Page 2 - Inhaltsverzeichnis; the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
D 2 HT 36 Li Inhaltsverzeichnis D Betriebsanleitung...................................................................................................... 6 EN Instructions for use................................................................................................. 15 NL Gebruikershandlei...
Page 6 - ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG; PRODUKTBESCHREIBUNG
D Original-Betriebsanleitung 6 HT 36 Li ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch.........................................6Produktbeschreibung..........................................6Produktübersicht.................................................7Sicherheitshinweise..........
Page 7 - PRODUKTÜBERSICHT
Produktübersicht 441675_a 7 Vor Inbetriebnahme Betriebsan- leitung lesen! Gerät vor Regen und Nässe schützen Augen- und Gehörschutz tra- gen. PRODUKTÜBERSICHT Die Produktübersicht (1) gibt einen Überblick über das Gerät. 1-1 Schneidmesser1-2 Handschutz1-3 vorderer Griffbügel mit Schalttaste1-4 hinte...
Page 8 - SICHERHEITSHINWEISE
D 8 HT 36 Li ACHTUNG!Verletzungsgefahr! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden. ACHTUNG!Gefahr durch Strom! Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde! SICHERHEITSHINWEISE Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbe...
Page 10 - INBETRIEBNAHME
D Sicherheitshinweise 10 HT 36 Li Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Trans- port oder Aufbewahrung der Heckeschere stets den Messerschutz aufziehen. Sorg- fältiger Umgang mit dem Gerät verrringert die Verletzungsgefahr durch das Messer. Halten Sie das Elektrowerkzeug...
Page 11 - ARBEITSHINWEISE; ENTSORGUNG; Ausgediente Geräte, Batterien oder
Arbeitshinweise 441675_a 11 3. Drücken Sie beide Schalttasten der Griffbügel (3-1, 3-2); das Gerät läuft an. 4. Halten Sie während des Arbeitens beide Schalttasten gedrückt. 5. Sobald eine Schalttaste losgelassen wird, schaltet die Heckenschere ab. ARBEITSHINWEISE Immer zuerst beide Seiten einer Hec...
Page 12 - HILFE BEI STÖRUNGEN; Störung
D Hilfe bei Störungen 12 HT 36 Li HILFE BEI STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursache Lösung Gerät läuft nicht Motorschutzschalter hat abge- schaltet Akku entladen Akku ist nicht eingerastet oder hat sich gelöst Warten, bis der Motorschutzschal- ter das Gerät wieder einschaltet. Akku laden Sitz des Akkus p...
Page 13 - GARANTIE; Die Garantie erlischt bei:; EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Garantie 441675_a 13 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem...
Page 15 - TRANSLATION OF THE ORIGINAL; PRODUCT DESCRIPTION
Translation of the original instructions for use 441675_a 15 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Table of contents About this manual............................................ 15Product description.......................................... 15Product overview...............................
Page 16 - PRODUCT OVERVIEW
en Product overview 16 HT 36 Li Read the operating instructions before starting operation! Protect the machine against rain and moisture Wear protective glasses and ear defenders. PRODUCT OVERVIEW The product overview (1) provides an overview of the machine. 1-1 Cutting blade1-2 Hand guard1-3 Front ...
Page 17 - SAFETY INSTRUCTIONS
441675_a 17 CAUTION!Danger from electrical current! Immediately disconnect the plug from the mains if the cable has been damaged or cut! SAFETY INSTRUCTIONS Safety in the workplace Keep your working area clean, and make sure it is well illuminated. Untidiness or dimly lit working areas can lead to a...
Page 18 - Do not open the appliance. Danger
en Safety instructions 18 HT 36 Li Disconnect the plug from the socket and/ or remove the battery before you make ad- justments to the machine, change access- ories or put the machine away. This pre- cautionary measure will prevent the machine from starting inadvertently. Keep unused electrical tool...
Page 19 - Charging the battery; OPERATION; Starting the hedge trimmer; WORKING INSTRUCTIONS
Safety instructions 441675_a 19 Make sure the motor is stopped before you remove any cuttings.When leaving / transporting the machine: Switch off the machineRemove the batteryPut on the blade guard Never hold the machine by its cutting bladeOnly carry the machine using its handle.Before starting wor...
Page 20 - STORAGE; DISPOSAL; Do not dispose of worn-out machines
en Maintenance and care 20 HT 36 Li CAUTION! Remove the battery before starting any work on the machine. CAUTION!Risk of injury! Always wear work gloves when carrying out maintenance and care jobs on the cutting blade! 1. After each use, clean the cutting blades and housing with a brush or cloth. Do...
Page 21 - HELP IN CASE OF MALFUNCTIONS; Malfunction
Help in case of malfunctions 441675_a 21 HELP IN CASE OF MALFUNCTIONS Malfunction Possible cause Solution Machine does not run Motor protection switch has swit- ched off Flat battery Battery is not engaged or has come loose Wait until the motor protection switch switches the machine back on. Chargin...
Page 22 - GUARANTEE; The warranty becomes void if:; EU DECLARATION OF CONFORMITY
en Guarantee 22 HT 36 Li GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the machine during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warranty period is determined by the legislation of the country ...
Page 24 - VERTALING VAN DE ORIGINELE; PRODUCTBESCHRIJVING
nl Vertaling van de originele gebruikershandleiding 24 HT 36 Li VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze handleiding..................................... 24Productbeschrijving.......................................... 24Productoverzicht...................................
Page 25 - Symbolen op het apparaat; PRODUCTOVERZICHT
Productbeschrijving 441675_a 25 Symbolen op het apparaat Let op! Vereist extra voorzich- tigheid tijdens gebruik. Neem voor ingebruikname de gebruikershandleiding door! Bescherm het apparaat tegen regen en vocht. Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming. PRODUCTOVERZICHT Het productoverzicht (...
Page 26 - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
nl 26 HT 36 Li LET OP!Risico op letsel! Veiligheids- en beveiligingsvoorzienin- gen mogen niet buiten werking worden gesteld. LET OP!Gevaar door stroom! Haal de stekker meteen uit het stopcon- tact wanneer de kabel werd beschadigd of is doorgesneden! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheid op de werkplek ...
Page 28 - INGEBRUIKNAME
nl Veiligheidsinstructies 28 HT 36 Li Draag de heggenschaar aan de greep ter- wijl het mes stil staat. Gebruik bij het transport of bewaren van de heggen- schaar altijd de mesbeschermer. Een zorg- vuldige omgang met het apparaat verkleint het risico op verwondingen door het mes. Houd het elektrische...
Page 29 - WERKINSTRUCTIES; VERWIJDEREN; Laat afgedankte apparaten, batterijen
Werkinstructies 441675_a 29 3. Druk beide schakelknoppen van de greep- beugel in (3-1, 3-2); het apparaat begint te lo- pen. 4. Houd tijdens het werken beide schakelknop- pen ingedrukt. 5. Zodra er één schakelknop wordt losgelaten, schakelt de heggenschaar zich uit. WERKINSTRUCTIES Snoei eerst altij...
Page 30 - HULP BIJ STORINGEN; Storing
nl Hulp bij storingen 30 HT 36 Li HULP BIJ STORINGEN Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat loopt niet Motorbeveiligingsschakelaar ging over tot uitschakeling Accu leeg Accu is niet vastgeklikt of is losge- komen Wachten tot de motorbeveiligings- schakelaar het apparaat weer inschakelt. Accu l...
Page 31 - De garantie vervalt bij:; EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Garantie 441675_a 31 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefouten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door levering van een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakeli...
Page 33 - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI; DESCRIPTION DU PRODUIT
Traduction du mode d'emploi original 441675_a 33 TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL Table des matières À propos de ce manuel....................................33Description du produit...................................... 33Aperçu du produit............................................ 34Consignes...
Page 34 - APERÇU DU PRODUIT
fr Aperçu du produit 34 HT 36 Li Lire le présent mode d'emploi avant la mise en service ! Protéger l'appareil de la pluie et de l'humidité Porter une protection oculaire et auditive. APERÇU DU PRODUIT L'aperçu du produit (1) donne une vue d'ensemble sur l'appareil. 1-1 Lame de coupe1-2 Protection de...
Page 35 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
441675_a 35 ATTENTION!Risque de blessures ! Les dispositifs de sécurité et de protec- tion ne doivent pas être mis hors service. ATTENTION!Danger relatif au courant électrique ! Débrancher immédiatement la prise du secteur si le câble est endommagé ou sectionné ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité de l'...
Page 37 - MISE EN SERVICE
Consignes de sécurité 441675_a 37 Portez le taille-haie par la poignée lorsque la lame est à l'arrêt. Lors du transport ou de remisage du taille-haie, systématique- ment mettre la protection de la lame. Une manipulation avec précaution de l'appareil réduit le risque d'accident provoqué par la lame. ...
Page 38 - INSTRUCTIONS DE TRAVAIL; ÉLIMINATION; Ne pas éliminer les appareils hors
fr Instructions de travail 38 HT 36 Li 3. Appuyez sur les deux boutons de commu- tation de l'arceau de poignée (3-1, 3-2) ; l'appareil se met en marche. 4. Pendant le travail, maintenez les deux bou- tons de commutation enfoncés. 5. Dès que l'un des boutons est relâché, le taille- haie se met hors s...
Page 39 - AIDE EN CAS DE PANNES; Panne
Aide en cas de pannes 441675_a 39 AIDE EN CAS DE PANNES Panne Causes possibles Solution L'appareil ne fonctionne pas Le disjoncteur de protection mo- teur s'est coupé La batterie est déchargée La batterie est mal enclenchée et s'est détachée Veuillez attendre que le disjonc- teur de protection moteu...
Page 40 - Sont exclus de la garantie :; DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
fr Garantie 40 HT 36 Li GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en ...
Page 42 - TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL; DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
es Traducción del manual original de instrucciones 42 HT 36 Li TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual.................................... 42Descripción del producto................................. 42Vista general de las piezas..............................43Ins...
Page 43 - VISTA GENERAL DE LAS PIEZAS
Vista general de las piezas 441675_a 43 ¡Leer el manual de instruccio- nes antes de la puesta en fun- cionamiento! Proteger el aparato de la lluvia y la humedad Utilizar protección para los ojos y los oídos. VISTA GENERAL DE LAS PIEZAS La vista de conjunto (1) da una visión general del aparato. 1-1 ...
Page 44 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
es 44 HT 36 Li ¡ATENCIÓN!Riesgo de lesiones No se deben desconectar los disposi- tivos de seguridad y protección. ¡ATENCIÓN!Peligro de descarga eléctrica. Desenchufe el conector de la red inme- diatamente si el cable se ha dañado o cortado. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Seguridad en el lugar de trabajo...
Page 46 - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
es Instrucciones de seguridad 46 HT 36 Li Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador ¡PRECAUCIÓN!¡Atención! Peligro de explosión e in- cendio. No abra el aparato. Existe riesgo de cortocircuito.No tire el aparato al fuego.Proteja el aparato del calor y los rayos directos del sol. Instruc...
Page 47 - INSTRUCCIONES DE TRABAJO; ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO; rías usados con los residuos domésti-
Instrucciones de trabajo 441675_a 47 4. Mantenga los dos botones pulsados mientras trabaja con el aparato. 5. En el momento que se suelte una de las te- clas, el cortasetos deja de funcionar. INSTRUCCIONES DE TRABAJO Siempre corte los lados del seto primero y después la parte de arriba. De este modo...
Page 48 - AYUDA EN CASO DE AVERÍA; Problema
es Ayuda en caso de avería 48 HT 36 Li AYUDA EN CASO DE AVERÍA Problema Posible causa Solución El aparato no funciona El guardamotor desconectó el apa- rato La batería está descargada La batería no está encajada o se ha soltado Esperar hasta que el guardamotor vuelva a encender el aparato. Cargar la...
Page 49 - GARANTÍA; Se observa el presente manual de instruccio-; DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Garantía 441675_a 49 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.Nuestra garantía solo t...
Page 51 - TRADUZIONE DEL MANUALE PER; DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Traduzione del manuale per l'uso originale 441675_a 51 TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Indice Informazioni su questo manuale...................... 51Descrizione del prodotto.................................. 51Panoramica prodotto........................................ 52Indicazioni di si...
Page 52 - PANORAMICA PRODOTTO
it Panoramica prodotto 52 HT 36 Li Prima di mettere in funzione leggere il libretto di istruzioni! Proteggere l'apparecchio da pioggia e umidità Indossare una protezione per occhi e udito. PANORAMICA PRODOTTO La panoramica prodotto (1) offre uno sguardo d'insieme sull'apparecchio. 1-1 Lama di taglio...
Page 53 - INDICAZIONI DI SICUREZZA
441675_a 53 ATTENZIONE!Pericolo di infortunio! Non disattivare dispositivi di sicurezza e protezione. ATTENZIONE!Pericolo di folgorazione! Estrarre immediatamente il connettore dalla rete qualora la linea venga dan- neggiata o tagliata! INDICAZIONI DI SICUREZZA Sicurezza sul posto di lavoro Mantener...
Page 55 - MESSA IN FUNZIONE
Indicazioni di sicurezza 441675_a 55 Indicazioni di sicurezza batteria e caricatore CAUTELA!!Attenzione! Pericolo di esplosione e di incendio. Non aprire l'apparecchio. Pericolo di cortocircuito.Non gettare l'apparecchio su fiamme libere.Proteggere l'apparecchio dal calore e dall'irraggiamento diret...
Page 56 - INDICAZIONI DI LAVORO; SMALTIMENTO; rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-
it Indicazioni di lavoro 56 HT 36 Li 3. Premere entrambi i tasti di accensione della staffa dell'impugnatura (3-1, 3-2); l'apparecchio parte. 4. Durante il lavoro tenere premuti entrambi i tasti di accensione. 5. Non appena uno dei tasti di accensione viene rilasciato, il tagliasiepi si spegne. INDI...
Page 57 - SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE; Anomalia
Supporto in caso di anomalie 441675_a 57 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE Anomalia Possibile causa Soluzione L'apparecchio non fun- ziona L'interruttore salvamotore si è spento Scaricare la batteria La batteria non è inserita corretta- mente o si è sganciata Attendere finché l'interruttore salvamotore n...
Page 58 - GARANZIA; La garanzia decade nei casi seguenti:; DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
it Garanzia 58 HT 36 Li GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescriz...
Page 60 - PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL; OPIS IZDELKA
sl Prevod originalnih navodil 60 HT 36 Li PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine O tem priročniku.............................................. 60Opis izdelka......................................................60Pregled izdelka.................................................61Varnostni napotki...
Page 61 - PREGLED IZDELKA
Pregled izdelka 441675_a 61 Napravo zaščitite pred dežjem in vlago Nosite zaščito za oči in sluh. PREGLED IZDELKA Pregled izdelka (1) nudi pregled naprave. 1-1 Nož1-2 Zaščita za roke1-3 Sprednji ročaj s stikalno tipko1-4 Zadnji ročaj s stikalno tipko1-5 Akumulatorska baterija z aretirnim meha- nizmo...
Page 62 - VARNOSTNI NAPOTKI
sl 62 HT 36 Li POZOR!Nevarnost zaradi toka! Če je kabel poškodovan ali pretrgan, vtič takoj odklopite iz omrežja! VARNOSTNI NAPOTKI Varnost na delovnem mestu Zagotovite, da bo delovno območje čisto in dobro prezračeno. Zaradi nereda ali ne- osvetljenih delovnih območij lahko pride do nesreč. Elektri...
Page 63 - neposredno sončno svetlobo.
Varnostni napotki 441675_a 63 Električna orodja, ki jih ne uporabljate, shranite izven dosega otrok. Ne dovolite, da bi napravo uporabljale osebe, ki na- prave ne poznajo in ki niso prebrale teh navodil. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. Električna orodja skrbno negu...
Page 64 - ZAGON; Polnjenje akumulatorske baterije; UPRAVLJANJE; Zagon škarij za živo mejo; NAPOTKI ZA DELO
sl Varnostni napotki 64 HT 36 Li Napravo nosite samo za ročaj.Živo mejo, ki jo boste rezali, pred uporabo preglejte glede skritih predmetov, npr. žične ograje, da preprečite poškodbe.Napravo redno preverjajte glede ustreznega stanja.Ne uporabljajte čistil oz. topil. Naprava se lahko pri tem trajno p...
Page 65 - SKLADIŠČENJE; ODSTRANJEVANJE; torjev ne odlagajte med gospodinjske
Vzdrževanje in nega 441675_a 65 1. Po vsaki uporabi očistite nož in ohišje s krtačo ali krpo. Ne uporabljajte vode in/ali agresivnih čistil – nevarnost korozije! 2. Okvir za nož rahlo naoljite s primernim zaščit- nim oljem. 3. Preverite privitje vseh vijakov.4. Redno preverjajte nož. Obiščite servis...
Page 66 - POMOČ PRI MOTNJAH; Motnja
sl Pomoč pri motnjah 66 HT 36 Li POMOČ PRI MOTNJAH Motnja Možen vzrok Rešitev Naprava se ne zažene Zaščitno stikalo motorja je izklopilo napravo. Akumulatorska baterija je izpraz- njena. Akumulatorska baterija ni zas- kočila ali se je sprostila. Počakajte, da zaščitno stikalo mo- torja znova vklopi ...
Page 67 - GARANCIJA; Garancija ne velja za:; IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Garancija 441675_a 67 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja vel- javnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom. Obdobje veljavnosti garancije je odvisno od veljavne zakonodaje v državi...
Page 69 - PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA; OPIS PROIZVODA
Prijevod izvornih uputa 441675_a 69 PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA Sadržaj O ovome priručniku..........................................69Opis proizvoda................................................. 69Pregled proizvoda............................................ 70Sigurnosne napomene........................
Page 70 - PREGLED PROIZVODA; SIGURNOSNE NAPOMENE; Sigurnost na radnome mjestu; Nered ili neosvijetljena radna; Ne radite s električnim alatom u okružju; trični alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti
hr Pregled proizvoda 70 HT 36 Li Uređaj zaštitite od kiše i vlage Nosite zaštitu za oči i sluh. PREGLED PROIZVODA Pregled proizvoda (1) daje pregled uređaja. 1-1 Nož za rezanje1-2 Štitnik za ruke1-3 Prednja ručka s uklopnom tipkom1-4 Stražnja ručka s uklopnom tipkom1-5 Akumulator s blokadom * 1-6 Pu...
Page 72 - Ne otvarajte uređaj. Postoji opasnot
hr Sigurnosne napomene 72 HT 36 Li Rezne alate držite oštrim i čistim. Brižljivo održavani rezni alati s oštrim sječivima manje se zaglavljuju i lakši su za vođenje. Upotrebljavajte električni alat, pribor, ugradbene alate itd. sukladno ovim uput- ama. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i djelatnost...
Page 73 - PUŠTANJE U RAD; Napunite akumulator; RUKOVANJE; Pokretanje škara za živicu; NAČIN RADA
Sigurnosne napomene 441675_a 73 UPOZORENJE! Ovaj električni alat tijekom rada stvara elektromagnetsko polje. To polje može pod određenim okolnostima ometati ak- tivne ili pasivne medicinske implantate.Da biste smanjili opasnost od ozbiljnih ili smrtnih ozljeda, osobama s medicinskim implantatima pre...
Page 74 - SKLADIŠTENJE; ZBRINJAVANJE; tore ne odlažite u kućno smeće!
hr Skladištenje 74 HT 36 Li SKLADIŠTENJE ADVICE Navlaka za zaštitu noža može se monti- rati na zid kao držač škara za živicu (4).Pazite na čvrstoću vijčanih spojeva! Uređaj i njegove dijelove pribora očistite na- kon svake uporabe.Uređaj skladištite samo s nataknutim zaštit- nim pokrovom za nož.Uređ...
Page 75 - POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI; Smetnja
Pomoć u slučaju smetnji 441675_a 75 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI Smetnja Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne radi Zaštitna sklopka motora se is- ključila Akumulator prazan Akumulator nije ulegao ili se otpus- tio Pričekajte dok zaštitna sklopka motora ponovno ne uključi uređaj. Napunite akumulator Provjerite...
Page 76 - JAMSTVO; Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju:; EU – IZJAVA O SUKLADNOSTI
hr Jamstvo 76 HT 36 Li JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare za jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zastare određuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen.Naša jamstv...
Page 78 - PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K; POPIS VÝROBKU
cs Překlad originálního návodu k obsluze 78 HT 36 Li PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K OBSLUZE Obsah K této příručce................................................. 78Popis výrobku...................................................78Přehled výrobku............................................... 79Bezpe...
Page 79 - PŘEHLED VÝROBKU
Přehled výrobku 441675_a 79 Chraňte přístroj před deštěm a vlhkem Noste ochranu očí a sluchu. PŘEHLED VÝROBKU Přehled výrobku (1) poskytuje přehled o přístroji. 1-1 Řezný nůž1-2 Ochrana rukou1-3 Přední obloukové držadlo se spínacím tlačítkem 1-4 Zadní obloukové držadlo se spínacím tlačítkem 1-5 Akum...
Page 80 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
cs 80 HT 36 Li POZOR!Nebezpečí od elektrického proudu! Okamžitě vytáhněte zástrčku ze zá- suvky, pokud je kabel poškozený nebo prodřený! BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnost na pracovišti Udržujte své pracoviště čisté a dobře os- větlené. Nepořádek nebo neosvětlené ob- lasti pracoviště mohou vést k nehodá...
Page 82 - UVEDENÍ DO PROVOZU
cs Bezpečnostní pokyny 82 HT 36 Li Bezpečnostní pokyny k akumulátoru a na- bíječce UPOZORNĚNÍ!Pozor – nebezpečí požáru a výbuchu! Neotevírejte přístroj. Je nebezpečí zkratu.Neodhazujte přístroj do ohně.Chraňte přístroj před horkem a přímým slunečním zářením. Bezpečnostní pokyny pro obsluhu Přístroj ...
Page 83 - ÚDRŽBA A PÉČE; LIKVIDACE; látory nelikvidujte s domovním odpa-
Pracovní pokyny 441675_a 83 Při opuštění / transportu přístroje: Vypněte přístrojVyjměte akumulátorNasaďte chránič nože Po použití vyjměte akumulátor a zkontrolujte přístroj, zda není poškozený. ÚDRŽBA A PÉČE POZOR! Opravářské činnosti smí provádět pouze kompetentní odborné provozovny nebo náš servi...
Page 84 - POMOC PŘI PORUCHÁCH; Porucha
cs Pomoc při poruchách 84 HT 36 Li POMOC PŘI PORUCHÁCH Porucha Možná příčina Řešení Přístroj nepracuje Ochranný spínač motoru vypnul Vybití akumulátoru Akumulátor nezaskočil nebo se uvolnil Počkejte, dokud ochranný spínač motoru přístroj opět nezapne. Nabijte akumulátor Zkontrolujte dosednutí akumul...
Page 85 - ZÁRUKA; Záruka zaniká v následujících případech:; PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
Záruka 441675_a 85 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na stroji odstraníme během zákonné lhůty pro reklamaci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou nebo dodáním náhradního stroje. Lhůta pro reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními té země, ve které byl stroj zakou...
Page 87 - PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA; POPIS PRODUKTU
Preklad originálneho návodu na použitie 441675_a 87 PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tejto príručke................................................ 87Popis produktu................................................. 87Prehľad produktov............................................ 88Bezpe...
Page 88 - PREHĽAD PRODUKTOV
sk Prehľad produktov 88 HT 36 Li Prístroj chráňte pred dažďom a mokrom Noste ochranu očí a sluchu. PREHĽAD PRODUKTOV Prehľad o výrobku (1) dáva prehľad o prístroji. 1-1 Rezací nôž1-2 Ochrana rúk1-3 predný oblúk držadla so spínacím tlačid- lom 1-4 zadný oblúk držadla so spínacím tlačid- lom 1-5 akumu...
Page 89 - BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
441675_a 89 POZOR!Nebezpečenstvo v dôsledku elek- trického prúdu! Ak je kábel poškodený alebo prerezaný, vytiahnite zástrčku okamžite zo zásuvky! BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Bezpečnosť pracovného miesta Udržiavajte vaše pracovné prostredie čisté a dobre osvetlené. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné ...
Page 91 - UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Bezpečnostné upozornenia 441675_a 91 Bezpečnostné upozornenia pre akumulátor a nabíjačku UPOZORNENIE!Pozor - nebezpečenstvo vzniku požiaru a explózie! Prístroj neotvárajte. Existuje nebez- pečenstvo vzniku skratu.Prístroj nehádžte do otvoreného ohňa.Prístroj chráňte pred teplom a pria- mym slnečným ...
Page 92 - ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ; LIKVIDÁCIA; Opotrebované prístroje, batérie alebo
sk Pokyny k práci 92 HT 36 Li Pri opustení/preprave prístroja: prístroj vypnitevyberte akumulátornastrčte ochranu noža Po použití vyberte akumulátor a skontrolujte poškodenia stroja. ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ POZOR! Opravárske práce smú vykonávať iba kompetentné špecializované podniky alebo naše servis...
Page 93 - POMOC PRI PORUCHÁCH
Pomoc pri poruchách 441675_a 93 POMOC PRI PORUCHÁCH Porucha Možná príčina Riešenie Prístroj nebeží Ochranný vypínač motora sa vypol Akumulátor je vybitý Akumulátor nezaskočil alebo sa uvoľnil Počkajte, kým ochranný vypínač motora nezapne opäť prístroj. Nabíjanie akumulátora Skontrolujte osadenie aku...
Page 94 - Zo záruky sú vylúčené:; VYHLÁSENIE O ZHODE ES
sk Záruka 94 HT 36 Li ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime počas zákonnej premlčacej doby pre nároky na odstránenie nedostatkov podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia doba sa určuje vždy podľa práva krajiny, v ktorej bol prístroj kúpený.Náš prísľu...
Page 96 - OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE; PRODUKTBESKRIVELSE
da Oversættelse af den originale brugsanvisning 96 HT 36 Li OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne håndbog......................................... 96Produktbeskrivelse........................................... 96Produktoversigt.......................................
Page 97 - PRODUKTOVERSIGT
Produktoversigt 441675_a 97 Beskyt apparatet mod regn og fugt Bær øjenbeskyttelse og høre- værn. PRODUKTOVERSIGT Produktoversigten (1) giver et overblik over appa- ratet. 1-1 Klippeknive1-2 Håndbeskyttelse1-3 Forreste holdebøjle med tænd/sluk-knap1-4 Bageste holdebøjle med tænd/sluk-knap1-5 Genoplad...
Page 98 - SIKKERHEDSANVISNINGER
da 98 HT 36 Li NB!Fare på grund af elektrisk strøm! Tag straks stikket ud, hvis ledningen beskadiges eller klippes over! SIKKERHEDSANVISNINGER Arbejdspladssikkerhed Sørg altid for, at arbejdsområdet er rydde- ligt og godt belyst. Uorden eller dårligt oplyste arbejdsområder kan være skyld i ulykker. ...
Page 99 - Åbn ikke apparatet. Der er fare for
Sikkerhedsanvisninger 441675_a 99 Træk stikket ud af stikdåsen, og/eller fjern batteriet, før du indstiller på apparatet, skifter tilbehørsdele eller lægger appara- tet til side. Disse forsigtighedsregler forhind- rer, at el-redskabet starter utilsigtet. Opbevar el-redskaber, der ikke er i brug, ude...
Page 100 - IBRUGTAGNING; Opladning af batteri; BETJENING; Start af hækkeklipperen; ARBEJDSANVISNINGER
da Sikkerhedsanvisninger 100 HT 36 Li Når du går væk fra eller transporterer appa- ratet: Sluk for apparatetFjern batterietSæt knivbeskyttelse på Hold aldrig apparatet om klippeknivenBær kun apparatet i grebet.For at forebygge kvæstelser skal ud kontrol- lere, om der er skjulte genstande i hækken, d...
Page 101 - OPBEVARING; BORTSKAFFELSE; pladelige batterier må ikke bortskaffes
Service og vedligeholdelse 441675_a 101 FORSIGTIG!Fare for kvæstelse! Bær altid arbejdshandsker, når klippe- knivene vedligeholdes eller plejes! 1. Rengør altid klippekniven og huset efter brug med en børste eller en klud. Brug ikke vand og/eller aggressive rengøringsmidler – fare for korrosion! 2. ...
Page 102 - HJÆLP VED FEJL; Fejl
da Hjælp ved fejl 102 HT 36 Li HJÆLP VED FEJL Fejl Mulig årsag Løsning Apparatet kører ikke Motorafbryderen har slået fra Batteri afladet Batteriet er ikke sat ordentligt på plads eller har løsnet sig Vent, indtil motorafbryderen tæn- der for apparatet igen. Opladning af batteri Kontroller, hvordan ...
Page 103 - GARANTI; Garantien bortfalder ved:; EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Garanti 441675_a 103 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode udbedrer vi efter eget valg eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen ved hjælp af reparation eller erstatningsleverance. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt.Vores garanti ...
Page 105 - ÖVERSÄTTNING AV; PRODUKTBESKRIVNING
Översättning av originalbruksanvisning 441675_a 105 ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning............................. 105Produktbeskrivning......................................... 105Produktöversikt...............................................106Säke...
Page 106 - PRODUKTÖVERSIKT; SÄKERHETSANVISNINGAR
sv Produktöversikt 106 HT 36 Li Bär ögon- och hörselskydd. PRODUKTÖVERSIKT Produktöversikten (1) ger en överblick över verk- tyget. 1-1 Skärkniv1-2 Handskydd1-3 Främre handtag med strömbrytare1-4 Bakre handtag med strömbrytare1-5 Batteri med låsspärr * 1-6 Laddare med nätkontakt * 1-7 Knivskydd1-8 B...
Page 108 - IDRIFTTAGNING
sv Säkerhetsanvisningar 108 HT 36 Li Användning och behandling av batteridrivna verktyg Ladda enbart batteriet i laddare som anvi- sas av tillverkaren. En laddare som är av- sedd för en viss batterityp kan bli brandfarlig om den används med andra batterier. Använd endast batterier som är avsedda för...
Page 109 - Ladda batteriet; ANVÄNDNING; Starta häcksaxen; ARBETSANVISNINGAR
Idrifttagning 441675_a 109 OBSERVA! Använd aldrig skadade batterier. Brand- fara! RISK!Brand- och explosionsfara! Laddaren värms upp under laddningen. Lägg inte batteriet på lättantändliga un- derlag eller i brandfarliga miljöer. Ladda batteriet För mer information om laddning av batteriet, se separ...
Page 110 - AVFALLSHANTERING; Uttjänta verktyg, batterier och laddare
sv Avfallshantering 110 HT 36 Li AVFALLSHANTERING Uttjänta verktyg, batterier och laddare får inte slängas i hushållsavfallet! Förpackning, enhet och tillbehör är tillver- kade av återvinningsbara material och ska avfallshanteras på motsvarande sätt. Batterier får endast kasseras i urladdat tills- t...
Page 111 - FELAVHJÄLPNING; Fel
Felavhjälpning 441675_a 111 FELAVHJÄLPNING Fel Möjlig orsak Lösning Verktyget fungerar inte Motorskyddsbrytaren har stängts av Batteriet är urladdat Batteriet är inte fastlåst eller har lossnat Vänta tills verktygets motorskydds- brytare aktiveras igen. Ladda batteriet Kontrollera att batteriet sitt...
Page 112 - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
sv EG-försäkran om överensstämmelse 112 HT 36 Li EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar vi att den här produkten, i det utförande vi levererar den, uppfyller kraven i de harmoniserande EU-direktiven, EU-sä-kerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Aukto...
Page 114 - OVERSETTELSE AV ORIGINAL
no Oversettelse av original bruksanvisning 114 HT 36 Li OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING Innhold Om denne håndboken................................... 114Produktbeskrivelse......................................... 114Produktoversikt...............................................115Sikkerhetsa...
Page 115 - PRODUKTOVERSIKT; SIKKERHETSANVISNINGER; Sikkerhet på arbeidsplassen; Rotete og ubelyste arbeidsområder kan føre; Du må ikke arbeide med elektroverktøyet; troverktøy avgir gnister som kan antenne stø-
Produktoversikt 441675_a 115 Bruk vernebriller og hørsels- vern. PRODUKTOVERSIKT Produktoversikten (1) gir en oversikt over appara- tet. 1-1 Skjærekniv1-2 Håndbeskyttelse1-3 Fremre håndtaksbøyle med koblings- knapp 1-4 Bakre håndtaksbøyle med koblingsknapp1-5 Oppladbart batteri med låsing * 1-6 Lade...
Page 117 - IGANGSETTING
Sikkerhetsanvisninger 441675_a 117 Bruk og håndtering av batteridrevet verktøy Batteriene skal kun lades i ladere som produsenten har anbefalt. Det er forbundet med brannfare å bruke en lader som er be- regnet på en bestemt type batterier hvis den brukes til andre batterier. Bruk kun batterier som e...
Page 118 - Lade batteriet; Starte hekksaksen; ARBEIDSINSTRUKSER
no Igangsetting 118 HT 36 Li OBS! Ikke bruk batterier med skader. Brann- fare! FORSIKTIG!Brann- og eksplosjonsfare! Laderen varmes opp under ladingen. Ikke bruk på lett brennbare underlag el- ler i brennbare omgivelser. Lade batteriet Se den separate veiledningen for det oppladbare batteriet og lade...
Page 119 - AVHENDING; ladbare batterier må ikke kastes i hus-; Emballasje, utstyr og tilbehør er laget av
Avhending 441675_a 119 AVHENDING Kasserte enheter, batterier eller opp- ladbare batterier må ikke kastes i hus- holdningsavfallet! Emballasje, utstyr og tilbehør er laget av gjenvinnbare materialer og skal avhen- des deretter. Batterier skal kun avhendes i utladet tilstandBrukeren er forpliktet til ...
Page 120 - FEILSØKING; Feil
no Feilsøking 120 HT 36 Li FEILSØKING Feil Mulig årsak Løsning Redskapen går ikke Motorvernbryteren har koblet seg ut Batteri utladet Batteriet er ikke gått i lås eller har løsnet Vent til motorvernbryteren slår redskapen på igjen. Lade batteriet Kontroller at batteriet sitter fast og evt. trykk det...
Page 123 - ALKUPERÄISKÄYTTÖOHJEEN; TUOTEKUVAUS
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 441675_a 123 ALKUPERÄISKÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS Sisällysluettelo Tämä käyttöohje.............................................123Tuotekuvaus................................................... 123Tuotteen kuva................................................ 124Turvallisuusoh...
Page 124 - TUOTTEEN KUVA
fi Tuotteen kuva 124 HT 36 Li Suojaa laite sateelta ja kosteu- delta Käytä suojalaseja ja kuulonsuo- jaimia. TUOTTEEN KUVA Tuotteen kuvaan (1) on merkitty laitteen osat. 1-1 Leikkuuterä1-2 Käsisuojus1-3 Etummainen kädensija ja kytkentäpainike1-4 Taempi kädensija ja kytkentäpainike1-5 Akku ja lukitus...
Page 125 - TURVALLISUUSOHJEET
441675_a 125 HUOMIO!Loukkaantumisvaara! Turva- ja suojalaitteita ei saa ottaa pois toiminnasta. HUOMIO!Sähköiskun vaara! Irrota pistoke verkosta heti, jos johto vioittuu tai katkeaa! TURVALLISUUSOHJEET Työturvallisuus Pidä työskentelyalue puhtaana ja huo- lehdi hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys j...
Page 126 - suoralta auringonvalolta.
fi Turvallisuusohjeet 126 HT 36 Li Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku ennen laitteen säätöä, osien vaihta- mista tai varastoimista. Tämä estää laitteen aktivoitumisen vahingossa. Varastoi sähkötyökalu lasten ulottumatto- missa. Henkilö, joka ei tunne laitetta tai ei ole lukenut tätä käy...
Page 127 - KÄYTTÖÖNOTTO; Akun lataus; KÄYTTÖ; Pensasleikkurin käynnistäminen; TYÖSKENTELYOHJEITA
Turvallisuusohjeet 441675_a 127 Ennen kuin alat leikata pensasaitaa, estä ta- paturmat varmistamalla löytyykö siitä esimer- kiksi: piikkilankaa.Tarkista laitteen asianmukainen kunto säännöllisin välein.Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Ne voivat aiheuttaa laitteeseen vikoja, jotka eivät ole...
Page 128 - VARASTOINTI; HÄVITTÄMINEN; Käytöstä poistettuja laitteita, paristoja
fi Huolto ja hoito 128 HT 36 Li 1. Puhdista leikkuuterä ja runko jokaisen käy- tön jälkeen harjalla tai rätillä. Älä käytä vettä tai voimakkaita puhdistusaineita - korroosion vaara! 2. Öljyä teränkannatin tarkoitukseen sopivalla suojaöljyllä. 3. Tarkista, että kaikki ruuvit ovat kireällä.4. Tarkasta...
Page 129 - OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA; Häiriö
Ohjeet häiriötilanteissa 441675_a 129 OHJEET HÄIRIÖTILANTEISSA Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi Moottorinsuojakytkin on kytkenyt laitteen pois päältä Akku tyhjentynyt Akkua ei ole kiinnitetty oikein tai se on päässyt irtoamaan Odota, kunnes moottorinsuojakyt- kin kytkee laitteen takais...
Page 130 - TAKUU; Takuun piiriin eivät kuulu:; EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
fi Takuu 130 HT 36 Li TAKUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä takuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oikeus val- intamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Takuu on voimassa laitteen osto- maan lakien mukaan.Takuu on voimassa vain, kun: tätä käyttöohje...
Page 132 - TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ; OPIS PRODUKTU
pl Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji 132 HT 36 Li TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI EKSPLOATACJI Spis treści Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji............. 132Opis produktu................................................. 132Widok ogólny produktu.................................. ...
Page 133 - Oburęczne uruchamianie urządzenia; WIDOK OGÓLNY PRODUKTU
Opis produktu 441675_a 133 Oburęczne uruchamianie urządzenia Nożyce do żywopłotu mogą być uruchamiane wyłącznie obiema dłońmi jednocześnie. Symbole umieszczone na urządzeniu Uwaga! Podczas obsługi urząd- zenia należy zachować szcze- gólną ostrożność. Przed uruchomieniem przeczy- tać instrukcję ekspl...
Page 137 - URUCHOMIENIE; Naładować akumulator; OBSŁUGA; Uruchomienie nożyc do żywopłotu; WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRACY
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 441675_a 137 OSTRZEŹENIE! Zakupione narzędzie elektryczne podc- zas pracy emituje pole elektromagne- tyczne. W pewnych okolicznościach pole to może zakłócać pracę aktywnych lub pasywnych implantów medycznych.Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelny...
Page 138 - PRZECHOWYWANIE; UTYLIZACJA; terii lub akumulatorów wraz z odpa-
pl Przechowywanie 138 HT 36 Li 3. Sprawdzić trwałość osadzenia wszystkich śrub. 4. Regularnie kontrolować nóż tnący. Udać się do punktu serwisowego firmy AL-KO w przy- padku: uszkodzenia noża tnącegostępienia noża tnącegonadmiernego zużycia PRZECHOWYWANIE ADVICE Osłonę noża można umieścić na ścia- n...
Page 139 - POMOC W PRZYPADKU ZAKŁÓCEŃ; Zakłócenie
Pomoc w przypadku zakłóceń 441675_a 139 POMOC W PRZYPADKU ZAKŁÓCEŃ Zakłócenie Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie pracuje Nastąpiło wyłączenie samoczyn- nego wyłącznika silnikowego Akumulator rozładowany Akumulator nie jest prawidłowo za- montowany Odczekać, aż samoczynny wyłącz- nik silnik...
Page 140 - GWARANCJA; Gwarancja wygasa w przypadku:; DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
pl Gwarancja 140 HT 36 Li GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z pra...
Page 142 - ORIGINALIOS EKSPLOATACIJOS; GAMINIO APRAŠYMAS
lt Originalios eksploatacijos instrukcijos vertimas 142 HT 36 Li ORIGINALIOS EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šį vadovą............................................... 142Gaminio aprašymas....................................... 142Gaminio apžvalga........................................
Page 143 - GAMINIO APŽVALGA
Gaminio apžvalga 441675_a 143 Saugokite prietaisą nuo lietaus ir šlapumo Naudokite akių ir klausos or- ganų apsaugos priemones. GAMINIO APŽVALGA Gaminio apžvalgoje (1) yra pateikiama prietaiso apžvalga. 1-1 Pjovimo peilis1-2 Rankų apsauga1-3 Priekinė rankenos apkaba su įjungimo mygtuku 1-4 Galinė ra...
Page 144 - SAUGOS NURODYMAI
lt 144 HT 36 Li PRANEŠIMAS!Pavojus dėl elektros srovės! Nedelsdami atjunkite kištuką nuo tinklo, jei laidas buvo pažeistas arba trūko! SAUGOS NURODYMAI Sauga darbo vietoje Išlaikykite savo darbo zoną švarią ir gerai apšviestą. Dėl netvarkos arba neapšviestų darbo zonų gali kilti nelaimingų atsitikim...
Page 145 - Neatidarinėkite prietaiso. Kyla
Saugos nurodymai 441675_a 145 Nenaudojamus elektrinius įrankius lai- kykite vaikams neprieinamoje vietoje. Neleiskite prietaiso naudoti asmenims, kurie nėra su juo susipažinę arba nėra per- skaitę šių nurodymų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asme- nys. Kruopščiai priži...
Page 146 - PALEIDIMAS; Akumuliatoriaus įkrovimas; VALDYMAS; Gyvatvorių žirklių paleidimas; DARBO INSTRUKCIJOS
lt Saugos nurodymai 146 HT 36 Li Prietaisą neškite tik už rankenos.Prieš darbą apieškokite pjaunamą gyvatvorę, ar nėra paslėptų objektų, kaip pvz. vielinių tvorų, kad išvengtumėte sužalojimų.Periodiškai tikrinkite, ar prietaisas yra tinka- mos būklės.Nenaudokite valiklių arba tirpiklių. Jais prietai...
Page 147 - SANDĖLIAVIMAS; ŠALINIMAS; Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar
Techninė priežiūra 441675_a 147 1. Po kiekvieno naudojimo valykite pjovimo peilį ir korpusą šepečiu arba šluoste. Nenaudokite vandens ir (arba) agresyvių valiklių – korozi- jos pavojus! 2. Lengvai tepkite peilio siją tinkama apsaugine alyva. 3. Tikrinkite, ar visi varžtai tinkamai priveržti.4. Regul...
Page 148 - PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMAMS; Sutrikimas
lt Pagalba atsiradus sutrikimams 148 HT 36 Li PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMAMS Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia Išsijungė variklio apsauginė relė. Išsikrovė akumuliatorius. Akumuliatorius neužsifiksavo arba atsikabino Palaukite, kol variklio apsauginė relė vėl įjungs prietais...
Page 149 - GARANTIJA; Garantija nustoja galioti šiais atvejais:; EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
Garantija 441675_a 149 GARANTIJA Galimus prietaiso medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties terminas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje prietaisa...
Page 151 - ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS; IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 441675_a 151 ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo rokasgrāmatu......................................151Izstrādājuma apraksts.................................... 151Izstrādājuma pārskats.................................... 152Drošības...
Page 152 - IZSTRĀDĀJUMA PĀRSKATS
lv Izstrādājuma pārskats 152 HT 36 Li Sargājiet iekārtu no lietus un mitruma iedarbības Lietojiet acu un ausu aizsargus. IZSTRĀDĀJUMA PĀRSKATS Pārskatā par izstrādājumu (1) tiek sniegts īss pārskats par iekārtu. 1-1 Griezējasmens1-2 Roku aizsargs1-3 Priekšējā skava ar ieslēgšanas pogu1-4 Aizmugurējā...
Page 153 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
441675_a 153 UZMANĪBU!Elektriskā trieciena draudi! Ja tika bojāts vai atvienots vads, uzreiz izņemiet kontaktdakšu no rozetes! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Drošība darba vietā Darba vietai ir jābūt tīrai un labi apgaismo- tai. Nekārtība vai slikts apgaismojums darba vietā var novest pie nelaimes gadījumiem. ...
Page 154 - tiešiem saules stariem.
lv Drošības norādījumi 154 HT 36 Li Pirms iekārtas uzstādīšanas, detaļu no- maiņas vai iekārtas uzglabāšanas izņe- miet kontaktdakšu no rozetes vai izņemiet akumulatoru. Šāds piesardzības pasākums neļaus nejauši ieslēgt iekārtu. Glabājiet elektroinstrumentus bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet lieto...
Page 155 - EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA; Akumulatora uzlāde; VADĪBA; Darba sākšana ar dzīvžoga šķērēm; DARBA NORĀDĪJUMI
Drošības norādījumi 441675_a 155 Nopļauto zāli jāizņem, iekārtai atrodoties ver- tikālā pozīcijā.Kad iekārtu atstāj glabāšanā/transportē: izslēdziet iekārtu;izņemiet akumulatoru;uzlieciet asmeņa aizsargu. Neturiet iekārtu aiz asmensTuriet iekārtu tikai aiz roktura.Lai izvairītos no bojājumiem, pirms...
Page 156 - UZGLABĀŠANA; UTILIZĀCIJA; mulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar
lv Tehniskā apkope un tīrīšana 156 HT 36 Li UZMANĪBU! Kad darbs ar iekārtu ir pabeigts, izņemiet akumulatoru no iekārtas. PIESARDZĪBA!Ievainojumu risks! Veicot asmens apkalpošanas vai apko- pes darbus, vienmēr valkājiet cimdus! 1. Tīriet asmeni un korpusu ar birsti vai drānu pēc katras lietošanas. N...
Page 157 - PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ; Problēma
Palīdzība traucējumu gadījumā 441675_a 157 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Iekārta nedarbojas Motora aizsardzības slēdzis ir izslēdzies Izlādējies akumulators Akumulators nav nofiksēts vai ir vaļīgs Uzgaidiet līdz motora aizsardzības slēdzis atkal ieslēgs iekārt...
Page 158 - Garantija neattiecas uz:; EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
lv Garantija 158 HT 36 Li GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās val...
Page 160 - ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО; ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации 160 HT 36 Li ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление О руководстве...............................................160Описание продукта.......................................160Обзор продукта........................................
Page 161 - Работа двумя руками; ОБЗОР ПРОДУКТА
Описание продукта 441675_a 161 Работа двумя руками Кусторез можно использовать, только держа его двумя руками одновременно. Символы на устройстве Внимание! Соблюдайте особую осторожность при работе.Перед вводом в эксплуатацию прочтите руководство по эксплуатации! Защитите устройство от дождя и влаги...
Page 165 - ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ; Зарядка аккумулятора; ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ; Запуск кустореза; УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Указания по технике безопасности 441675_a 165 Не используйте чистящие средства и растворители. Они могут необратимо повредить устройство.После использования выньте аккумулятор и проверьте, не повреждено ли устройство.Электрические неполадки имеют право устранять только квалифицированные специалисты....
Page 166 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; УТИЛИЗАЦИЯ; Вышедшие из строя приборы,
ru Техобслуживание и уход 166 HT 36 Li ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ВНИМАНИЕ! Ремонтные работы разрешено проводить только сервисным центрам AL-KO или компетентным предприятиям. ВНИМАНИЕ! Когда работа с устройством закончена. выньте аккумулятор из устройства. ВНИМАНИЕ!Угроза получения травм! Во время обслу...
Page 167 - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Неисправность
Устранение неисправностей 441675_a 167 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможная причина Способ устранения Устройство не работает Сработал защитный выключатель двигателя Аккумулятор разряжен Аккумулятор не вставлен в разъем или нарушен его контакт Подождите, пока выключатель для защиты мотор...
Page 168 - ГАРАНТИЯ
ru Гарантия 168 HT 36 Li ГАРАНТИЯ Любые дефекты материала или производственный брак, до истечения установленного законом срока давности рекламаций, будут устранены нами — по нашему выбору — посредством ремонта или поставки с целью замены. Срок давности определяется законодательством страны, в которо...
Page 170 - ОРИГІНАЛ ПОСІБНИКА З; ОПИС ВИРОБУ
uk Оригінал посібника з експлуатації 170 HT 36 Li ОРИГІНАЛ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Про інструкції................................................ 170Опис виробу.................................................. 170Огляд виробу................................................ 171Правила техніки...
Page 171 - ОГЛЯД ВИРОБУ
Огляд виробу 441675_a 171 Перед використанням прочитайте посібник з експлуатації! Захищайте прилад від дощу та вологи. Носіть засоби захисту очей і органів слуху. ОГЛЯД ВИРОБУ На малюнку (1) наведено зображення всіх деталей приладу. 1-1 Ніж1-2 Пристрій для захисту рук1-3 Передня ручка з кнопкою1-4 З...
Page 172 - ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
uk 172 HT 36 Li УВАГА!Небезпека травмування! Не вимикайте запобіжні та захисні елементи. УВАГА!Небезпека ураження електричним струмом! Негайно витягніть штекер із розетки в разі пошкодження чи розриву кабелю! ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Безпека на робочому місці Робоча зона має бути чистою та добре осві...
Page 174 - ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
uk Правила техніки безпеки 174 HT 36 Li Правила техніки безпеки при користуванні кущорізом Тримайте руки, ноги й інші частини тіла на безпечній відстані від ножа. Не намагайтеся прибирати обрізки чи тримати матеріал, коли ніж рухається. Прибирайте застряглі обрізки тільки після вимкнення приладу. Се...
Page 175 - Зарядіть акумулятор; ЕКСПЛУАТАЦІЯ; Запуск кущоріза; ВКАЗІВКИ З ВИКОРИСТАННЯ
Введення в експлуатацію 441675_a 175 ОБЕРЕЖНО!Ризик пожежі та вибуху! Під час заряджання зарядний пристрій нагрівається. Не використовуйте його на займистих поверхнях чи у вогненебезпечному середовищі. Зарядіть акумулятор Додаткову інформацію щодо заряджання акумулятора наведено в окремому посібнику...
Page 176 - УТИЛІЗАЦІЯ; Забороняється викидати зношені
uk Зберігання 176 HT 36 Li Перед тим як класти прилад на зберігання, зніміть акумулятор. УТИЛІЗАЦІЯ Забороняється викидати зношені прилади, батареї й акумулятори разом із побутовими відходами! Упаковка, прилад і приладдя виготовлені з придатних для переробки матеріалів і підлягають відповідній утилі...
Page 177 - УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ; Несправність
Усунення несправностей 441675_a 177 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можлива причина Рішення Прилад не працює Захисний автомат двигуна вимкнув прилад Розрядився акумулятор Акумулятор не зафіксовано або від’єднано Зачекайте, доки запобіжний автомат знову ввімкне прилад Зарядіть акумулятор Перевірт...
Page 178 - ГАРАНТІЯ; Дотримання вказівок у посібнику з; ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС
uk Гарантія 178 HT 36 Li ГАРАНТІЯ До закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливі дефекти матеріалу чи виробничий брак шляхом ремонту або заміни (на свій вибір). Строк давності визначається законодавством країни, у якій прилад було куплено.Гарантія зберіга...
Page 180 - EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ; TERMÉKLEÍRÁS
hu Eredeti használati útmutató fordítása 180 HT 36 Li EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék A kézikönyvről................................................ 180Termékleírás...................................................180Termék áttekintése.........................................1...
Page 181 - TERMÉK ÁTTEKINTÉSE
Termék áttekintése 441675_a 181 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! A készüléket óvja az esőtől és a nedvességtől Viseljen szem- és hallásvédőt. TERMÉK ÁTTEKINTÉSE A termékösszefoglaló (1) áttekintést ad a kés- zülékről. 1-1 Vágókés1-2 Kézvédő1-3 Elülső fogantyú kapcsológombbal1-4...
Page 182 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
hu 182 HT 36 Li FIGYELEM!Sérülésveszély! A biztonsági és védelmi berendezéseket nem szabad kiiktatni. FIGYELEM!Elektromos áram veszélye! Azonnal válassza le a hálózatról a be- rendezést, ha megsérült vagy elszakadt az elektromos kábel! BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Munkahelyi biztonság A munkaterületét tart...
Page 184 - A vágókés áramvezető vezetékkel; ÜZEMBE HELYEZÉS
hu Biztonsági utasítások 184 HT 36 Li Az elektromos szerszámot a szigetelt fo- gófelületeinél tartsa, mivel a vágókés re- jtett áramvezetékekkel kerülhet érintke- zésbe. A vágókés áramvezető vezetékkel való érintkezése a készülék fémes részeit feszültség alá helyezheti, és áramütést okoz- hat. Bizto...
Page 185 - MUNKAUTASÍTÁS; LESELEJTEZÉS; A használaton kívüli berendezéseket,
Munkautasítás 441675_a 185 4. A munkavégzés során mindkét kapcsolót tartsa nyomva. 5. Amint elengedett egy kapcsolót, a sövény- vágó lekapcsol. MUNKAUTASÍTÁS Mindig előbb a sövény két oldalát, majd a te- tejét nyírja. Ily módon a levágott anyag nem eshet a még le nem vágott területekre (5).A sövénye...
Page 186 - HIBAELHÁRÍTÁS; Hiba
hu Hibaelhárítás 186 HT 36 Li HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik A motorvédő kapcsoló aktivi- zálódott Az akkumulátor lemerült Az akkumulátor nincs a helyén, vagy a helyéről kioldott Várjon, amíg a motorvédő kap- csoló ismét bekapcsolja a kés- züléket. Töltse fel az akk...
Page 187 - GARANCIA; A garancia nem érvényes; EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Garancia 441675_a 187 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták.A garancia kizárólag akkor érv...
Page 189 - Heckenschere HT 36 Li
416895 416894 416896 416898 416805 416891 416890 416897 416903 416786 416893 416801 416892 416901 416796 416842 416788 416857 416838 416848 416813 416845 416851 416812 416840 416797 416787 416850 416808 416841 416805 416849 416855 416808 416854 416839 416818 416823 416807 416822 416844 416785 416793...