössük be a légelvezető nyílás C peremét (4.ábra). A felső csatlakozó elemet illesszük bele azalsóba és helyezze a szekrény fölé. Rögzítsük az alsó csatlakozó elemet a kürtőhöz, a felsőcsatlakozó elemet húzzuk ki a bilincsig, majd a ...
Page 17 - NORSK
- 17 - G E N E R E LT L e s d e n n e b r u k s a n v i s n i n g e n n øye. H e r g i s v i k t i gi n f o r m a s j o n a n g å e n d e s i k k e r i n s t a l l e r i n g , b r u k o gv e d l i k e h o l d a v a p p a r a t e t . Ta v a r e p åb r u k s a nv i s n i n g e n fo r f r e m t i d i g...
Page 18 - B RU K O G V E D L I K E H O L D
- 18 - • FILTERVERSJON Installer kappen og de to rørene slik som vist i paragra-fen for montering av avtrekkskappen. Når du skal mon-tere filterrøret, følg anvisningene som du finner i settet.Om settet ikke følger med, kan du bestille det hos dinforhandler som tilleggssutstyr.Filtrene må festes tili...
Page 19 - POLSKA
- 19 - INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem,zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwap r z y i n s t a l a c j i , e k s p l o a t a c j i i k o n s e r w a c j i o k a p ukuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje takżed l a p ó ź n i e j s z y c h k o n...
Page 20 - EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
- 20 - śrub z uwzględnieniem odległości wskazanej na ryc. 2 wtaki sposób, aby była równoległa do okapu A (Ryc.3). Przyłączyć kołnierz C do otworu odprowadzającego powietrze za pomocą rury łączącej (Ryc.4). Umieścićgórną złączkę wewnątrz dolnej i znajdować się nadobudową. Naciągnąć górną złączkę aż d...
Page 21 - ROMANIA; DESCRIERE GENERALĂ
- 21 - ROMANIA R DESCRIERE GENERALĂ Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare șiîntreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijămanualul de utilizare; pe viitor vă poate folosi. Acest aparata fost proiectat în trei variante: aspirantă (cu evacuareaaerului la exterior, vezi Fig....
Page 22 - UTILIZARE ȘI ÎNTREŢINERE
- 22 - pe acesta cu șuruburile B (vezi Fig.3). Pentru a schimba hota de la varianta aspirantă la varianta filtrantă, apelaţi lavânzător pentru furnizarea filtrelor de carbon activ; pentrumontajul acestora, urmăriţi instrucţiunile. • VARIANTA FILTRANTĂ Instalaţi hota și cele două segmente de coloană ...
Page 23 - РУССКИЙ; RUS
- 23 - ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ В н и м а т е л ь н о п р о ч и т а й т е с о д е р ж а н и е д а н н о йинструкции, поскольку содержит важные указания,о т н о с я щ и е с я к б е з о п а с н о с т и у с т а н о в к и ,э к с п л у а т а ц и и и т е х о б с л у ж и в а н и я . С о х р а н и т еинструкцию для л...
Page 24 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХХОД
- 24 - Cместите верхний сборочные элемент до кронштейнаи прикрепите его винтами B (рис.3). Для превращения колпака из вытяжного в фильтрующий обратитесь кс в о е м у д и л е р у д л я п о л у ч е н и я ф и л ь т р о в сактивированным углем и следуйте инструкциям поустановке. К О Л П А К В В А Р И А ...
Page 25 - SVERIGE
- 25 - OBSERVERA Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då dettillhandahåller viktig information vad beträffar säkerhetenvid installation, användning och underhåll. Spar häftetför eventuella framtida konsultationer. Apparaten haru t f o r m a t s a n t i n g e n s o m u t s u g n i n g s k å ...
Page 26 - ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
- 26 - trerande delen, se anvisningarna som följer med satsen.Om satsen inte medlevereras kan den beställas från dinåterförsäljare som tillbehör. Filtren måste sättas på plats i fläktenheten inuti kåpan och skall vridas i 90 grader tillstoppläge. (Fig. 7) ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL • Det är tillrådlig...